Главная > Документ


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ОСЛОЖНЕНИИ

  1. Особенности синт. связи при осложнении.

А) Он подарил ей книгу.

- координация

- подчинение

Координация и подчинение являются типовыми обязательными связями. При организации предложения координация формирует предикативный центр, а подчинение позволяет распространить предложение.

Б) Он подарил ей книгу и газету.

-включается сочинение

Сочинительная связь необязательна для организации простого предложения. Факультативная связь.

В) Он подарил ей книгу большую, в яркой обложке.

- обособленный второстепенный член.

Полупредикативная связь. Связь, на основе которой предложение осложняется обособленным второстепенным членом. Полупредикативные отношения.

НО: Он подарил ей большую книгу в яркой обложке.

- осложнения нет.

Г) Оказывается, он подарил ей книгу!

- вводное слово

Включение осложняющего компонента без синтаксической связи.

Д) друг мой, он уже подарил ей книгу!

- обращение

Синтаксические связи на формальном уровне не устанавливаются

ОСЛОЖНЕНИЕ – это включение в состав предложения элементов на основе синтаксических связей не типичных для ПП (сочинение, полупредикативная связь) или без формально выраженной синтаксической связи.

Три типа осложнения:

  1. на основе сочинительной связи (осложнение П однородными членами)

  2. на основе предикативной связи (осложнение обособленными второстепенными связями)

  3. осложнение без синтаксической связи (вводные и вставные конструкции, различные по объему, и обращения)

2. Характер связанности осложняющих элементов со структурой П.

Две группы:

- структуры, осложняющие элементы которых являются членами П (однородность, обособление)

- структуры, осложняющие элементы которых не вступают в формализованную… (вводные, вставные конструкции, обращения)

Пр.: Прихрамывая – он был на костылях – полковник подошел к окну.

-П со вставной конструкцией

При предикативности части сложного П обязательно вступают в синтаксические отношения.

3. Другие хар-ки осложнения.

1. Осложнение не связано с парадигмой П, поскольку не влияет ни на структурную основу П, ни на ее грамматическое значение. Осложнение не имеет отношения к структурной схеме П.

2. Некоторые исследователи склонны связывать осложнение с введением в П элементов со значением добавочной предикации. Добавочная предикация ярко наблюдается при осложнении П обособленными второстепенными членами предложения. Другие осложняющие факторы могут не иметь значение добавочной предикации.

Однородность. Однородные сказуемые действительно способны вводить в П добавочную предикацию. Для других однородных членов элемент добавочной предикации отсутствует. Обращение не вводит добавочной предикации.

Пр.: Как говорят ученые, земля налетит на небесную ось. К сожалению, решить задачу не удалось. (ослож. модальность)

Введение элемента добавочной предикации не является обязательным требованием осложнения. Он может сопровождать осложнение.

4. Как влияет осложнение на информативный (содержательный) объем П.

Я купил книгу и тетрадь.

И

Я купил книгу.

Пр.: Зима, холодная и длительная, губительна для птиц. – Холодная и длительная зима губительна для птиц.

- увеличение содержательного объема П.

Пр.: К сожалению, решить задачу не удалось.

- расширение содержательного объема П с помощью модального элемента.

Пр.: Шум в классе мешает работать. После окончания грозы солнце светит ярче.

- Осложнение формальное и семантическое не обязательно предполагают друг друга.

ОСЛОЖНЕНИЕ – это введение в структуру простого П некоторых элементов на основе синтаксической связи в целом не характерной для ПП (сочинение, полупредикативность), либо вне формально выраженной синтаксической связи. В ряде случаев осложненные элементы П вносят в него значение дополнительной предикации. Они могут являться либо не являться членами П и не входить в структурную схему П, и не влияют на его парадигму.

ОСЛОЖНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ

  1. Понятие синтаксической однородности и однородных членов П.

Сочинительная связь не типична для структуры ПП. Тем не менее, она может встречаться в составе ПП, организуя однородные члены. Она объединяет равноправные компоненты. Члены П, объединенные сочинением, по определению должны быть тождественны в своей синтаксической позиции.

Валгина: Однородными являются члены П, связанные сочинительными отношениями и занимающие одинаковую синтаксическую позицию в П.

Лекант: Однородными называются члены П, выполняющие одинаковую синтаксическую функцию к одному и тому же подчиняющему или подчиненному члену П или к основе П в целом.

Кроме сочинительных отношений однородные члены обязательно характеризуются совместной отнесенностью к одному и тому же члену П.

Когда мы говорим о совместной отнесенности однородных членов к одному управляющему компоненту, в круг однородности включаются второстепенные члены.

С другой стороны, совместная отнесенность однородных членов к одному зависимому компоненту включает в их состав главные члены П.

Совместная отнесенность однородных членов к основе П в целом позволяет говорить об однородности детерминантов. Редкое явление (однородность детерминантов).

[Детерминанты – распространение ПП может быть двояким: а) присловным (когда второстепенный член относится к одному из элементов грамматической основы или другому второстепенному члену) (Пр.: Мы любим собираться у самовара. Я купил новый диск.); б) приосновное (когда второстепенный член по смыслу зависит не от одного из других членов П, а от грамматической основы в целом(отношения смысловые))(Пр.: По вечерам мы любим собираться у самовара.). Получило название детерминантов. Два типа: обстоятельственные и объектно-субъектные (детерминанты). Детерминант тяготеет к абсолютно начальной позиции.]

  1. Сочинительные отношения (они могут иметь как вербализованный, так и не вербализованный вид (сочинительный союз; формально не выражен: бессоюзные отношения)).

  2. Единство синтаксической позиции.

  3. Однородность распространяется на любые члены П.

Однородность – комплексное явление

  1. Свойства однородности.

  1. Единства синтаксической позиции

Является определяющим для однородности, однако присуще не только ей.

Пр.: большая кирпичная стена

Говоря о единстве синтаксической функции, мы должны подразумевать (в случае однородности) наличие сочинительной связи.но при этом сочинительные отношения между членами П не обязательно приводят к полному тождеству их синтаксической позиции.

Пр.: Когда и кем построен Эрмитаж? Как могла такая пожилая женщина оказаться здесь в столь поздний час и совсем одна? (На первый план выходит наличие формальной сочинительной связи). Зимой по вечерам мы собирались в кругу друзей.

Единство синтаксической функции и сочинительные отношения при однородности должны предусматривать друг друга. Сами по себе они не обязательно формируют однородность.

  1. Морфологическая выраженность однородных членов

В качестве одного из требований синтаксической однородности выделяют одинаковую синтаксическую природу однородных членов (ряд лингвистов). Однородные члены должны быть выражены одной частью речи. Считать данное требование нет оснований.

Синтаксические члены П, выраженные разными частями речи, не имеют запрета на включение в однородный ряд.

Пр.: Одевается он отлично и со вкусом. Входит ко мне человек лет 35, смуглый, черноволосый, в усах, в бороде («Дубровский»).

Морфологическое тождество не является обязательным условием однородности.

  1. Логико-семантическая соотносимость однородных членов

Пр.: На площади собрались юноши, девушки и студенты. Образ и характер Башмачкина созданы очень ярко.

Некорректность.

Однородность должна реализоваться не только в формальной структуре П (здесь она выражается через единство синтаксической функции и сочинительную связь), но и на семантическом уровне: компоненты, объединяемые в ряд однородных синтаксических членов должны быть логически соотносимы. Семантико-синтаксическое явление.

Пр.: Маленький сквер в центре занят пенсионерами, детьми и осенью. У нее были великолепные саквояжи и рыжие волосы. (Стилистический прием).

Синтаксическая однородность – это явление комплексное. Во-первых, это явление реализуется как в формальной, так и в содержательной структуре П. Во-вторых, для своей реализации однородность требует одновременного соблюдения ряда требований: единство синтаксической функции, логико-семантическая сопоставимость объединяемых компонентов.

3. Понятие открытой и закрытой сочинительной связи.

Предложено Белошапковой.

Выделение этих двух типов сочинительных отношений важно для характеристики однородности, и при типологии ССП.

Открытой называется такая сочинительная связь, которая объединяет в один ряд неограниченное число компонентов. При этом одним из требований открытой структуры является тождество семантических отношений между объединяемыми компонентами.

Закрытой является сочинительная связь, которая формально объединяет только два компонента.

Пр.: Купи в магазине молоко, селедку, соленые огурцы, чипсы… Купи в магазине не молоко, а селедку.

Первая конструкция формально открыта, вторая – формально закрыта (сочинение (не, а) по принципу противопоставления).

Открытое и закрытое сочинение обусловлено синтаксической конструкцией.

При закрытом сочинении количество объединенных компонентов (2) лимитируется самой синтаксической структурой, тогда как при открытой структуре количество компонентов определяется экстралингвистическими факторами.

  1. Вопрос о П с несколькими сказуемыми.

Традиционно такие П рассматриваются как простые с однородными сказуемыми (монопредикативные П).

Белошапкова говорит о том, что рассматривать такие П как монопредикативные не вполне корректно. Адекватнее относить к П сложным. Сказуемое является конструктивным и семантическим центром П. именно сказуемое определяет собой предикативность П, и именно сказуемое организует семантику П в целом (структуру того факта или ситуации, к которой П отсылает). Вопрос о предикативности П – это вопрос о его сказуемом.

Если в П присутствует более одного сказуемого, такое П уже не может быть названо монопредикативным, оно переходит в разряд полипредикативного (рассмотрено как сложное П).

П типа «Он добрый и отзывчивый» - только в таких конструкциях, где в однородные отношения вступают не сами сказуемые, а лишь именные части, можно говорить о простом П.

Пр.: Я пока еще учусь, а потом хотел бы стать врачом. (Различия в модальном плане им точке синтаксического времени. Есть основания говорить о полипредикативности.)

Валгина пытается говорить о переходных явлениях, которые тяготеют либо к монопредикативным, либо к полипредикативным структурам. Структура описываемого в П события.

Если в П описываются два самостоятельных действия, П тяготеет к сложному. Если описывается некое единое нерасчлененное действие, то такое П тяготеет к простому.

Пр.: Как-то ночью грозно вздохнула и грохнула Нева. – Шевченко упал лицом на соломенный тюфяк и зарыдал. 1 – простое, 2 – сложное.

Границу между такими П провести достаточно сложно.

Критерии отнесения либо к простым, либо к сложным вполне подвижны. В наибольшей степени они подвижны в П с простыми именными сказуемыми.

В некоторых случаях такие П содержат формальные показатели моно- или полипредикативности.

А) П с наличием двух детерминантов в 2-х разных позициях.

Пр.: По утрам мы купались в пруду, а вечером сидели на веранде у самовара.

Детерминант – приосновный распространитель.

Наличие двух детерминантов – наличие двух предикативных основ – полипредикативность.

Б) Сказуемые различаются в планах модальности и синтаксического времени (полипредикат.).

В) Разного рода лексические конкретизаторы времени или последовательности действий во второй части (полипредикат.).

Пр.: Вот сейчас я смотрю телевизор, а завтра…

Монопредикативность

А) Однородность не сказуемых в целом, а частей сказуемого. Не только частей составного именного, но и глагольного сказуемого.

Пр.: Ребенок был слаб и нездоров.

Предикативность обеспечивает связка – здесь она одна – монопредикативность.

  1. Вопрос об авторской однородности.

Однородные члены должны обладать логико-семантической сопоставимостью. Однако иногда это требование нарушается сознательно с целью создания эстетического эффекта.

Пр.: Теще подарили большое, кожаное кресло. Большая, комбинированная печь.

В основе авторской однородности лежит представление о семантической близости однородных членов. Преднамеренное синтаксическое сближение разнородных элементов может породить эффект семантического сближения. Транслирование семантических признаков.

Пр.: Парк замят пенсионерами, детьми и осенью.

ОСЛОЖНЕНИЕ П ОБОСОБЛЕННЫМИ ВТОРОСТЕПЕННЫМИ ЧЛЕНАМИ

Полупредикативная связь.

В ряде случаев структура П может осложняться элементами, которые, не имея собственной полноценной предикативности, могут быть развернуты в предикативную единицу.

Пр.: Ее ясные четкие ответы сразу прояснили ситуацию. – Ее ответы, ясные и четкие, сразу прояснили ситуацию.

1 – определение вводит характеристику по признаку. 2 – определение является формальным; приобретает дополнительное, не свойственное ему ранее, обстоятельственное значение. Автономизация определения (Ее ответы, которые были ясные и четкие…). (Ее ответы сразу прояснили ситуацию, поскольку были ясные и четкие.) – придаточное обстоятельственное со значением причины. Изменение синтаксической функции.

Полупредикативная связь не просто вводит тот или иной член П.

[Полупредикативная связь – такая разновидность подчинения, которая может быть трансформирована в предикативные отношения. Никакая подчинительная связь предикативность породить не может.]

Она делает этот второстепенный член более автономным, более самостоятельным как по смыслу, так и по синтаксической функции. Второстепенный член, который вводится в структуру П на основе полупредикативной связи часто обладает возможностью трансформировать в предикативную единицу.

Пр.: На велике, болтая ногами, ехал мальчишка. – Выделение второго сказуемого из деепричастия или деепричастного оборота. Полупредикативность обеспечивается еще одним сказуемым. (На велике ехал мальчишка и болтал ногами.)

1,5 – 2 (условная схема)

Почему обособлению подлежат лишь определения и обстоятельства? Почему не дополнения?

Определение – характеристика по признаку чего-либо. Обстоятельство – характеристика действия по признаку. Дополнение отвечает за косвенное выражение субъективности и объективности.

Определение и обстоятельство соотносимы со сказуемыми (элемент признаковости), дополнение – с подлежащим.

Полупредикативные отношения могут быть свойственны определению и обстоятельству в той же мере, в какой предикативные сказуемому. А дополнению они не свойственны, как предикативность подлежащему.

Возможен случай, когда обособленный второстепенный член выражен субстантивом (обособленное приложение).

Пр.: Мой друг, юрист, рассказал мне… - Мой друг – юрист.

Обособление – это выделение второстепенного члена (определения или обстоятельства) в самостоятельную синтаксическую позицию на основании: а) полупредикативной связи и б) приобретение этим второстепенным членом повышенной смысловой нагрузки и расширение его синтаксической функции.

ПОЛУПРЕДИКАТИВНАЯ СВЯЗЬ И ОТНОШЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ПРЕДИКАЦИИ

Дополнительная предикация бывает двух типов: а) с одной стороны – это так называемая прямая дополнительная предикативность, которая выражена в П соответствующей словоформой, позволяющей развертывание еще одной предикации; б) косвенная дополнительная предикация обнаруживается в П посредством не специализированной словоформы, а через другие явления (временной детерминант, служебное слово и т. д.).

Пр.: Не смотря на принятые меры, вода не убывала.(косвен. дополн. пред.) Вернусь домой, и скоро.

В случае прямой дополнительной предикации обособление, как правило, вводится именно с помощью полупредикативной связи. При косвенной дополнительной предикации полупредикативная связь может в П отсутствовать.

Обособление по преимуществу базируется на полупредикативной связи, однако в ряде случаев может существовать и без таковой.

В рамках прямой дополнительной предикации можно различать две разновидности. Во-первых, это явление полупредикативности как таковой – это синтаксическое отношение между обособляемым именем и определяемым субстантивным членом П (имя – имя). Пр.: Девушка, с виду горничная, стояла в лавке, спиной к порогу. Ее муж, солидный архитектор, раз в неделю приезжал на дачу. В подобных ситуациях мы наблюдаем возможность развертывания сказуемого из приложения (Ее муж – солидный архитектор.). таким образом, при полупредикативности обособляемый член П может быть возведен, как правило, к именной части составного именного сказуемого. То же самое характерно для обособления определения, выраженного прилагательным. Пр.: Ее ответы, ясные и четкие, сразу прояснили ситуацию (Ее ясные и четкие ответы сразу прояснили ситуацию.).

Пр.: Утомленная волнением мать сурово молчала. Утомленная волнением, мать сурово молчала(полупредикат. отношения). (Мать была утомлена волнением. – в первом случае эту фразу перевести не возможно, во втором – возможно, из-за полупредикативных отношений.)

Последний пример показывает, что полупредикативность часто, но не обязательно, обусловлена позицией обособляемого второстепенного члена.

Типовым является обособление согласованного и несогласованного определения в позиции после определяемого слова. Однако, возможно обособление и препозитивного определения в том случае, когда мы приписываем ему повышенную смысловую нагрузку и рассматриваем как полупредикативный элемент.

Вторая разновидность прямой дополнительной предикативности – глагольная дополнительная предикативность. Вводится глагольной формой: деепричастием или инфинитивом. Именно в этом случае дополнительная предикация наиболее очевидна, поскольку здесь она обусловлена морфологически. Обособленный второстепенный член, выраженный глагольной словоформой, грамматически предрасположен к тому, чтобы обеспечивать дополнительную предикативность.

Пр.: На ишаке, болтая ногами, ехал старик. Мужчины вышли в коридор, - поразмяться, покурить. (На ишаке ехал старик и болтал ногами. Мужчины вышли в коридор, чтобы поразмяться и покурить.)

В полупредикативности отношения дополнительной предикации возникают у грамматической формы, которая сама по себе предикативными возможностями не располагает.

Во втором случае отношения дополнительной предикации предопределены морфологически (грамматически).

Косвенная предикация:

  1. Свернутая. Она присутствует в субстантивных оборотах, позволяющих развертывание в субъективно-предикативную конструкцию. Обеспечивает предлог «несмотря на».

Пр.: Несмотря на принятые меры, вода не убывала.

Обособление конструкций «несмотря на» подчинено общему принципу обособления. «Несмотря на» - обособленное обстоятельство со значением уступки. Обстоятельство выражено номинативом.

Пр.: Вопреки прогнозам зима не заканчивается. (были прогнозы)

  1. Отраженная предикативность. Редкое явление. Она наблюдается в некоторых конструкциях с союзом, в которых вторая часть не имеет собственного сказуемого, а как бы по смыслу дублирует или отражает сказуемое первой части.

Пр.: Она задумалась, но уже не о нем. Если я и раскрывал рот, то от изумления. Было душно, как перед грозой. (Она задумалась, но задумалась уже не о нем. Если я и раскрывал рот, то делал это от изумления. Было душно, как бывает перед грозой.)

Обособление сравнительного оборота подчиняется общим приципам обособления. Сравнительный оборот обладает той самой отражекнной предикативностью.

Второе П соотносится со сложным (наличие подчинительного союза «если…, то»), однако, вторая его часть обладает не предикативностью, а отраженной предикативностью.

Первое П. явление обособления.

В первом и втором случае определить синтаксическую функцию обособленного члена отчасти сложно.

Отношения дополнительной предикативности достаточно широкое синтаксическое явление. С одной стороны, как в случае прямой дополнительной предикации, оно связано с полупредикативной связью, с другой стороны, возможны случаи, когда дополнительная предикация обеспечивается иными средствами (предлогами, союзами). Наконец, подобный взгляд на явление дополнительной предикации позволяет уточнить синтаксический статус ряда конструкций, таких как, присоединительные конструкции или обороты с «несмотря на» и «вопреки». Имеются основания того, чтобы определять эти конструкции как разновидности обособления.

ОСЛОЖНЕНИЕ НЕ СВЯЗАННОЕ СО СТРУКТУРОЙ П

Вводные и вставные конструкции.

К таковым относятся конструкции, которые не вступая в синтаксические отношения с другими членами П, вносят в П элемент добавочной информации. Модальные, эмоциональные, оценочные значения, источник сообщения – и в целом любое добавочное сообщения заранее не предусмотренные структурой П.

Вводные и вставные конструкции близки по структуре.

Группы:

  1. вводные и вставные слова

  2. вводные и вставные СС

  3. вводные и вставные П

классификация опирается на соотнесение вводных и вставных конструкций с определенным типом синтакс. единицы.

Пр.: К сожалению, весна никак не наступает. Как отмечают синоптики, весна наступит не скоро.

Последний пример: при осложнении вводным П при формальной полипредикативности (вводное П содержит в себе грамматическую основу), определять такое П как сложное нет оснований. П является сложным в том случае, если предикативные единицы в его составе вступают в синтаксические отношения, т. е. между ними наличествует синтаксическая связь. Однако при осложнении вводным или вставным П такая связь отсутствует, поэтому П должно квалифицироваться как простое.

Вставные конструкции формально могут быть представлены знаком меньшим, чем слово. Пр.: (!), (?), ( ). Все это может быть отнесено к разряду вставных конструкций.

Минимум у вводной конструкции – слово. Вводные и вставные конструкции могут типологизироваться на основании морфологического критерия:

  1. именные. Соотносятся с именем, реже с наречием.

  2. глагольные вводные и вставные конструкции.

С формальной и грамматической точки зрения вводные и вставные конструкции близки друг к другу. Основное различие: функционально-семантическое. Вводные конструкции располагают достаточно ограниченным количеством значений и содержательно осложняют П в первую очередь с модальной, эмоциональной точки зрения или служат логической организации речи. Вставные конструкции содержательно открыты. Они могут вносить в П абсолютно любое добавочное сообщение.

Пр.: К сожалению, весна никак не начинается. Мой брат, такой подлец, опять меня не разбудил.

Первый случай – субъективная модальность, внесение дополнительного оценочного смысла. Во втором случае вставная конструкция – это просто добавочная характеристика, возникающая непосредственно в момент речи.

Вводные конструкции допускают классификации по значению. Вставные не допускают, потому что содержание может быть любым.

Пр.: Прихрамывая – он был на протезе – генерал подошел к окну.

Позиция вставных и вводных конструкций.

Пр.: К сожалению, весна не наступает. Мой брат, такой подлец, меня не разбудил.

Вводная конструкция допускает любую позицию в П, тогда как вставная конструкция не может занимать абсолютно начальную позицию. Вставная конструкция – это добавочное сообщение, любое по содержанию, которое не предшествует моменту речи, а следует после него. Вводные конструкции говорящим заранее прогнозируемы. Формально с П они не связаны, говорящий может избирать для низ любую позицию в формальной структуре П. схематически порождение П с вводной конструкцией: говорящий предполагает, что в П присутствует два уровня содержания: первичный (основной) и вторичный (дополнительный) – оценка данного факта со стороны говорящего. Именно из-за того, что П исходно мыслится как содержательно двухуровневое, говорящий имеет возможность свободно выбирать позицию вводной конструкции.

При порождении П со вставной конструкцией адресант исходно предполагает одноуровневость П. но уже в момент порождения речи возникает необходимость в дополнительном уровне высказывании, дополнительном сообщении, которое включается в состав исходного П по мере его развертывания. Вставная конструкция исходно не предусматривается, поэтому начальную позицию она занимать не может.

Вставная конструкция – это уровень речи как таковой. Они являются знаком спонтанной устной речи, которая не предусматривает условно-предварительного момента организации.

В письменной речи вставки нужны, в первую очередь, для имитации речи устной (отчасти, для экономии).

Пр.: Вы даже намекали нам вчера (пожалуйста, не останавливайте меня, я люблю говорить прямо), вы даже намекали вчера, что у некоторых людей (помню, что, по-вашему замечанию, эти люди всего чаще бывают степенные, суровые, прямые, умные, сильные, и бог знает каких вы еще не давали определений в припадке великодушия), что у некоторых людей, повторяю, любовь (и бог знает почему вы это выдумали) и проявляться не может иначе, как сурово, горячо, круто, часто с подозрениями, гонениями. (Достоевский)

При том, что вводные и вставные конструкции в структуре П равно свободны и факультативны, с содержательной точки зрения вводные конструкции все-таки более связаны, они в большей степени предопределены, тогда как вставки не располагают никакой исходной предопределенностью.

Классификация вводных конструкций по значению.

Следующие типы вводных конструкций:

  1. вводные конструкции, указывающие на разную степень достоверности:

а) усиление реальной модальности (разумеется, без всякого сомнения);

б) ослабление реальной модальности (может быть, наверное).

Пр.: Первый тост был выпит, как читатели может быть и сами догадаются, за здоровье нового херсонского помещика. (Гоголь).

  1. вводные конструкции, указывающие на степень обычности или регулярности происходящего (бывает, случается, как всегда, как водится)

  2. конструкции эмоциональной оценки сообщаемого факта (к счастью, не ровен час, воля ваша, чего доброго)

  3. конструкции, указывающие на источник сообщения (по-моему, по-твоему, говорят, как известно, помнится, по мнению)

  4. вводные конструкции, обозначающие отношения к способу выражения мысли (оценка способа выражения) (так сказать, точнее, иными словами)

  5. вводные конструкции, обеспечивающие экспрессивный характер высказывания (по-правде, кроме шуток, между нами, признаться)

  6. вводные конструкции логического характера, средства логической организации речи (во-первых, итак, с одной стороны, наконец, к примеру, в итоге)

  7. вводные конструкции, обращенные к адресату, с целью привлечь внимание (помилуйте, поверьте, видишь ли, знаешь ли)

УСЛОВИЯ ОБОСОБЛЕНИЯ

Две группы:

  1. Общие условия обособления

  2. Частные условия обособления

  1. Общие.

  1. структурное – инверсия ВЧ. Часто действует при обособлении определений, стоящих в постпозиции к определяемому слову. При инверсировании ВЧ несколько ослабляются его связи с тем членом П, к которому он относится. В результате ВЧ в инверсии приобретает большую автономность, способен к развитию предикативных отношений.

Пр.: С моря шла туча, черная, большая.

Это условие обособления имеет сугубо структурный характер. Если мы ставим обособленный ВЧ в типичную для него позицию и при этом пропадает обособление, значит, оно связано именно с инверсией.

  1. распространенность ВЧ. Этот фактор вторичен, часто проявляется в комплексе с другими условиями обособления.

Пр.: Бабушка Вера, истомившаяся без слушателей, сразу обрушила на них ворох новостей.

Основное условие при обособлении определения – инверсия, но и – распространенность.

Пр.: Довольный [произведенным впечатлением], Иванов пустился в подробности.

  1. добавочная смысловая нагрузка ВЧ. Это условие действует в том случае, когда обособляется определение, стоящее в препозиции к определяемому слову (структурные факторы не действуют). Придание определению повышенного смыслового веса.

Пр.: Внутренне взволнованная и растревоженная, Родионова держалась спокойно.(элемент обстоятельственного значения: несмотря на внутреннюю взволнованность…).

  1. отношение уточнения между обособляемым членом П и тем членом П, к которому он относится.

Пр.: Неподалеку, на прибрежном песке, лежал поваленный плетень. (уточнение по принципу «а именно»)

В основе лежит функциональное обособление ВЧ.

5) соседство других обособленных членов – обособление по аналогии.

Пр.: После разговоров, часто оживленных, за кофе, расходились до обеда.

Обособление второго определения диктуется только тем, что перед ним присутствует другое обособленное определение, которое обособляется по сильному формальному критерию – аналогия.

Это достаточно редкое явление.

  1. Частные.

Связаны с различными грамматическими свойствами обособляемого ВЧ.

  1. синтаксическая несочетаемость обособляемого ВЧ и того слова, к которому он относится. Часто – определение, относящееся к личному местоимению в позиции определяемого слова.

Пр.: Смягченный смирением соболя, он простил его.

Это определение не может быть согласованным, «несовмещение» снимается путем обособления. Причина сугубо грамматическая.

Особенно сильно это касается постпозиционных приложений, относящихся к личному местоимению.

Пр.: Я, Иванов И. И., пионер Советского Союза, торжественно клянусь…

  1. ослабление синтаксической связи. Иногда в П возникает ситуация, когда подчиняющий и зависимый члены П разделены группой других членов П.

Пр.: В конце января, овеянные первой оттепелью, хорошо пахнут вишневые сады.

  1. грамматическая природа деепричастия (при обособлении обстоятельства).

Деепричастие совмещает в себе грамматические признаки глагола и наречия. Глагольная тематика у деепричастия очень сильна. Это дает основания для сильной «полупредикативности» деепричастия.

Но в ряде случаев обособление не происходит: когда по некоторым причинам наречные грамматические и синтаксические признаки подавляют в деепричастии признаки глагольные.

Пр.: Я люблю читать лежа. (не второе действие, а характеристика первого, вопрос как?).

Пр.: Санчик шагал по улице бодро и не уступал дороги встречным людям.

Первое наречие проецирует свои признаки на деепричастие, усиливает его наречность – наличие сочинительной связи, т. е. однородность, которая предполагает тождество синтаксической позиции.

ОБРАЩЕНИЕ

  1. Понятие об обращениях.

Слово или сочетание слов, называющее адресата речи, является обращением. Чаще всего в роли обращений выступают собственные имена; реже – клички животных и названия неодушевленных предметов.

Обращение может стоять вне П или входить в его состав, располагаясь в любом месте – в начале П, в середине, в конце. Даже включаясь в состав П, обращение не становится его членом, т. е. не имеет сочинительной или подчинительной связи с другими словами и обособленность своей позиции и грамматическую самостоятельность.

Пр.: Дай, Джим, на счастье лапу мне. Край мой! Любимая Русь и Мордва! Притчею мглы ты, как прежде, жива.

Обращение сопровождается особой звательной интонацией. Особенно ярко она выделяет обращение, стоящее вне предложения.

Пр.: Отец! Отец! Оставь угрозы, свою Тамару не брани.(Л).

Такие обращения легко переходят в особые самостоятельные П – вокативные.

Пр.: Бабушка! – укоризненно, с расстановкой произнесла Олеся (Купр.). Обращение здесь осложнено функционально; оно не только называет лицо, но передает различные сопровождающие это название оттенки значения: упрек, испуг, радость, укоризненно-снисходительное отношение и т. д., т. е. передает субъективную модальность.

Звательная интонация обращения, стоящего в начале П, несколько ослаблена.

Пр.: Русый ветер, какой ты счастливый!

Обращение, стоящее внутри П, может иметь интонацию водности (убыстренный темп произношения, понижение голоса) или интонацию восклицательную (особую поэтичность и пафос передает в таком случае добавление частицы О).

Пр.: Дробись, дробись, волна ночная, и пеной орошай брега.… Пускай холодною землею засыпан я, о друг! всегда, везде с тобою душа моя.

Обращение, находящееся в конце П, может быть слабо выделено интонационно, если оно не имеет специальных смысловых или экспрессивных функций.

Пр.: Как тебя зовут, красавица?

Обращение, кроме основной функции – привлечь внимание собеседника, может иметь еще оценочную функцию, когда называемое лицо (или предмет) характеризуется с той или иной стороны, такие обращения часто выражаются экспрессивными словами. Такие обращения богаты интонационными оттенками произношения.

Пр.: Но, мама, голубочка вы моя! Вам же седьмой десяток идет. Молчи, червяк!

  1. Способы выражения обращения.

Для выражения обращений в древнерусском языке существовала особая форма звательного падежа.

В современном русском языке обращения выражаются формой именительного падежа существительного или субстантивированной частью речи.

В разговорной речи распространены особые формы имен существительных для выражения обращений – усеченные.

Пр.: Таня, Тань…. Мам, а ты?

В фольклорных произведениях встречаются особые типы обращений, представляющие собой тавтологические повторы: путь-дороженька, грусть-тоска, друзья-товарищи.

Для произведений художественных – особенно поэтических и ораторских – характерны распространенные обращения. Обычно это существительные, снабженные согласованными и несогласованными определениями, приложениями и даже придаточными определениями. Эти обращения характеризуют предмет или лицо, передают отношение к нему.

Пр.: Звездочки ясные, звезды высокие! Что вы храните в себе, что скрываете? Звезды, таящие мысли глубокие, силой какою вы душу пленяете? Приди, силою моей власти прикованный к полотну, смотри с него на эти фраки…

Обращение часто выражается местоимением с частицей о. Это обращение обычно сопровождается определительными придаточными.

Пр.: О ты, чьих писем много, много в моем портфеле берегу! Подчас на них гляжу я строго, но бросить в печку не могу.

Распространенные обращения могут быть довольно пространными, их характеристическое качество становится в таком случае содержанием П.

Распространенные обращения могут быть расчленены. Это свойственно речи разговорной или речи, воспроизводящей разговорную.

Пр.: Отколе, умная, бредешь ты, голова?

Обращение могут выстраиваться в однородный ряд.

Пр.: Пойте, люди, города и реки, пойте, горы, степи и моря.

В разговорной речи в качестве обращений могут употребляться неуправляемые предложно-падежные формы. Такие формы конкретно или ситуативно обусловлены. Они называют адресата речи по единственному, ситуативно выявленному признаку.

Пр.: С высшим образование, шаг вперед! Эй, там, в лодках, не лезь под колеса!

Сфера распространения обращений очень широкая. Они – характерная принадлежность разговорной речи, особенно диалогической. Основная функция таких обращений – наименование адресата речи. В речи поэтической и ораторской обращения выполняют особые стилистические функции: являются носителями экспрессивно-оценочных значений; как правило, они метафоричны.

ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

  1. Сущность присоединения.

Присоединение – как особая разновидность синтаксической связи – отличается и от сочинения и от подчинения. При подчинении элементы высказывания выступают как равноправные в синтаксическом отношении единицы, при подчинении – как зависимые. Но и в том и в другом случае они, как пишет Виноградов, «умещаются в одну смысловую плоскость». Присоединение как бы накладывается на сочинение и подчинение, являясь связью вторичной. Сущность присоединения заключается в том, что последующие элементы высказывания возникают в сознании не сразу, а лишь после того, как высказана основная мысль.

Виноградов: присоединительными, или сдвинутыми, называются такие конструкции, в которых фразы часто не умещаются сразу в одну смысловую плоскость, но образуют ассоциативную цепь присоединения.

Характерная особенность присоединительных конструкций – интонационный и синтаксический разрыв между ними и основным высказыванием. Поэтому они выделяются логически.

Присоединительные конструкции, несмотря на многообразие структурно-грамматических типов и отсутствие определенных лексико-грамматических средств выражения (за исключением специальных союзов и союзных сочетаний: да и, притом, а потому и некоторых других), объединяются единством функционального употребления в речи (они передают мысль, возникшую после основного высказывания), прерывистым характером синтаксической связи, которая создается особой интонацией после длительной паузы.

Функция дополнительно возникшего высказывания определяет основные значения присоединительных конструкций: они имеют характер добавочных сообщений, уточняющих, поясняющих и развивающих основное высказывание. Все эти качества позволяют считать присоединительные конструкции особым синтаксическим явлением. Цель использования присоединения – придать речи особые смысловые и экспрессивно-стилистические оттенки, придать отдельным членам высказывания большую смысловую и эмоциональную нагрузку.

На письме степень длительности паузы передается разными знаками препинания.

При союзном присоединении обычно употребляется запятая: Перед вами люди, имеющие в городе власть, и не малую. Иногда ставится тире: Дело мы делаем великое и сделали уже немало, а недостатки есть – и серьезные.

При союзном присоединении возможно также многоточие в том случае, если необходимо передать некоторую завершенность основного высказывания и, кроме того, паузу большой длительности: Страшно признаться, но я хочу, чтоб этот человек знал, что она мне как песня.… И, должно быть, последняя.

Чаще, однако, ставится точка: Города, начинающиеся с вокзалов… Есть у каждого города возраст и голос. Есть одежда своя. И особый запах. И лицо. И не сразу понятная гордость.

При бессоюзном присоединении ставится точка. В письменной речи фактически только она и служит формальным показателем присоединения, обозначая паузу большой длительности: Действовать, действовать надо… Плакать потом. Ночью. Когда-нибудь.

Запятая качественно изменила бы конструкцию, присоединение уступило бы место обособлению в составе П: Плакать потом, ночью, когда-нибудь.

Однако в некоторых случаях при бессоюзном присоединении возможны и запятая, и тире. Например: Было даже страшно, иногда. Я поклялся не говорить ни слова – из любопытства.

  1. Структурно-грамматические типы присоединительных конструкций.

В структурно-грамматическом отношении присоединительные конструкции делятся на следующие типы: 1) конструкции с присоединительными союзами и союзными словами; 2) конструкции с сочинительными союзами в присоединительном значении; 3) конструкции с подчинительными союзами в присоединительном значении; 4) бессоюзные конструкции.

Смысловые связи присоединительных конструкций с основным высказыванием очень разнообразны: одни из них содержат важные сведения, другие имеют характер дополнительных деталей, третьи – усиливают или уточняют значение частей основного высказывания. По составу присоединительные конструкции могут быть отдельными словоформами – членами П, сочетаниями слов, а также целыми П.

  1. Смысловые и стилистические функции присоединительных конструкций.

Присоединительные конструкции обладают большими художественно-выразительными возможностями: они способныпередавать очень тонкие смысловые и экспрессивные оттенки значений.

В силу своей оторванности присоединительные конструкции получают большую смысловую нагрузку, чем члены одного высказывания: Понимаешь… Он был так ко мне внимателен. Давно. Я тебе боялась сказать. Такой чуткий. Большой. Седой. Как отец. Присоединительные конструкции дают возможность усилить, выделить и члены основного высказывания, сделать их более весомыми в смысловом отношении.

В ряде случаев присоединение может вносить в высказывание особый смысловой оттенок, новый по сравнению с тем, который заключался в П без присоединения. Например: Надо бы нам взять парочку ребятишек из детского дома. Не ради куска хлеба под старость, а чтобы не было пусто на душе, - подумал Григорий Герасимович.

Присоединительные конструкции могут подчас повлиять на темы и ремы в сообщении, т. е. могут быть средством его актуального членения. В П Вспомнилось, как жил в палатке – не такой, настоящей придаточная часть делится на тему как жил и рему в палатке (именно это является целью сообщения), присоединяемые члены не такой, настоящей в таком случае называют дополнительную деталь. В П без присоединения Вспомнилось, как жил в палатке не такой, а настоящей ремой становятся члены П не такой, а настоящей. =>, логико-смысловые акценты П становятся иными.

Использование присоединительных конструкций (в частности, парцеллированных) связано с изменением ритма, с тенденцией к сжатости, экономности высказывания и вместе с тем к емкости и информационной или эмоциональной насыщенности. Членение современных текстов может быть довольно неожиданным, поскольку оно способно разорвать естественные грамматические связи слов. Расчлененность текста (деление логико-грамматических единиц посредством пауз на самостоятельные отрезки; разрыв возможных грамматических связей слов в пределах П) – широко распространенное явление в разных стилях современного русского языка, пришедшее из стиля разговорного. Синтаксически не самостоятельные отрезки текста, но предельно самостоятельные интонационно, оторванные от породившего их П, приобретают большую выразительность, становятся эмоционально насыщенными и яркими.

Присоединительные конструкции увеличивают информативную насыщенность сообщения. И потому их можно оценить как стилистико-литературный прием, в применении которого, однако, имеются ограничения.

СИНТАКСИС СЛОЖНОГО П

СЛОЖНОЕ П КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА: ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

  1. Положение сложного П в системе синтаксических единиц.

В отличие от таких синтаксических единиц как СС, простое П, включение сложного П в систему синтаксически единиц – это вопрос неоднозначный.

Есть основания говорить о сложном П, как о полноценной синтаксической единице, самостоятельной, обладающей собственными признаками.

По отношению к другим синтаксическим единицам сложное П…

Сложное П включает в свой состав П простые, как единицы низшего уровня, однако, входя в состав сложного П простое П утрачивает ряд своих признаков, свойственных ему как синтаксической единице, и фактически редуцируется по предикативной единице или предикативной части. В состав сложного П объединяются не простые П, а предикативные единицы.

В свою очередь, простое и сложное П, объединяясь формальными и семантическими отношениями, продуцируют единицу более высокого уровня, так называемое сложное синтаксическое целое (сверхфразовое единство).

Для того, чтобы войти в состав сложного простое П должно утратить:

1.свою смысловую завершенность. Сложное П – это целостное единство с семантической точки зрения, его содержание не может быть сведено к некой сумме содержаний простых П в его составе.

Пр.: Чтобы не опоздать, я вышел из дому заранее.

Общее содержание сложного П можно определить как установление целевых отношений между двумя фактами.

Пр.: Я вышел из дому заранее. Я не хотел опаздывать.

В сложном П семантические единицы не автономны, они существуют как бы друг для друга. Они взаимно необходимы для формирования общего содержания П.

Пр.: <…> Я вышел из дому заранее. – Я вышел из дому заранее.

Смысловая завершенность. Отсылка к факту.

Называние факта необходимо для сопоставления с другим фактом.

В простом П содержание завершено, автономно. Описанный в нем факт не требует сопоставления с иным фактом.

В сложном П каждая предикативная единица в смысловом отношении не завершена, а факт, к которому она отсылает, обязательно предполагает наличие другого факта, вводимого другой предикативной единицей и, наконец, содержательная целостность сложного П предполагает установление отношений между этими фактами.

2. интонационную завершенность.

С точки зрения интонации, любое П обладает собственным, целостным, завершенным интонационным рисунком (схемой). Интонационная целостность – это обязательное требование не только простого П, но и П сложного.

Пр.: Дует ветер. Светит солнце. Накрапывает легкий дождь. (перечислительная интонация)

3.(В ряде случаев) свою формальную завершенность.

Прежде всего это касается предикативной единицы, которая становится придаточной частью СПП.

Пр.: Когда мне грустно, я всегда напиваюсь. (Когда мне грустно <…> - Мне грустно) отсечение союза

Строгое отсечение придаточной части: Когда мне грустно.

Переход от простого П к предикативной единице нередко сопровождается формальными изменениями.

Сложное П – это не сумма простых П, а объединение предикативных единиц.

  1. Основные характеристики сложного П.

  1. Формальная. – Полипредикативность.

Наличие в составе сложного П более одной полноценной развернутой предикации.

  1. семантическая целостность сложного П.

Пр.: Ревела буря. Гром гремел. Во мраке молнии летели. – Ревела буря, гром гремел, во мраке молнии летали.

В первом случае – три простых П описывают три самостоятельных факта, которые друг друга не предполагают и не требуют.

Во втором случае – устанавливаются отношения одновременности между этими фактами.

Семантика сложного П – это тип смысловых отношений между предикативными единицами и фактами, к которым они отсылают. Семантика сложного П – это установление отношения.

  1. Сложное П должно обладать коммуникативной целостностью, т. е. функционировать в речи как целое высказывание. Информативная целостность.

Сложное П не есть сумма простых элементарных высказываний, но единое высказывание.

Сложное П имеет свое целостное коммуникативное задание, т. е. реализует ту цель, которую ставит перед собой говорящий.

  1. интонационная целостность сложного П.

Сложное П имеет целостность в интонационном плане.

Полипредикативность сложного П обязательно предполагает, что предикативные единицы не просто соприсутствуют, но связаны одним из типов синтаксических отношений. Мы можем говорить, с одной стороны, о формально выраженных и не выраженных синтаксических отношениях, соответственно противопоставляя сложные П союзные и бессоюзные. С другой точки зрения, можно противопоставить синтаксические отношения равноправия (которые формально выражаются сочинением) и неравноправия (подчинительные отношения).

Формально противопоставление СПП и ССП данный круг отношений не исчерпывает. Это противопоставления, опирающиеся на формальный критерий. Но те же отношения могут характеризовать и семантику сложных П.

Пр.: Дует ветер, сияет солнце. (предикативные единицы семантически равноправны) – Я вышел из дому заранее, не хотелось опаздывать. (неравноправие).

Белошапкова: Сложным П называется объединение предикативных единиц на основе синтаксической связи, построенное по той или иной структурной схеме и предназначенное для функционирования в качестве единого коммуникативного целого.

Валгина: П, имеющее в своем составе две или несколько предикативных единиц, образующее смысловое, структурное, интонационное единство, называется сложным.

  1. Принципы классификации сложного П.

Структурная классификация сложного П может опираться на следующие критерии:

  1. потенциальное количество предикативных единиц.

Противопоставление П открытой и закрытой структуры.

П открытой структуры отвечает требованиям открытого типа сочинения.

СПП открытой структурой обладать не может. ССП и БСП могут обладать в равной степени и открытой и закрытой структурой.

  1. гибкость структуры сложного П.

гибкой считается такая структура, предикативные единицы в составе которой допускают перестановку относительно друг друга вплоть до интерпозиции (включение одной единицы в состав другой).

Пр.: Чтобы не опоздать, я вышел из дому заранее. (гибкой структуры) Дверь отворилась, и вошел хозяин.

Негибкость структуры обусловлена семантически. В редких случаях негибкость может создаваться формально, т. е. самим союзом (а именно; не только, но и).

Отметим, что СПП количественно тяготеют к гибким структурам, тогда как для ССП и БСП гибкие и негибкие структуры приблизительно равны.

  1. выражение типа синтаксических отношений.

Синтаксические отношения могут быть формально выраженными и невыраженными.

Со структурной точки зрения опора на этот принцип приводит к классификации:


  1. Сложное П или вариант простого? Переходное явление.

Вопрос о П с несколькими сказуемыми. Традиционно такие П рассматриваются как простое с однородными сказуемыми. Белошапкова говорит о полипредикативности таких конструкций и относит их к сложному П с повторами (Пр.: Чего не знаю, того не знаю. Говорить, так говорить.). Формально могут сближаться со сложными П. Говорить о полипредикативности нет оснований. Один уровень предикации => простое.

П со сравнительным оборотом. Сравнительный оборот и придаточное со значением сравнения оформляются одинаковыми формальными средствами (союз «как»), при этом сравнительный оборот может оставаться всего лишь осложняющим фактором на уровне простого П, при этом не образуя полипредикативности (Моя голова гудит, как барабан.). случаи, когда сравнительный оборот может развертываться в предикативную единицу. (Моя голова гудит, как если бы я не спал трое суток.) (1 группа: простые П, 2 – сложные)

Собственно переходное явление, в котором границы простого и сложного П стираются.

Пр.: Ему мог звонить кто угодно. Он всегда делает что положено. – Ступай себе куда бог пошлет. (структурно полипредикативные П).

СИНТАКСИС СЛОЖНОСОЧИНЕННОГО П

  1. ССП. Общие характеристики.

ССП называется такое сложное П, части которого связаны сочинительным союзом.

Сочинительный союз (как и любая сочинительная связь вообще) устанавливает равноправные отношения между элементами сочинительного ряда. Одной из главных формальных характеристик ССП является синтаксическое равноправие предикативных единиц в его составе. В семантическом отношении независимость предикативных единиц в ССП наблюдается не всегда.

Пр.: Они были хорошо знакомы, и поэтому им было легко разговаривать. (вторая предикативная единица зависит от первой семантически)

Перед нами две предикативные единицы, которые связываясь, включаясь в сочинительный ряд, равноправны уже потому, что оказывают друг на друга одинаковое синтаксическое воздействие.

Сочинительный союз занимает в структуре ССП независимую позицию. Сочинительный союз формально не входит ни в одну из предикативных единиц – формально свободен любая операция по перестановке ССП не должна затрагивать позицию союза. В СПП, напротив, союз фиксирован в составе придаточной части.

Позиционная автономность сочинительного союза есть такой же знак синтаксического равноправия, как и фиксированность подчинительного союза или союзного слова в составе придаточной части есть знак зависимых синтаксических отношений.

ССП, по Белошапковой, может обладать открытой и закрытой структурой (понятие открытого и закрытого сочинения в ССП значительно конкретизируется). ССП располагает большим количеством формальных средств для организации закрытого сочинения по сравнению с однородностью (в случае однородности закрытое сочинение организуется лишь союзами).

СПП может обладать только закрытой структурой.

Пр.: Светит солнце и дует легкий ветер. Дверь отворилась и вошел хозяин.

Негибкость второго П обусловлена семантикой.

При наличии гибкости и негибкости структур ССП тяготеет к негибкости .

Согласно концепции Белошапковой, организация ССП может задействовать для связи предикативных единиц, кроме собственного сочинительного союза, еще один формальный элемент, которая Белошапкова называет второй формальный элемент.

Пр.: Они были хорошо знакомы, и поэтому им было легко разговаривать. – Они были хорошо знакомы и [] им было легко разговаривать.

Основной уровень связи – сам сочинительный союз. Но соединительный союз «и», будучи полисемантичным, не в состоянии сам по себе конкретизировать семантические отношения между предикативными единицами. Для семантической конкретизации П привлекает дополнительный компонент «поэтому» - второй союзный элемент (по Белошапковой). Семантическая конкретизация – это основная функция второго союзного элемента.

Второй союзный элемент, как правило, выражается частицами, союзами, в очень редких случаях – самостоятельными частями речи. (Пр.: еще, в добавок, только, все-таки, тоже(част.); поэтому, хотя(союз.)).

Второй союзный элемент – это не слово, а, прежде всего, синтаксическая позиция, которая может либо присутствовать в структуре П, либо нет. Синтаксическая позиция второго союзного элемента может быть либо реализована вербально (второй союзный элемент выражен словом), либо оставаться нереализованной. Но сам факт возможности подстановки в П слова, выполняющего функцию второго союзного элемента, свидетельствуют о наличии в П этой структурной позиции, даже если исходно она не заполнена.

Пр.: Они были хорошо знакомы, и им было легко разговаривать. – Дверь отворилась, и вошел хозяин.

В первом случае позиция второго союзного элемента имеется в структуре П, во втором случае она отсутствует.

Структура ССП, таким образом, может предполагать или не предполагать позицию второго союзного элемента. П может допускать или не допускать второй союзный элемент.

При том, что функция второго союзного элемента семантическая, само это явление есть структурный показатель ССП.

  1. Проблема классификация ССП.

  1. Традиционная классификация ССП базируется на классификации сочинительных союзов.

Пять групп:

  1. соединительные

  2. разделительные

  3. противительные

  4. присоединительные

  5. пояснительные

Главная проблема: сочинительные союзы полисемантичны. Прежде всего это касается союза «и».

В ряде случаев, тип союза может вступать в конфликт с общей семантикой П.

Пр.: Я отправился верхом, а мой проводник шел за мной пешком.

При наличии противительного союза в П организуются семантические отношения одновременности, которые не входят в семантическое поле противительного союза.

Семантика одновременности – это типовая семантика соединения.

  1. Позиция Валгиной.

Дополняет традиционную классификацию разграничением ССП по принципу открытой/закрытой структуры.

П открытой структуры объединяет соединительные и разделительные структуры. Закрытая: противительные, присоединительные, градационные структуры.

Пр.: Я отправился верхом, а …

П противительное закрытой структуры (Валгина).

Но: П обладает открытой структурой.

Пр.: Они были хорошо знакомы, и им было легко разговаривать.

П обладает закрытой структурой. По Валгиной – открытая структура.

Тип структуры и тип союза не находятся в жесткой зависимости (корреляция).

  1. концепция Белошапковой (70-е гг.)

открытость и закрытость структур – основной признак (критерий).

ССП ОС и ССП ЗС

Открытость структуры – это скорее «отрицательная» характеристика. Структура является открытой в том случае, если в П нет конструктивных элементов, делающих ее закрытой.

  1. Критические замечания классификации.

  1. Нельзя согласиться с тезисом о факультативности соединительного союза в П с ОС. Признание этого тезиса лишает формальных оснований для выделения в отдельную группу бессоюзного СП.

  2. в ряде случаев, то, что признается Белошапковой в качестве 2-го СЭ, может стирать границы между ССП и СПП. Особый вопрос – это П, в который есть 2-й СЭ, но отсутствует сам сочинительный союз.

Пр.: Хотя они не были знакомы, но разговаривать было легко. – Хотя они не были знакомы, разговаривать было легко. (СПП).

Группа П, в которых 2-й СЭ выражен не подчинительным союзом, а чем либо иным.

Пр.: Ветки были обгорелые [и] только наверху качалась хвоя. (ССП с опущенным сочинительным союзом). Ветки были обгорелые, наверху качалась хвоя. (БСП).

СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ П

  1. Общие характеристики.

СПП называется такое П, части которого (или предикативные единицы) связаны подчинительным союзом или союзным словом.

Подчинительный союз или союзное слово формируют в СПП формально зависимые отношения между предикативными единицами.

а) Семантическая зависимость частей может наблюдаться и при бессоюзии.

Пр.: Я вышел из дому заранее, не хотелось опаздывать.

б) В СПП могут формироваться семантические отношения, которые в большей степени свойственны ССП, т. е. семантическое равноправие частей.

Пр.: Я был плохо подготовлен, что меня сейчас очень смущало. – Я был плохо подготовлен, и это меня сейчас очень смущало.

Говорить о СПП как о таком, в котором одна часть зависит от другой, можно только с уточнением, что зависимость формальная.

В отличии от ССП, где средство связи позиционно независимо, в СПП средство связи имеет фиксированный характер, оно присутствует в придаточной части. Поскольку средство связи фиксировано, в случае союзного сова оно даже может становиться членом придаточной части (нередко входит в грамматический центр части).

Позиция средства связи важна для решения вопроса о разграничении главной и придаточной частей. При разграничении главной и придаточной частей не являются универсальными следующие критерии: а) принцип постановки вопроса от главной части к придаточной (вопрос может быть задан не всегда); б) принцип формальной полноценности главной части при расчленении П на предикативные единицы (Известно, что слоны в диковинку у нас.). универсальным критерием остается только такая формальная характеристика придаточной части, как позиция средства связи.

  1. Классификация СПП.

  1. В рамках традиционной классификации характеристика СПП осуществляется по характеристики придаточной части. В основу характеристики кладется проведение аналогии между синтаксич. части и тем или иным членом П главной части.

Традиционная классификация СПП: с придаточными изъяснительными (синтаксическая функция придаточной части соответствует синтаксической функции обстоятельства), определительные, обстоятельственные (и их внутренние разновидности по семантическому типу обстоятельства), подлежащные, сказуемостные (Тот, кто указал нам дорогу, был местным жителем.). Сказуемостные придаточные чаще всего соотносятся с именной частью составного именного сказуемого.

Такая классификация не способна описать все формальные разновидности СПП.

  1. 1910-е гг. – классификация Поспелова.

Два структурных типа СПП в зависимости от того, как в П формируется связь между главной и придаточной частью.

Пр.: Чтобы не опоздать, я вышел из дому заранее. Принеси мне то, что лежит на столе.

В первом случае вопрос к придаточной части формулируется от всей главной части как целого. Во втором случае точкой постановки вопроса выступает один из компонентов главной части, одно слово из главной части.

П первого типа Поспелов определил как двучленные, второй группы – одночленные.

Двучленным является СПП, в котором придаточная часть зависит от главной части как единого целого.

Одночленным может быть названо такое СПП, в котором придаточная часть формально подчиняется одному слову в составе главной части.

Во втором случае связь между главными и придаточными частями более сильна.

  1. Классификация Белошапковой.

Развивает идею Поспелова о двух структурных типах СПП. Однако, она считает термины «одночленное» и «двучленное» П неудачными. Предполагает П расчлененного типа(одночленные) и П нерасчлененного типа(одночленные). Различие этих двух групп Б. осуществляет вслед за критерием, предложенным Поспеловым.

  1. П расчлененного типа.

В случае, когда главная и придаточная части относятся друг к другу как целое к целому, подчинительная связь может быть двух типов.

а) Первый тип – детерминация. Это сильная подчинительная связь, при которой главная часть оказывает одностороннее влияние на часть придаточную. Влияние обратного порядка здесь исключено. Формально это выражается в том, что вопрос к придаточной части формируется легко. Этот вопрос идет от главной части как целого.

б) Второй тип подчинительной связи – это корреляция. Связь между главной и придаточной частью двунаправлена. И главная часть влияет на придаточную и придаточная на главную. Главная часть оказывает на придаточную лишь самое малое и исключительно формальное влияние. Корреляция по своим семантическим свойствам близка к сочинению, нежели к подчинительной связи, разновидностью которой она является.

Пр.: Ее принято называть сказочницей, что вобщем-то верно. Деревья начали трещать, как бывает только в самый сильный мороз.

В каждом из примеров постановка вопроса или максимально затруднена, или невозможна.

Пр.: Ее принято называть сказочницей, и это вобщем-то верно.

П формально будучи СПП, семантически ближе к ССП, что и допускает трансформацию СПП в ССП без существенных изменений формальной и смысловой структур этого П.

Во всех иных случаях подчинения такая трансформация невозможна.

На основании этих двух типов подчинения Белошапкова различает расчлененные П детерминативные (внутренне они классифицируются по семантике) и относительно распространительные – те, которые оформляются с помощью корреляции.

  1. П нерасчлененного типа.

Белошапкова обращает внимание на то, что в П нерасчлененного типа синтаксическая связь избирает в качестве средств своей реализации не только сам союз или союзное слово, но и то слово в составе главной части, с которым непосредственно связана придаточная часть. Данное слово Б. обозначает термином либо «опорное слово», либо «соотносительное слово».

В П нерасчлененного типа, таким образом, формируется союзная скрепа: союз/союзное слово + опорное/соотносительное слово.

Опорное или соотносительное слово может быть выражено или полноценной частью речи (именем или глаголом), или местоимением.

П нерасчлененного типа Б. делит на П с присловной связью и П местоименно-соотносительные.

П с присловной связью.

Пр.: Надежда, которая теплилась в душе, … Собака, которая теплилась в душе,…

При любой замене опорного слова любым именем существительным придаточная часть остается формально корректной => тип придаточной части определяется грамматической природой или грамматическим значением опорного слова. П такого типа Б. определяет как П с распространением опорного слова как части речи. Опорное слово в таких П грамматически ограниченно: это или существительное (и соответственно, П определяется как присубстантивное), или компоратив прилагательного или наречия (прикомпоративное П).

Пр.: Не будем казаться умнее, чем мы есть на самом деле.

Второй пример (про надежду). Невозможна замена другим существительным, но возможна замена другой частью речи, с тем же или лексическим значением. Тип придаточной части предопределяется лексическим значением опорного слова.

Вторую группу Б. характеризует как П с распространением опорного слова как носителя лексического значения. Как правило, придаточные изъяснительного типа.

Первый случай – определительный тип придаточных.

П местоименно-соотносительные. Различаются Б. по тому, на сколько соотносительные местоимения реализуют свою семантическую функцию.

Пр.: 1) Принеси мне то, что лежит на столе. 2) проблема заключалась в том, что денег явно не хватало. 3) Я устал настолько, словно не спал трое суток.

Указательное местоимение в первом случае полностью реализует свою семантическую функцию, оно семантически наполнено. Во втором случае местоимение «то» - это пустая, асемантичная формальная скрепа, которая необходима только для присоединения к себе придаточной части.

П первого типа Б. называет отождествительными. Второй тип – вмещающие П. третий тип – фразеологические (3-й пример).

Формальным знаком их становится количественная или качественная семантика соотносительного местоимения.

СИНТАКСИС БЕССОЮЗНЫХ СЛОЖНЫХ П

1. Вопрос о БСП.

До настоящего момента в известной степени открыт.

Классическая грамматика (до 50-х гг. 20 в.) – Буслаев, Гвоздев: вопрос решается негативно – БСП не имеет своих формальных признаков и с этой точки зрения не может быть выделено как самостоятельный разряд СП.

Однако, если в союзных П равноправие/неравноправие частей П выражено формально (через соответствующий тип союза), то в П бессоюзных сложных они реализуются исключительно в плане семантики.

Пр.: Светит солнце, дует легкий ветер, зеленеет трава. – Я вышел из дому заранее, не хотелось опаздывать.

В 1-м примере равноправные части, во 2-м – неравноправные. Формально эти примеры, по сути, идентичны.

Значит ли, что БСП не располагают никакими типовыми формальными признаками?

По мнению Поспелова, главным формальным признаком БСП оказывается само отсутствие средства связи, неформализованность синтаксической связи.

Главное разграничение СП – по союзности.

ССП

союзные

СП СПП

бессоюзные

В 50-х годах Поспелов выдвигает бессоюзное П как отдельный тип СП (по неформализованности синтаксической связи).

2.Вопрос о классификации БСП.

У Буслаева и далее у Гвоздева данный вопрос отсутствует, поскольку БСП нет. БСП в таком случае подчиняется тем классификационным принципам, которые предъявляются к ССП и СПП.

Позиция Поспелова иная. Вычленяя БСП на основании формального критерия Поспелов признает, что формальный критерий не может быть применен при классификации БСП. Предложенная Поспеловым классификация имеет сугубо семантический характер.

По Белошапковой, семантическая классификация БСП не вполне удовлетворительна, поэтому в 1964 году она предлагает базировать такую классификацию на интонационном критерии:

  1. П с перечислительной интонацией

  2. сопоставительные

  3. обусловленности

  4. объяснительные

Предполагается, что характеризуются П в устной речи.

Начиная с 70-х гг. Белошапкова предпринимает попытки построить собственно формальную классификацию с опорой на принцип открытости/закрытости структур.

По мнению Б, принцип открытости структуры принципиально важен для разграничения (структуры) ССП и БСП. Если БСП обладает открытой структурой, то перед нами структурный вариант ССП открытой структуры соединительного. БСП обладает только закрытой структурой; с открытой структурой БСП полностью выпадают. Для БСП с закрытой структурой Б. пытается отыскать те формальные показатели, которые способны характеризовать эти П. Такие П способны обладать типизированной или нетипизированной структурой. Под типизированностью понимается наличие некоторого структурного элемента, сообщающего П устойчивую специфическую организацию.

Типизированная структура БСП может предполагать следущее:

  1. «наличие анафорического элемента в одной из частей».

Пр.: Скажу вам только одно – нельзя сидеть сложа руки. Волосы хочется трогать рукой – такие они пушистые и мягкие.

Наличие в одной из частей компонента семантически связанного с другой частью.

  1. «факультативную позицию заключительной частицы». Под ней Б. понимает реальное или формальное наличие частицы «то» или «так» перед второй частью СП.

Пр.: Мне бы смолчать, ссоры бы не было. – Мне бы смолчать, [так] ссоры бы не было. Я ухожу, вы дверь закройте ([так] вы дверь закройте).

  1. «П с незамещенной синтаксической позицией». Это такие П, которые могут трансформироваться в СПП с придаточным изъяснительным.

Пр.: Было ясно – мы опаздываем. Он сказал: «Позвони мне». (Было ясно, что мы опаздываем.)

Являются ли такие трансформации устойчивой характеристикой? Нет, очевидно.

Эти критерии слишком частные.

БСП с нетипизированной структурой. Эти П классифицируются по семантическому критерию.

БСП нетипизированной структуры не имеют выразительных примет, которые позволили бы различать внутри них классы на формальных основаниях (типы). Составляя один формальный тип, эти П различаются по значению, по характеру смысловых отношений между частями. Наиболее употребительны две семантические разновидности БСП нетипизированной структуры.

  1. Первая часть объяснительных П содержит сообщение о событии, а вторая комментирует это сообщение, давая ему мотивирующее или уточняющее пояснение. В П мотивирующего пояснения вторая часть содержит обоснование того, что сказано в первой.

Пр.: Давно, видно, никто не подходил к колодцу: вокруг плотно стелилась кудрявая мурава. Серпилин не отвечал: не хотелось ни спорить, ни говорить. Ботинки зашнуровывались плохо: железки от шнурков давно отвалились, концы стали похожи на кисточки и не пролезали в дырки.

2. Вторая часть сопоставительных П содержит сообщение, которое существенно отличается от сообщения, содержащегося в первой части: Час дворников уже прошел, час молочниц еще не начинался.

У классификации нет единого типологического признака.

В «Грамматике» 80-ого года Белошапкова исключает БСП и говорит о бессоюзных сочетаниях П.

Возврат к классификации 70-х гг.

СП МИНИМАЛЬНОЙ КОНСТРУКЦИИ И СП УСЛОЖНЕННОГО ТИПА

  1. Общие принципы характеристики.

Различение СП минимальной конструкции и усложненного типа базируются не только и не столько на количественных, сколько, в первую очередь, на качественных характеристиках СП. Для разграничения этих двух типов СП мы примем два принципа:

  1. принцип однородности связи.

Он предполагает, что между предикативными единицами в составе СП устанавливаются однородные семантические отношения.

  1. принцип однотипности связи.

Он предполагает, что предикативная единица в составе СП организуется одним типом синтаксической связи.

В П минимальной конструкции выдерживаются оба принципа. Это очевидней всего в тех случаях, когда в пределах СП объединяются две предикативные единицы. Кроме таких П в данную группу включают ССП и БСП открытой структуры. Количественно они могут выходить за пределы двух предикативных единиц, однако, соблюдение принципов однотипности и однородности связи обязательно для характеристики таких П, как П открытой структуры.

Минимальная конструкция – это характеристика не количественная, а качественная. Минимальная структура предполагает организацию СП по простейшим принципам (однотипность и однородность связи).

П осложненного типа будет отрицать эти принципы.

С точки зрения несоблюдения данных принципов может различаться:

А) СПП усложненного типа. Сохраняется принцип однотипности связи, П организуется только подчинительной связью. Но нарушается принцип однородности.

Б) Сложные синтаксические конструкции – это сложные П, в которых нарушается не только однородность связи, но и принцип однотипности связи.

2. СПП усложненного типа.

В состав П входит более одной придаточной части.

Пр.: Когда наступит лето, я стану ездить на море, чтобы отдохнуть после сессии.

Семантическая неоднородность П обусловлена неоднотипностью придаточных частей.

Пр.: Когда наступит лето и начнется сессия, моря мне уже не видать до октября.

Когда (А) и [когда] (В), [то] (С).

С – В

Н= (одинаковые)#{А – В

С – А

О семантической однородности в этом случае мы говорить не можем.

А – В – эта связь П не организует, т. к. есть союз «когда». Сочинительная связь не является системообразующей для П, это связь второго уровня. Подчинение и сочинение здесь явно не равноправны. П организуется подчинительной связью. Даже если не каком-то уровне в П входит сочинение, оно не нарушает принципа СП связи в П.

Принципы характеристики П данной группы.

Вводя в свой состав второе придаточное, СПП нередко утрачивает однозначную характеристику своей структуры как расчлененной или нерасчлененной.

Пр.: Чтобы получить грамотную помощь, обратитесь к тому, кто сможет вам ее дать.

Характеристика подобных П может опираться только на установлении типа придаточной части и уточнения структуры подчинительных связей в пределах П.

Структура подчинительной связи в СПП усложненного типа может быть трех разновидностей:

А) последовательное подчинение.

Когда каждое придаточное выполняет роль главной части для следующего за ним придаточного.

Б) параллельное однородное подчинение.

В) параллельное неоднородное подчинение.

Конструктивный механизм в обоих случаях одинаков: несколько частей относятся к одной главной части.

Однородное и неоднородное подчинение различается с точки зрения синтаксической функции придаточных частей: в первом случае она совпадает (придаточные являются однородными); во втором случае она не совпадает (придаточные не однородные).

Схема характеристики СПП усложненного типа:

    1. устанавливаем количество предикативных единиц, устанавливаем тип связи;

    2. выделить главную и придаточные части;

    3. охарактеризовать придаточные части по их синтаксической функции (см. традиционную классификацию типов придаточных);

    4. охарактеризовать П по структуре подчинительной связи;

    5. составить его схему. Предикативные единицы нумеруются в схеме в соответствии с тем, какую позицию они занимают в П.

Пр.: Раз разговор зашел о поэзии, то именно здесь надо сказать о том, какое значение для прозаиков имеет поэзия.

1 – раз,… то

2 – какое

СПП усложненного типа, состоящее из трех предикативных единиц (одна главная часть и две придаточные). Главная часть – вторая предикативная единица, от нее зависят: первая предикативная единица – придаточное со значением условия и третья предикативная единица – придаточное изъяснительное. Тип подчинительной связи – параллельная неоднородная.

  1. Сложные синтаксические конструкции.

Сложные синтаксические конструкции – это разновидность СП, в которых более двух предикативных единиц соединены более чем одним типом синтаксической связи. Структурный минимум: 3 предикативные единицы, объединенные двумя типами связи.

Нарушается принцип однотипности связи. Следствием этого неизбежно становится нарушение принципа однородности связи.

Само понятие «сложная синтаксическая конструкция» предполагает, что структурная организация П существенно отклоняется от некоторого условного нулевого уровня, характерного для П минимальной конструкции.

Принцип изоморфности сложной синтаксической конструкции и сложного П минимальной конструкции.

Способы организации сложной синтаксической конструкции:

  1. Поскольку в сложной синтаксической конструкции участвует более одной синтаксической связи, то эти связи будут более сильные и более слабые.

Внутренняя организация сложной синтаксической конструкции не однородна. В ней всегда можно выделить наиболее слабую в формальном и семантическом отношении связь, которую будем обозначать как центральную связь. Если более сильные синтаксические связи объединяют непосредственно предикативные единицы, то центральная связь объединяет «блоки».

Понятие блока.

Блок – единство предикативных единиц в составе сложной синтаксической конструкции. Предикативные единицы в составе блока всегда связаны формально и семантически более сильно, чем блоки между собой.

Сложная синтаксическая конструкция, в отличие от П минимальной конструкции, имеет минимум два уровня членения:

  1. 1-й (высший). Членение П на блоки по центральной связи. На этом уровне в качестве строевых единиц П выступают сами блоки. На этом уровне членения П обычно состоит из 2-х, реже из 3-х, очень редко – более 4-х единиц – блоков.

  2. 2-й (низший). Членение внутри блоков на предикативные единицы. Строевая единица совпадает с предикативной единицей.

На уровне блока сложная синтаксическая конструкция стремится к восстановлению принципа однотипности связи. Однотипность связи, во-первых, восстанавливается на уровне центральной связи, во-вторых, в самих блоках. В идеале в блоке должен быть представлен один тип синтаксической связи. Если этого не происходит, внутри блока организуются так называемые подблоки, соотношения между которыми соответствуют общим принципам организации сложной синтаксической конструкции.

Связь между подблоками в блоке будем определять как основную (ведущую) связь в блоке.

Центральная связь – самая слабая в сложной синтаксической конструкции. Она определяется не только по формальному, но и по семантическому критерию. Центральная связь определяет блоки, т. е. структурно-смысловые единицы внутри сложной синтаксической конструкции. Формальные и смысловые связи внутри блоков всегда сильнее, чем таковые между блоками – сложная синтаксическая конструкция предполагает не один, а минимум два уровня членения.

Принцип изоморфности сложной синтаксической конструкции и СП минимальной конструкции.

Принципы анализа сложной синтаксической конструкции:

  1. Выделяем в сложной синтаксической конструкции предикативные единицы и синтаксические связи. Констатируем, что П является сложной синтаксической конструкцией (более двух предикативных единиц, более одного типа связи).

  2. Выделяем блоки. Если блок(и) имеет неоднородную структуру (более 1 типа связи), выделяем подблоки.

  3. Характеризуем П по центральной связи как ССП или БСП по соответствию классификации.

  4. Характеризуем блоки по их структуре в соответствии с тем, к какому типу сложного П изоморфен сам блок (СПП, ССП или БСП минимальной конструкции и СПП усложненного типа).

4а.Если блок предполагает выделение подблоков, то возвращаемся к пункту 3, т. е. сначала описываем блок как ССП или БСП по основной связи, далее – подблоки.

  1. Строим схему П.

Примечание: возможны ситуации, когда блок представлен одной предикативной единицей. Это не препятствует тому, чтобы рассмотреть эту предикативную единицу в статусе блока, но снимает необходимость анализировать этот блок (при анализе констатируем, что блок состоит из одной предикативной единицы).

Пр.: Сердце его сильно билось, он весь дрожал и хотел плакать и, чтобы избавиться от этих ощущений, он начал успокаивать себя мнениями о том, как он прав, и как хорошо сделал, что ударил фельдшера.

  1. 7 предикативных единиц, 3 типа синтаксической связи.

По центральной связи П – ССП (мы можем восстановить 2-ой союзный элемент), открытой структуры, допускающее 2-ой союзный элемент, с союзом и.

СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ (ССЦ)

  1. Общие сведения.

Под ССЦ понимается синтаксическая единица, большая, чем П. это наиболее крупная единица синтаксиса, представляющая собой структурно- смысловое единство.

ССЦ обнаруживается в связном тексте. Это сочетание нескольких П, характеризующееся относительной завершенностью темы (микротемы), смысловой и синтаксической спаянностью компонентов.

Отдельные П в составе ССЦ объединяются межфразовыми связями, которые осуществляются при помощи лексической преемственности, а также специальных синтаксических средств.

От сложного П ( в том числе и многочленного) ССЦ отличается менее тесной связью между частями, их формально-синтаксической самостоятельностью. Однако эти качества не мешают компонентам ССЦ объединяться в смысловое и даже структурное единство, что и позволяет выделять эту единицу в синтаксисе.

Структурными средствами организации самостоятельных П в составе ССЦ являются союзы в присоединительном значении, анафорически употребленные местоимения, наречия; обстоятельственные сочетания в роли детерминантов, модальные слова, порядок слов, соотнесенность видо-временных форм глаголов и возможная неполнота отдельных П; существенную роль играет и общее интонационное оформление. В смысловом отношении ССЦ характеризуется лексической преемственностью, широтой охвата содержания излагаемой темы, вплоть до полного ее раскрытия (каждое из последующих звеньев ССЦ расширяет и развивает содержание предыдущих).

Перечисленные здесь формально-грамматические средства межфразовой связи не обязательно должны присутствовать в каждом ССЦ в полном объеме. Избираются то одни средства связи, то другие; то строго и последовательно однотипные, то в различных комбинациях друг с другом, т. е. «организация ССЦ не является стабильной». Но в каждом конкретном случае смысловая объединенность частей абсолютно обязательна.

Вот пример ССЦ: Итак, может быть, не полностью, а, как говорят, «в первом приближении», мы все-таки разобрались, что такое робот. Во-первых, это искусственно созданная система (в отличие от живых организмов, в том числе выращенных с тем или иным искусственным вмешательством). Во-вторых, это система, способная достаточно самостоятельно выполнять те или иные полезные для человека функции. Наконец, в-третьих, - система, адекватно реагирующая на изменение окружающих обстоятельств, причем степень восприятия ею внешнего мира (а следовательно, и диапазон возможных реакций) относительно велика.

Прежде всего, это сложное целое отличается смысловой завершенностью (2-ое, 3-е и 4-ое П последовательно раскрывают явление, названное в 1-ом П). кроме смысловой объединенности, П в составе этого целого имеют и другие показатели сочетаемости друг с другом: лексическая преемственность с повтором (робот – это искусственно созданная система; это система, способная…, система, адекватно реагирующая…); скрепляющие П вводные слова (во-первых, во-вторых, наконец, в-третьих); параллелизм строения трех последних П, последовательно подключаемых к первому; интонационная связанность и завершенность.

Очень характерны для ССЦ присоединительные связи, последовательно осуществленные при соединении отдельных конструкций.

ССЦ может строиться и без специальных связующих элементов, лишь на основе лексической преемственности, синонимических и лексических повторов, общности временного плана.

Итак, формы организации отдельных П в ССЦ различны, набор средств связи и объединенность компонентов варьируется в зависимости от содержания, стиля изложения, авторской манеры и, =>, в каждом конкретном случае выступает в определенных комбинациях. Однако, несмотря на отсутствие стабильности в оформлении ССЦ, все-таки имеются довольно четкие общие принципы их организации, которые и позволяют выделить их классификационную основу.

Выделение ССЦ на основе семантико-структурной объединенности отдельных П отнюдь не свидетельствует, что любой текст четко и последовательно членится на сложные целые и потому представляет собой сумму таких единиц. Сложные целые могут сочетаться с отдельными П, простыми и сложными. Сочетание и различные комбинации этих единиц подчинены логико-смысловой структуре текста. Семантико-структурная объединенность сложного целого как раз и проявляется в результате такого сочетания, когда отдельные П, занимая в тексте самостоятельную позицию, не включаются не в одно из сложных целых.

Существование сложного целого как синтаксической единицы более высокого в сравнении с П синтаксического уровня особенно подчеркивается таким его свойством, как способность объединяться в одно сложное П.

  1. Структурные особенности ССЦ.

ССЦ могут быть однородного и неоднородного состава. Между однородными П в составе единства обнаруживается параллельная связь, между неоднородными – цепная (последовательная). Параллельно связанные П автосемантичны (т. е. сами по себе знаменательны, самостоятельно оформлены без лексико-грамматической связи с предшествующими П); П последовательно связанные, синсемантичны (тесно спаянные П, которые, будучи изолированными, лишаются способности самостоятельного употребления, поскольку в них есть лексико-грамматические показатели связи с предшествующими П).

При параллельной связи в П имеется перечисление, сопоставление или противопоставление; в них обычно наблюдается структурный параллелизм. Назначение таких сложных целых – описание ряда сменяющихся событий, действий, картин.

При цепной связи (наиболее распространенной) части предшествующих П повторяются в последующих или используются их указатели – местоимения, местоименные наречия и т. д. П как бы цепляются одно за другое, последующее подхватывается предыдущим и тем самым осуществляется развертывание мысли, ее движение. Каждое отдельно взятое П ( обычно кроме первого) синсемантично, так как не способно в нетрансформированном виде к самостоятельному употреблению и свои коммуникативные качества получает лишь в тесном контакте с другими П.

Параллельная и цепная связь могут совмещаться в пределах одного сложного целого, образуя смешанный тип.

Даже при наличии параллельной связи в сложном синтаксическом целом, при автосемантии его частей все-таки обычно наибольшей степенью самостоятельности обладает лишь первое П, открывающее синтаксическое целое.

Таким образом, большую роль в структуре ССЦ играет первое П – зачин. Оно «дает» тему, которая раскрывается последующими компонентами единства. В структурном отношении первое П строится свободно и вполне самостоятельно. Зато все последующие оказываются структурно связанными.

Предложение-зачин может иметь и такую специфику: в нем есть слово (или слова), вмещающее все содержание последовательно перечисляемых компонентов ССЦ. Такое единство строится по схеме П с однородными членами, при которых имеется обобщение.

КОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ СИНТАКСИСА

В рамках коммуникативного акта П передают разную информацию. Информация по-разному акцентируется. В качестве актуальной передается информация либо о субъекте действия, либо о ситуативных обстоятельствах этого действия.

Изучение коммуникативных аспектов синтаксиса заявлено на рубеже XIX и XX вв. в рамках психологической школы. В конце XIXвека Фортунатов предложил различать синтаксическое подлежащее и сказуемое (совпадающее с соответствующими членами П) и психологическое подлежащее и сказуемое.

Пр.: Птица летит.

Летит птица.

О коммуникативном синтаксисе можно говорить с 30-х гг. XX в., в теориях Пражского лингвистического кружка была сформулирована функциональная концепция языка и актуализировался вопрос о коммуникативных аспектах лингвистики.

Теория актуального членения, предложенная чешским лингвистом Вильямом Матезиусом. Коммуникативная и структурная организация П взаимосвязаны.

С середины XX в. Коммуникативная тематика развивается активно.

1. Понятие высказывания. Актуальное членение высказывания.

Высказывание – это основная единица коммуникативного синтаксиса. Под высказыванием подразумевается П, динамичном аспекте, как средство передачи информации.

Коммуникативный синтаксис ориентировался на изучение простых высказываний, но впоследствии включения анализа и высказывания соотносящиеся со сложн. П.

Характеристики высказываний:

- Динамично. Высказывание в своей информативной функции на прямую зависит от того коммуникативного аспекта или коммуникативной ситуации, в котором оно используется.

- Как показал Матезиус, любое высказывание одновременно передает не одно, а две области информации. Вторая важная характеристика – двучленность.

Пр.: Иван Иваныч заходил вчера вечером.

Любое высказывание передает не только новую информацию, но и содержит в себе элемент заданной информации, исходно известной обоим коммуникантам. Передача новой информации составляет основную цель самого коммуникативного акта. В свою очередь, наличие заданной информации необходимо как отправная точка для коммуникации, как область установления коммуникативного контакта. Это своего рода общая зона компетенции коммуникантов. Из этого исходит теория актуального членения высказывания.

По Матезиусу это членение на данное и новое или тема и рема. Актуальное членение предполагает с одной стороны организацию тематической и рематической информации адресантом, с другой стороны, условное выделение в высказывании актуальной и заданной информации адресантом.

Актуальное членение динамично. Оно принадлежит одновременно и адресату и адресанту. Оно предоставляет те правила, в соответствии с которыми информация кодируется в высказывании адресантом и декодируется адресантом.

Пр.: Иван Иваныч заходил вчера вечером. Вчера вечером заходил Иван Иваныч.

Актуальное членение зависит от тех требований, в соответствии с которыми мы организуем высказывание. Это требование коммуникативной ситуации или контекста.

Актуальное членение свободно связано с синтаксическим членением П: жесткой зависимости между ними нет. Разные члены П по-разному могут оказываться в положении темы и ремы. Некоторые члены в особом порядке их следования тяготеют к позиции темы или ремы. Детерминант в начальной позиции, как правило, соответствует теме. Но он же в конечной позиции уточнения, как правило, составляет рему.

Пр.: Вечером больной умер. Больной умер вечером.

Тема и рема динамически соотносятся друг с другом в пределах контекста.

Пр.: Я выглянул во двор. Там шумно играли дети. Некоторые из них били друг друга по головам.

Актуальное членение свойственно для любого высказывания, независимо от того включено ли оно в контекст или в коммуникативную ситуацию. В таких случаях актуальное членение зависит от ряда стандартных требований, относящихся прежде всего к порядку слов в высказывании и его интонационному оформлению.

  1. Понятие…

Актуальное членение высказывания соответствует его коммуникативному заданию. Коммуникативное задание – это та цель, преследуя которую адресант организует высказывание в плане его актуального членения по той или иной модели. Коммуникативное задание может быть сформулировано в виде вопроса к реме с учетом информации темы.

Пр.: Иван Иваныч заходил вчера вечером. – Вчера вечером заходил Иван Иваныч.

Когда заходил Иван Иваныч? – Что произошло вчера вечером?

Рассмотренные высказывания отличаются коммуникативным заданием. Само актуальное членение в каждом случае напрямую зависит от коммуникативного задания, от того вопроса, который может быть задан.

Охарактеризовать правильно актуальное членение – значит правильно сформулировать вопрос коммуникативного задания.

  1. Средства выражения актуального членения.

К организации актуального членения в первую очередь относят порядок слов и интонацию. Порядок слов – универсальное средство выражения актуального членения. Интонация ограниченна исключительно сферой устной речи.

При том, что порядок слов более универсален, интонация может быть рассмотрена как более сильное средство коммуникативной организации высказывания.

Пр.: Вчера вечером заходил Иван Иваныч.

С точки зрения порядка слов актуальное членение не может быть изменено. В позицию темы попадает временной элемент, он жестко зафиксирован как элемент темы. Рема представлена грамматической основой (сказуемым и подлежащим). Существенен и порядок следования: сначала сказуемое, потом подлежащее. Границы темы и ремы в письменной форме данного высказывания не могут быть изменены.

Устная форма. Возможны следующие типы интонирования:

  1. нейтральная интонация (соответствует членению в письменной речи).

Пр.: Вчера вечером заходил Иван Иваныч.

  1. интонационно выделяя первую часть (тема и рема перераспределяются). Первая часть становится ремой, вторая – темой. Высказывание приобретает обратный или субъективный порядок актуального членения.(Прямой или объективный порядок: тема -> рема).

  2. акцент на сказуемом «заходил». Уточнение (точно заходил) (заходил, а не заползал). Тема – только сказуемое, все остальное – рема.

Порядок слов имеет особую роль в письменном типе высказывания. Определяющим здесь оказывается порядок следования членов П. Порядок слов универсален для организации высказываний с прямым (объективным) порядком актуального членения.

Как в устной, так и в письменной речи могут использоваться некоторые дополнительные средства переорганизующие актуальное членение. Группа лексических конкретизаторов, к каковым прежде всего относятся выделительные частицы (только, часто, именно).

Пр.: Ивану Ивановичу не спалось. – Только Ивану Ивановичу не спалось.

Одним их частных случаев организации актуального членения может также выступать конструкция с противопоставлением.

Пр.: Ивану Ивановичу ничего не досталось. – Ивану Ивановичу, а не Сидору Петровичу, ничего не досталось.

  1. Коммуникативные типы высказывания.

Под коммуникативным типом понимается модель высказывания, в соответствии с которой различные высказывания, содержательно различающиеся, одинаково реализуют коммуникативное задание и информативное наполнение темы и ремы.

Пр.: Дети играют в песочнице. Иван Иванович заходил вчера вечером. Кто-то живет в пруду. Иван Иванович болен.

Позицию темы занимает субъект. В реме – сообщение о субъекте.

Коммуникативные типы высказываний могут быть охарактеризованы по ряду параметров.

Классификация коммуникативных типов по И. Распопову: выделение 6 устойчивых коммуникативных типов. У Белошапковой – 4 типа. В пособии под редакцией Новикова – 11 типов.

Основным критерием для выделения коммуникативных типов становится порядок слов в П. Классификация, в первую очередь, относится к высказываниям с прямым порядком актуального членения и может быть приложена к устной и письменной речи.

  1. Нерасчлененные высказывания, в которых тема вынесена в контекст или общую речевую ситуацию. Рема этих высказываний вводит некоторое общее сообщение о ситуации, положении дел, некотором факте и т. д. Сюда относятся высказывания типа: «Зима». – («Глубокая зима с трескучими морозами».) Нету темы. Вопрос: Что происходит? Что имеет место?

Пр.: Опять легко вьюжило. Уже совсем стемнело. (Что произошло?)

Оформляется как номинативное П, как безличное П.

Пр.: Наступает долгий зимний вечер. (Что происходит?)

Двусоставное П с первой позицией сказуемого.

Нерасчлененное высказывание, состоящее только из ремы.

  1. В теме содержатся указания на место или время (ограничение ситуации по месту или времени). В реме сообщается некоторый факт.

Пр.: Вечером подморозило. Ночью становится очень холодно и росисто. На станции становилось неспокойно. К концу зимы в городке разместился кавалерийский полк.

Что происходит в рамках N, где N – это loc/temp (ограничение по месту/времени).

Конструктивные признаки: начальную позицию обязательно занимает локальный или темпоральный детерминант. Вторая позиция: сказуемое или группа сказуемых, или главный член односоставного глагольного П. третья позиция – подлежащее.

  1. В теме содержится указание на лицо, предмет, ситуацию, о которой в реме нечто сообщается.

Что известно о N, где N – л/п/с

Пр.: Снегопад давно закончился. (Что произошло со снегопадом?) Сабуров невольно рассмеялся. (Что сделал Сабуров?) Марью Дмитриевну знала царская фамилия. (Что известно о Марье Дмитриевне?) Маше подарили куклу. (что произошло с Машей?) Сидеть в Москве было невмоготу. Передвигаться по дорогам становилось опасно. (Каково было сидеть в Москве? Каково было передвигаться по дорогам?)

Подлежащее, выраженное инфинитивом, яркий показатель этого типа.

  1. Тема сочетает признаки второго и третьего коммуникативного типа. Содержит указание на лицо, предмет, ситуацию и ограничение по месту или времени. Обстоятельств. ограничение может допускать значение причины.

Пр.: На другое утро Базаров раньше всех проснулся. После чая дедушка лег спать. От напряжения у него закружилась голова. К утру поезд полностью занесло снегом.

Что известно о N в рамках М, где N – л/п/с, М – loc/temp.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Общие сведения об объекте и предмете тендера

    Документ
    Общиесведенияоб объекте и предмете тендера. ... месторождения (глава в отчет) 12. Общиесведения о месторождении. Геологическое строение месторождения ... оборудования. Мероприятия по предупреждению осложнений при эксплуатации скважин и борьбы ...
  2. Общие сведения об анатомии и гистологии желчных протоков и желчного пузыря

    Документ
    ... с первых лет жизни (Запруднов А.М., 2001). Общиесведенияоб анатомии и гистологии желчных протоков и желчного ... позднее выявление осложнений холецистита и несвоевременная постановка вопроса об оперативном вмешательстве. Осложнения острого холецистита ...
  3. Общие сведения об образовательном учреждении (15)

    Публичный отчет
    ... на дальнейшее развитие образовательного учреждения. Общиесведенияоб образовательном учреждении 1 .Наименование ОУ: Муниципальное ... осуществляется в основном, как предупреждение возможных осложнений в адаптации, выявление таких особенностей у детей ...
  4. Информационно-аналитическая карта (паспорт) раздел i 1 общие сведения об общеобразовательном учреждении (4)

    Документ
    ... (ПАСПОРТ) ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ Раздел I 1. Общиесведенияоб общеобразовательном учреждении 1.1. Полное наименование общеобразовательного ... поведения учащихся». Городской семинар «Осложненное поведение несовер-шеннолетних – объект ...
  5. Содержание образовательной программы стр информационная справка(общие сведения об образовательном учреждении) 3 - 7

    Основная образовательная программа
    ... образовательной программы стр Информационная справка(общиесведенияоб образовательном учреждении) . . . . . . . . . . . . 3 - 7 Аналитическое обоснование ... % учащихся адаптация походит успешно, без осложнений. С детьми 1-го класса был проведен ...

Другие похожие документы..