Главная > Информационный бюллетень


Исследовательский Центр Виктора Воксанаева

ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ № 17 (февраль 2011 г.)

сайт: /voksanaev.html эл. почта: voksanaev[at]mail[dot]ru

ostroverhov08[at]rambler[dot]ru


С О Д Е Р Ж А Н И Е

Стр.

OSINT

Содержание последнего номера The Journal of Military and Strategic

Studies (JMSS) (англ)…………………………………………………….

3

Конкурентная разведка

Конкурентная разведка Revisited: 40 инструментов, которые держат

вас на один шаг вперед (по англоязычному Интернету)……………..


5

Моя Россия

Возобновляемая энергетика в России и Европе………………………

Языковое многообразие Российской Федерации: проблемы и

перспективы ……………………………………………………………

Отчет о совместном заседании Научно-экспертного совета по

антикризисной политике при Аналитическом управлении Аппарата

Государственной Думы, Комитета Государственной Думы по аграрным

вопросам и Международного агробизнесклуба «Национальная

продовольственная безопасность: состояние и перспективы»…………….

6

9

68

Мировая аналитика

Коротко: обзор информационных материалов мировых

аналитических центров и международных организаций…………….

99

Аналитические материалы фонда «НАМАКОН»

Политика нашей страны. Мониторинг событий – вторая декада

ноября 2010 г…………………………………………………………..

Политика нашей страны. Мониторинг событий – третья декада

ноября 2010 г…………………………………………………………..

Политика нашей страны. Мониторинг событий – первая декада

декабря 2010 г…………………………………………………………..

Политика нашей страны. Мониторинг событий – третья декада

декабря 2010 г. – первая декада января 2011 г………………………

100

157

216

263

Разное

Сердечно-сосудистые заболевания………………………………….

328

Каталог обновлений

сайта Исследовательского

Центра Виктора

Воксанаева за февраль 2011 г. ………………………………………………………………

332

Информация

Исследовательского

Центра Виктора

Воксанаева

Книга В.П. Воксанаева…………………………………………….

334


OSINT

Содержание последнего номера The Journal of Military and Strategic Studies (JMSS) (англ)

Vol 13, No 1 (2010): Fall 2010

Table of Contents

Editorial

James Keeley, Terry Terriff, John Ferris

Military Strategy in War and Peace

Military Strategy in War and Peace: Introduction

David J. Bercuson

Strategy, Strategic Leadership and Strategic Control in Ancient Greece

Burkhard Meissner

The Battle of Tannenberg in 1410: Strategic Interests and Tactical Implementation

LTC (GS) Dr. Martin Hofbauer

Bismarck, Wilhelm II., and German Military Leadership

Dr. Michael Epkenhans

Offense, Defence or the Worst of Both Worlds? Soviet Strategy in May-June 1941

Dr. Alexander Hill

Thoughts on Grand Strategy and the United States in the Twenty-first Century

Dr. Williamson Murray

Strategic Thinking: The French Case in 1914 (& 1940)

Dr. Eugenia Kiesling

The Significance of the Balkans as a Strategic-Operational Area for the Bundeswehr

Lieutenant Colonel Dr. Josef Rudolf Schlaffer

Military Strategy in War and Peace: Some Conclusions

Dr. Holger Herwig

Book Reviews

Mark Osborne Humphries and John Maker, eds. Germany’s Western Front, 1915: Translations from the German Official History of the Great War, Waterloo, ON: Wilfrid Laurier University Press, 2010

Matt Bucholtz

John Rickard. The Politics of Command: Lieutenant-General A.G.L. McNaughton and the Canadian Army, 1939-1943. Toronto, ON: University of Toronto Press, 2010

Christine E. Leppard

Jeffery A. Lockwood. Six-Legged Soldiers: Using Insects as Weapons of War. New York, NY: Oxford University Press, 2009

Dr. Paul Hansen

Конкурентная разведка

Конкурентная разведка Revisited: 40 инструментов, которые держат вас на один шаг вперед (по англоязычному Интернету)

Прямая ссылка:

/company/blog/competitive-intelligence-tools/

Моя Россия

Возобновляемая энергетика в России и Европе (доклад РИСИ, 2010)

Автор - И.В. Прокофьев, заместитель директора РИСИ

Уважаемые дамы и господа, коллеги! 

Позвольте поблагодарить Организационный комитет и особенно представителей Института восточноевропейских исследований за представленную возможность обсудить с Вами проблемы возобновляемой энергетики, а также других видов энергии, которые со временем придут на замену традиционному углеводородному топливу. 

Как нам представляется, главное значение возобновляемых источников энергии (ВИЭ) для мировой энергетики заключается в том, что они опровергают миф о возможном «энергетическом» голоде, как для всей планеты, так и для любой отдельной страны, по-скольку валовой потенциал этих видов энергии многократно превышает реальное потребление энергии. Валовой потенциал ВИЭ базируется на теоретических оценках и не учитывает экономическую целесообразность и технологическую возможность реализации имеющегося потенциала, но он дает возможность утверждать, что главная задача мировой энергетики по гарантированному обеспечению долговременного спроса на энергию имеет своё решение, при условии концентрации на этом направлении интеллектуальных и финансовых инвестиций. И что не менее важно, для достижения поставленной цели имеется солидный запас времени для принятия продуманных и сбалансированных решений. Как показывают авторитетные экспертные оценки, современная энергетика, базирующаяся на традиционном углеводородном топливе – угле, нефти и природном газе, ещё многие десятилетия будет способна удовлетворять разумные потребности человечества в энергии.

Вместе с тем, в последние годы проявляется повышенный, а в ряде случаем и ажиотажный интерес к альтернативным видам энергии. Причина такого внимания связана с тем, что возобновляемые источники энергии рассматриваются в ряде стран и регионов, в том числе в Европейском Союзе, в качестве главного средства снижения зависимости от импорта углеводородов. Заметное влияние на этот процесс оказывают также климатические факторы и усиливающаяся тенденция перехода к низкоуглеродной экономике. 

Крупные финансовые и интеллектуальные инвестиции в новые и альтернативные виды позволяют странам, принявшим политическое решение на приоритетное развитие альтернативной энергетики, надеяться на снижение зависимости от импорта углеводородных видов энергии в среднесрочной перспективе, а в более отдаленной перспективе выйти на полную энергетическую самообеспеченность. 

Предположение о том, что в будущем практическая каждая страна сможет на своей территории производить энергию в объемах сопоставимых с собственным потреблением, базируется на вполне вероятном крупномасштабном внедрении принципиально новых видов энергии. Какие виды энергии будут доминировать в конце XXI – начале XXII веков, сложно описать в деталях, но с высокой степенью вероятности можно сказать, что это будут высокотехнологичные виды энергии, практическое применение которых первоначально будет происходить в странах, способных к инновационному развитию. 

В настоящее время эти страны является преимущественно импортерами традиционных видов энергии, однако в будущем они могут превратиться в экспортеров нетрадиционных видов энергии и технологий, которые во второй половине XXI века станут важной составляющей мирового энергетического рынка.

Как уже отмечалось, одним из приоритетов развития возобновляемых и новых видов энергии является снижение зависимости национальной экономики от углеводородных видов топлива и импорта энергии и в этом плане представляется интересным проанализировать возможную динамику изменения самодостаточности индустриальных стран в процессе внедрения новых видов энергии. Два полярных варианта представлены на рисунке. 

Небольшие пояснения. Во-первых, в основе рассматриваемых вариантов лежать качественные, а не количественные оценки. Втрое, изменение структуры мировой энергетики в пользу высотехнологичных видов энергии может потребовать изменения методики оценки энергетического баланса, которая станет более сложным и будет включать в себя не только привычные нам виды топлива и энергии, но выбросы парниковых газов и энергетические технологии и установки. Третье, мы полагаем, что прилагаемые индустриальными странами усилия по трансформации структуры энергетики дадут положительный результат в плане достижения ими энергетической самодостаточности между 2050 – 2070 гг. и четвертое – суммарные объемы финансирования и поддержки возобновляемых и новых видов энергии будут примерно одинаковы во всех сценариях. 

С учетом выше сделанных допущений красную кривую можно условно отнести к пессимистическому варианту. Самодостаточность по энергии будет достигнута, но экспорт новых видов энергии и технологий не получит заметного развития. Такой сценарий наиболее вероятен в случае масштабного применения энергетических технологий не имеющих заметных конкурентных преимуществ перед традиционными видами энергии. Высокие темпы внедрения альтернативных видов энергии на начальном этапе и последующее их замедление в последующем может быть связано с тем, основной объем финансирования направлен не на поиск наиболее эффективных источников энергии, а на скорейшее крупномасштабное строительство энергетических установок на основе экономически неэффективных технологий. 

Вторая кривая предполагает, что на начальном этапе преимущественную финансовую поддержку будут получать научно-исследовательская работа и опытно-промышленные установки. Темпы внедрения альтернативных видов энергии могут быть умеренными до достижения ими уровня безусловной экономической целесообразности. В последующие годы, после того как они станут коммерчески привлекательными и без мер государственной поддержки, альтернативные виды энергии получат высокую динамику внедрения и экспорта, о чем свидетельствует уровень самодостаточности свыше 100 %.

Мы надеемся, что возобновляемые и новые источники энергии будут развиваться по позитивному сценарию, но они не смогут во всех странах мира получить одинаковое распространение и определенный период времени основным бенефициантом от низкоуглеродной и высокотехнологичной энергетики будут индустриальные страны.

На вполне естественный вопрос о том, а как же в этой ситуации будет чувствовать себя крупнейший в мире экспортер традиционных углеводородных видов топлива, хочу дать позитивный ответ. Мы полагаем, что Россия имеет все объективные возможности для динамичного развития в условиях трансформации мировой энергетики.

Применительно к развитию ВИЭ хочу привести данные о том, что в России валовой потенциал ВИЭ оценивается в триллионы тонн нефтяного эквивалента, т.е. у нас есть исходная база, есть что развивать. Также напомню, что до середины прошлого века Россия, как крупнейшая часть СССР, имела очень неплохие достижения по ВИЭ: и в плане научных разработок, и по практическому использованию. В последующие годы произошла трансформация внутреннего рынка за счет предоставления потребителям доступа к нефти и природному газа по низким ценам. В этих условиях ВИЭ, за исключением гигантских ГЭС, утратили свою привлекательность. Сейчас ситуация меняет, в России сформирован и продолжает развиваться комплекс мер стимулирующих использование ВИЭ. Конечно, развитие ВИЭ в России будет проходить не как в странах ЕС, у нас другие приоритеты и цели. И самое главное, нет «страха» перед «единственным поставщиком», т.е. есть возможность минимизировать влияние политических факторов и обеспечить развитие национальных ВИЭ на основе экономической целесообразности.

Что касается участия России в создании и практическом применении новых видов энергии, то мы просто обязаны быть оптимистами, т.к. для нас нет альтернативы инновационному развитию российской экономики и, в том числе, энергетики. Вместе с тем необходимо отметить, что для России первоочередная задача – энергосбережение. Затем новые энергетические технологии и новые виды энергии. Причем цена вопроса для нас очень велика и, по существу, речь идет о сохранении России как самостоятельного и целостного государства.

Языковое многообразие Российской Федерации: проблемы и перспективы

ФЕДЕРАЛЬНОЕ СОБРАНИЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Аппарат Государственной Думы

АНАЛИТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ

Отдел аналитических исследований

АНАЛИТИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК № 24

Языковое многообразие Российской Федерации: проблемы и перспективы

Серия:

Государственное строительство и конституционные права граждан

Москва

2010

В Аналитическом вестнике освещены вопросы статуса и поддержки языкового разнообразия в Российской Федерации, представлена характеристика основных положений Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, сведения о сроках и вариантах ратификации Хартии странами-участницами. Проанализирован имеющийся опыт и основные проблемы реализации Хартии в ратифицировавших ее странах. Также в вестнике обобщены предложения рабочей группы экспертов Института этнологии и антропологии РАН.

Под общей редакцией:

Белоусова А.Н. - начальника Аналитического управления Аппарата Государственной Думы;

Зорина В.Ю. - заместителя Директора Института этнологии и антропологии РАН.

Аналитический вестник подготовили:

Заместитель начальника Аналитического управления Гайденко А.В.;

Начальник отдела аналитических исследований Аналитического управления Басова П.С.;

Советник отдела аналитических исследований Аналитического управления Круговых И.Э.

Издание подготовлено отделом аналитических исследований Аналитического управления Аппарата Государственной Думы совместно с Институтом этнологии и антропологии РАН.

Ответственный за выпуск - советник отдела аналитических исследований Аналитического управления Круговых И.Э.

тел. 692-26-01, e-mail: dAnalitic@

Подписано к размещению в Фонде электронных информационных ресурсов Государственной Думы 24.12.2010 г.

© При перепечатке и цитировании ссылка на настоящие материалы обязательна

Введение

Российская Федерация - многонациональное государство, в котором, по результатам последней переписи населения, проживают представители более 160 национальностей и народностей. При этом следует исходить из того, что нация, народ - это понятия не количественные, а сущностные, качественные и каждая из них ценна, независимо от ее численности.

Главнейшая стратегическая задача России - реализовать огромный созидательный потенциал единства нашей многонациональной страны на основе общего исторического духовного и культурного наследия, российских традиций сотрудничества, сотворчества и дружбы народов, без чего невозможно решение важных для страны и ее народа социальных, экономических, внешнеполитических, оборонных и иных государственных задач, определяющих будущее нашего Отечества.

Поддержка языкового разнообразия в Российской Федерации - составная часть национальной политики, государственного строительства в целом. Основные тенденции политики Российской Федерации в отношении поддержки и развития культурного и языкового разнообразия в главном совпадают с направленностью и основными идеями Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств.

Проблема региональных языков или языков меньшинств стоит в повестке дня Совета Европы на протяжении многих лет. Парламентская Ассамблея Совета Европы в 1981 году приняла рекомендацию о подходах к проблемам в области образования и культуры, связанным с языками меньшинств и диалектами в Европе, и в том же году Европейский парламент принял резолюцию, посвященную этим же вопросам. В обоих документах содержался вывод о необходимости утверждения хартии региональных языков и культур или языков и культур меньшинств.

Во исполнение этих рекомендаций и резолюций Постоянная конференция местных и региональных властей Европы приняла решение о разработке Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств. Был проведен анализ положения региональных языков или языков меньшинств в Европе, а в 1984 г. состоялись общественные слушания по данному вопросу. В 1988 г. к разработке Хартии подключился Комитет Министров СЕ.

Хартия - это конвенция по защите и развитию региональных языков и языков меньшинств как части европейского культурного наследия, находящегося под угрозой исчезновения. Ее первоочередной целью является сохранение культуры. В частности, предусматриваются меры активной поддержки региональных языков или языков меньшинств: обеспечение их использования в сфере образования, в средствах массовой информации, в судопроизводстве и административном обиходе, в общественно-экономической жизни, при проведении культурных мероприятий.

Хартия была солидарно принята в качестве европейской конвенции Комитетом Министров 25 июня 1992 г. и открыта для подписания 5 ноября 1992 г. в Страсбурге. Вступила в силу 1 марта 1998 года. Европейская хартия региональных языков и языков национальных меньшинств (далее - Хартия) является одним из инструментов Совета Европы по защите прав человека и культурного наследия ее стран-членов. Из 47 государств-членов Совета Европы Хартию подписали 33 государства, из них ратифицировали - 24 государства и 9 государств подписали без ратификации.

7 мая 1992 года Российская Федерация подала заявку на вступление в Совет Европы, в соответствии с которой обязалась «подписать и в течение одного года после вступления ратифицировать» Хартию региональных языков и языков меньшинств. Первоначальный срок выполнения данного обязательства для России истёк в феврале 1997 года. Российская Федерация подписала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств 10 мая 2001 года, но не ратифицировала ее. В 2005 году Совет Европы в Резолюции 1455 (2005) вновь повторил требование к России её ратифицировать.

В свою очередь, языковое законодательство Российской Федерации достаточно развито, и реализация положений Хартии не потребует фундаментальных законотворческих разработок. В Российской Федерации все существующие законодательные акты, реализуют нормы Конституции Российской Федерации о запрете дискриминации по признаку языка, о свободе выбора языка, о сохранении и развитии всех языков Российской Федерации. Российское законодательство обнаруживает высокую степень готовности к реализации положений Хартии, исполнение ее может быть осуществлено посредством уточнения уже действующих в России норм. Смысл имплементации положений Хартии, прежде всего, касается вопросов проработки законодательных и нормативных механизмов реализации языковых прав и свобод, предусмотренных Конституцией Российской Федерации.

Беспрецедентное разнообразие социолингвистической ситуации языков в России определяет необходимость принятия Россией ряда мер организационного характера.

Прежде всего, необходимо провести комплексную оценку ситуации в регионах Российской Федерации с обеспечением языковых прав национальных меньшинств, провести анализ действующего законодательства Российской Федерации и правоприменительной практики на предмет их соответствия основным положениям Хартии, изучить спрос на услуги на родных языках и рассчитать примерный необходимый объем финансовых затрат из бюджетов разных уровней с учетом разграничения полномочий и имеющихся действующих обязательств соответствующих бюджетов. Кроме того, необходимо, базируясь на опыте других стран ратифицировавших Хартию, определить механизм мониторинга будущих обязательств Российской Федерации и реализации положений Хартии.

Опыт стран-участниц Хартии показывает, что государства берут обязательства по небольшому числу языков. Языковой ситуации, схожей с российской по количеству и разнообразию языковых групп и языков, нет ни в одной стране Европы. В то же время, мониторинговый механизм Совета Европы предполагает изучение ситуации с каждым языком на территории государства, а также представление правительствами подробных отчетов один раз в три года о выполнении всех ратифицированных пунктов Хартии по отношению к каждому языку или группе языков, подпадающих под действие Хартии.

Ратификация Хартии Российской Федерацией потребует выделения значительных финансовых и организационных ресурсов для выполнения всех обязательств, взятых на себя Российской Федерацией, проведения постоянного мониторинга их реализации, а также подготовки и перевода на английский язык подробных отчетов в Совет Европы, вплоть до создания специализированного подразделения в структуре одного из федеральных органов исполнительной власти.

В октябре 2008 года состоялась встреча заместителя Министра регионального развития М.А.Травникова и представителей Департамента межнациональных отношений с представителями Директората стратегического планирования Совета Европы, руководителями Департамента децентрализации и региональных языков или языков национальных меньшинств Совета Европы, Директората по демократии и политическим делам Совета Европы. В ходе встречи по инициативе представителей Совета Европы обсуждались вопросы ратификации Российской Федерацией Хартии.

Представители Совета Европы предложили Минрегиону России разработать совместную программу действий по тематике Хартии. Программа действий рассчитана на три года (с 01.01.2009 года в течение 36 месяцев), причем на ее реализацию Совет Европы и Еврокомиссия готовы выделить определенные финансовые средства. В результате встречи представители Совета Европы признали уникальность российской ситуации в сфере языков национальных меньшинств и согласились, что программа действий не ставит своей целью обязательную ратификацию Российской Федерацией Хартии. Такой подход является адекватным и предоставит Российской Федерации время для подготовки принятия взвешенного решения о возможности и объемах обязательств в рамках ратификации и последующей имплементации Хартии. В результате этого была разработана Совместная программа Совета Европы и Европейского Союза в сотрудничестве с Министерством регионального развития Российской Федерации «Национальные меньшинства в России: развитие языков, культуры, СМИ и гражданского общества» (далее - Совместная программа), открытие которой состоялось 22 июня 2009 года.

Общая цель Совместной программы состоит в поощрении этнических и национальных меньшинств в России и в расширении признания их самобытности в области культуры, образования, СМИ и гражданского общества. Программа будет осуществляться с февраля 2009 по февраль 2012 года, на нее выделен бюджет в размере 2 750 000 евро.

Среди целей Программы:

· укрепление правовой среды для этнических и национальных меньшинств с учетом стандартов Совета Европы для лучшего признания их самобытности.

· поддержка участия и содействие более широкому выражению самобытности этнических меньшинств в области культуры, образования и СМИ в отдельных регионах Российской Федерации с учетом стандартов Совета Европы благодаря:

- оказанию поддержки культурному выражению национальных меньшинств;

- оказанию поддержки образованию национальных меньшинств и использованию их языков в сфере образования;

- поощрению соответствующего выражения мнений национальных меньшинств через СМИ;

- оказанию поддержки/расширению возможностей НПО, занимающихся защитой культуры и языков национальных меньшинств.

Основная деятельность осуществляется в пилотных регионах - Алтайском крае, Республике Дагестан и Республике Мордовия. Учитывая существенные различия в положении национальных и этнических меньшинств и их языков, отдельные мероприятия осуществляются также в других регионах России, включая Красноярский край, Республику Карелия и некоторых других.

В число участников проекта входят соответствующие органы государственной власти Российской Федерации и представители гражданского общества, ответственные за проведение национальной политики в этой сфере и международное сотрудничество, такие как Министерство регионального развития РФ, Министерство культуры РФ, Министерство образования и науки РФ, Министерство иностранных дел РФ, а также Федеральное Собрание и Общественная палата Российской Федерации. Предусматривается активное участие неправительственных организаций и местных властей в продвижении самобытности меньшинств, в том числе их культуры и языков, на федеральном и региональном уровнях. Чтобы максимально эффективно использовать их ценный опыт и должным образом отразить конкретные потребности, НПО и местные власти на местах будут иметь возможность разработать и осуществить собственные проекты для национальных меньшинств в своих регионах.

В данном вестнике использованы работы как российских, так и европейских экспертов, в значительной степени подготовленные в рамках Совместной программы. При этом эксперты Совета Европы, не умаляя особенностей России с точки зрения разнообразия и положения региональных языков или языков национальных меньшинств, отталкиваются от универсального характера Хартии, а гибкость ее дефиниций и практики применения видится как дополнительный аргумент в пользу ее ратификации любой страной. «Российский случай» в этом свете видится им преимущественно как «количественная, а не качественная проблема», решение которой связано с правильными подготовкой ратификации Хартии, содержанием мер по ее реализации, применением Хартии и формированием адекватного общественного мнения.

Большинство же российских экспертов, напротив, рассматривают российскую специфику как не имеющую аналогов в Европе и считают необходимым прояснение целого ряда вопросов, прежде чем говорить о «применимости» Хартии к России, целесообразности ее ратификации и разработке соответствующего ратификационного инструмента. Их исходная позиция: сам факт существующего на практике языкового многообразия в России подтверждает правильность всей прежней политики в отношении языков (не умаляя существующих проблем отдельных языков). Россия уже давно (задолго до появления Хартии) применяет схожие подходы и в силу этого Хартия вполне может рассматриваться в качестве подтверждения правильности существующего «стратегического ориентира» России относительно языковых прав. Статусное положение отдельных языков чрезвычайно разнообразно в различных субъектах Российской Федерации, и один и тот же язык может быть в существенно различающихся ситуациях в различных субъектах.

Таким образом, сегодня речь идет не столько о «приемлемости» или «неприемлемости» Хартии для России, сколько о языковом разнообразии России (не только численном, но, что важнее, статусном, правовом и фактическом), принципиально отличающемся от Европы, на опыте которой строилась Хартия (там нет, в частности, «вторых официальных языков» субъектов федераций, и не все страны, защищающие «малые языки», признают существование «национальных меньшинств»), как следствие этого - о практических политико-правовых проблемах возможной будущей имплементации, в первую очередь для общественно-политической ситуации в стране.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Информационный бюллетень новых поступлений вып 2 2011 июль-август уважаемые читатели! новые книги и электронные учебники»

    Информационный бюллетень
    Информационный бюллетень новых поступлений Вып. 2 2011, июль-август. Уважаемые ... от 7 февраля 2011 г. № 3-ФЗ : текст с изм. и доп. на 2011 год. - М. : Эксмо, 2011. - 80 ... Ю.С. Осипов; отв. ред. С.Л. Кравец. Т.17. Лас-Тунас - Ломонос. - М. : Большая ...
  2. ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ OSINT № 22 (ноябрь – декабрь 2011 г )

    Информационный бюллетень
    ... Москва, 31 августа 2011 г. 1 ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ OSINT № 22 (ноябрь – декабрь 2011 г.) 1 Конкурентная ... , пишет «Российская газета». 17 августа президент встретился в Астрахани ... подконтрольна компания. На февраль 2011 года задолженность «Макси- ...
  3. Информационный бюллетень № 7 (708)

    Информационный бюллетень
    Информационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга № 7 (708), 28 февраля 2011 г. Официальное издание Правительства Санкт-Петербурга ... Внесен в Реестр нормативных правовых актов 17 февраля 2011 года. Регистрационный № 10419 Правительство Санкт ...
  4. Информационный бюллетень № 10 (761) от 26 марта 2012 г

    Информационный бюллетень
    ... .10.2010, "Информационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга", № 8, 07.03.2011, "Информационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга" ... Управления ветеринарии Санкт-Петербурга от 17 февраля 2012 года № 16-р Приложение 1 к Административному ...
  5. Информационный бюллетень № 10 (761) от 26 марта 2012 г

    Информационный бюллетень
    ... .10.2010, "Информационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга", № 8, 07.03.2011, "Информационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга" ... Управления ветеринарии Санкт-Петербурга от 17 февраля 2012 года № 16-р Приложение 1 к Административному ...
  6. Информационный бюллетень № 3 (704)

    Информационный бюллетень
    ... 314-09-55 5 февраля 2011 года, суббота 17.00 Пресс-конференция, ... – в школе № 555 (Комендантский пр., 17, к. 3); 3 - 5 февраля в 13.30 – в школе № 40 ... -экономического развития на 2008-2011 годы" (Информационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга, № ...

Другие похожие документы..