Главная > Автореферат диссертации


ЗНАТЬ

Определения информации

Информация - от латинского informatio - сведения, разъяснения, изложение.

Под информацией в быту (житейский аспект) понимают сведения об окружающем мире и протекающих в нем процессах, воспринимаемые человеком или специальными устройствами. (С.И.Ожегов Толковый словарь русского языка)

Под информацией в технике понимают сообщения, передаваемые в форме знаков или сигналов.

Под информацией в теории информации понимают не любые сведения, а лишь те, которые снимают полностью или умень-шают существующую до их получения неопределенность. Информация - это снятая неопределенность. (Клод Шеннон)

Под информацией в кибернетике (теории управления) понимают ту часть знаний, которая используется для ориентирования, активного действия, управления, то есть в целях сохранения, совершенствования, развития системы. (Н. Виннер)

Под информацией в семантической теории (смысл сообщения) понимают сведения, обладающие новизной.

Под информацией в документалистике понимают все то, что так или иначе зафиксировано в знаковой форме в виде документов.

Информация - это отражение внешнего мира с помощью знаков и сигналов.

УМЕТЬ

Приведите примеры информации

в неживой природе (например, в археологии или геологии)

в биологических системах (например, из жизни животных и растений)

в технических устройствах (например, телевидение, телеграфные сообщения)

в жизни общества (например, исторические сведения, реклама, средства массовой информации, общение людей)

ВОПРОСЫ - ПРОБЛЕМЫ

Является ли информацией для Вас сведения, содержащиеся в библиотеке затонувшей Атлантиды или, хотя бы, в библиотеке конгресса США.

Являются ли информацией нерасшифрованные космические послания.

Является ли для Вас информацией боевик, который не разрешила смотреть мама.

Получаете ли Вы информацию при повторном прочтении книги, учебника.

Oднозначно на эти вопросы отвечать не cтоит,но обдумывание принесет пользу.

РАСШИРЬ СВОЙ КРУГОЗОР

Впервые как научное понятие термин “информация” стал применяться в теории журналистики в 30-х годах нашего века, хотя в исследованиях по библиотечному делу он появился еще раньше. Под информацией понимались разнообразные сведения, сообщения. Затем его “взяла на вооружение” наука об оптимальном кодировании сообщений и передачи сигналов по техническим каналам связи. В основанной американским ученым Клодом Шенноном математической теории информации (~1948 год) под информацией понимались не любые сведения, а лишь те, которые снимают полностью или уменьшают существующую до их получения неопределенность (неизвестность). Каждому сигналу в теории Шеннона соответствует вероятность его появления (например, при передаче текста телеграммы вероятность появления буквы “Р” ~ 1/32). Чем меньше вероятность появления того или иного сигнала, тем больше информации он несет для потребителя. В обыденном понимании чем неожиданнее новость, тем больше ее информативность. Была предложена и формула для вычисления количества информации в передаваемом сообщении.

Но математическая теория информации не охватывает всего богатства содержания информации, поскольку она отвлекается от содержательной (смысловой, семантической) стороны сообщения. С точки зрения этой теории фраза в 100 слов из газеты, пьесы Шекспира или теории Эйнштейна имеют приблизительно одинаковое количество информации.

Советский математик Ю. Шрейдер предложил оценивать информацию по увеличению объема знаний у человека под воздействием информационного сообщения. Академик А.А. Харкевич предложил измерять содержательность информации по увеличению вероятности достижения цели после получения информации человеком или машиной.

В некоторых физических и химических теориях информация определяется как отраженное разнообразие. (Примеры из физики) Говоря научным языком, отражение заключается в таком изменении одного материального объекта под воздействием другого, при котором все особенности отражаемого объекта каким-либо образом воспроизводятся отражающим объектом. В процессе отражения и происходит передача информации. То есть информация - это результат отражения. В соответствии с этим взглядом информация существовала и будет существовать вечно, она содержится во всех элементах и системах материального мира. Информация, наряду с веществом и энергией, является неотъемлемым свойством материи.

В кибернетике - науке об управлении в живых, неживых и искусственных системах связывают понятие информации воедино с понятием управления (Н. Винер, Б.Н.Петров). Информация является обозначением содержания, полученного из внешнего мира в процессе приспособления к нему наших чувств. Информацию составляет та часть знаний, которая используется для ориентирования, принятия решений, активного действия, управления, то есть в целях сохранения, совершенствования и развития системы.

Данная концепция отрицает существование информации в неживой природе, не дает ответы на вопросы являются ли информацией неиспользуемые знания, является ли неосмысленная (как в ЭВМ) информация информацией. Для преодоления этих трудностей академик В.П. Афанасьев ввел понятие информационных данных. Информационные данные- это всякие сведения, сообщения, знания.Они могут хранится, перерабатываться, передаваться, но характер информации они приобретают лишь тогда, когда получают содержание и форму, пригодную для управления и используются в управлении.

Дальнейшим развитием математического подхода к феномену “информация” послужили работы логиков Р. Карнапа и И. Бар-Хиллела, великого русского математика А.Н. Колмогорова и многих других. В этих теориях понятие информации не связано ни с формой, ни с содержанием сообщений, передаваемых по каналу связи. Информация- абстрактная величина, не существующая в физической реальности, подобно тому, как не существует мнимое число или не

имеющая линейных размеров точка.

В отличие от абстрактно мыслящих математиков и логиков инженеры, а также биологи, генетики, психологи и др. отождествляют информацию с теми сигналами, импульсами, кодами, которые наблюдаются в технических и биологических системах.

Для радиотехников, телемехаников, программистов информация- рабочее тело, которое можно обрабатывать, транспортировать, так же как электричество в электротехнике или жидкость в гидравлике. Это рабочее тело состоит из упорядоченных (модулированных) дискретных или непрерывных сигналов, с которыми и имеет дело информационная техника. Содержание принимаемых и обрабатываемых сигналов инженера не интересует. Достаточно того, что формулы Шеннона хорошо работают при расчетах технической коммуникации.

Другой активной сферой применения информации явилась генетика, в рамках которой было сформулировано понятие генетической информации - как программа (код) биосинтеза белков, представленных цепочками ДНК. Реализуется эта информация в ходе развития особи.

В социальных науках (социологии, психологии, политологии и др.) под информацией понимаются сведения, данные, понятия, отраженные в нашем сознании и изменяющие наши представления о реальном мире. Эту информацию, передающуюся в человеческом обществе и участвующую в формировании общественного сознания, называют социальной информацией.

С точки зрения индивидуального человеческого сознания информация - это то, что поступает в наш мозг из многих источников и во многих формах и, взаимодействуя там, образует нашу структуру знания. Информацией для человека являются не только сухие факты, строгие инструкции, но и то, что радует нас, волнует, печалит, заставляет переживать, восторгаться, презирать и негодовать. Более половины общего объема сведений, полученных в процессе разговора, приходится на так называемую несмысловую информацию, которую говорящий по желанию, а иногда непроизвольно сообщает нам особой тональностью разговора, своей возбужденностью, жестикуляцией, выражением лица, глаз и т.д.

Информация нужна человеку не вообще, а конкретно и в нужное время для ориентирования в окружающем мире и принятия решений о своих дальнейших действиях.

Рекомендованная литература

1. С. А.Бешенков, Е.А.Ракитина ";Информатика. Систематический курс";. М.ЛБЗ. 2001.

2. В. К. Белошапка ";Информационное моделирование в примерах и задачах";.Омск. 1992.

3. А.Я. Фридланд ";Введение в информатику";. Тула. 2002.

Приложение 5

Рекомендации

по организации предпрофильной подготовки

с ориентацией на филологический профиль

(иностранные языки)

Материалы разработали:

И.Л. Бим, М.Л. Вайсбурд, Н.П. Грачева,

М.А. Лытаева, А.В. Щепилова

Введение

Данные ниже рекомендации основываются на предложенной модели предпрофильной подготовки, базовый объем которой определяется примерно в 100 часов учебного времени. Из имеющихся 100 часов большую часть времени, а именно 70 часов, отводится на курсы по выбору, 15 часов на информационную работу и 15 – на профконсультирование, профориентационную работу.

I.1. В конце обучения в 8 классе, необходимо организовать анкетирование учащихся с целью определения сферы их интересов в области филологии. С этой целью им предлагается анкета следующего содержания:

Анкета 1

Какие учебные предметы представляют для вас особый интерес

да

нет

не уверен

Родной язык

Родная литература

Иностранные языки

Литература стран изучаемого языка

Страноведение

Последующая конкретизация полученной информации осуществляется с помощью анкеты, которая предлагает ученикам ответить на вопрос:

Анкета 2

Какой вид деятельности с использованием иностранного языка наиболее привлекателен для вас

да

нет

не уверен

Преподавание иностранного языка

Перевод устный

Перевод письменный

Исследовательская работа в области лингвистики

Исследовательская работа в области зарубежной литературы

Международная журналистика

Туристический бизнес

Дипломатическая деятельность

Иностранный язык в деловой и межкультурной сфере общения

II.На основе полученных данных в 9классе могут быть рекомендованы следующие курсы предпрофильной подготовки:

1.Предметно-ориентированный курс «Иностранный язык» в составе предпрофильной подготовки учащихся 9-х классов имеет целью предоставить ученику возможность реализовать свой интерес к предмету, утвердиться в сделанном выборе. Это будет способствовать созданию условий для подготовки к сдаче экзамена по иностранному языку ( экзамен по выбору).

Углубление и расширение тем базовой программы предмета «Иностранный язык» осуществляется за счет выделения следующих содержательных модулей:

- лингвистический модуль, включающий блоки (практикумы) по лексике и грамматике;

- коммуникативный модуль, включающий блоки (практикумы), в каждом из которых доминирует один из видов речевой деятельности: устная речь, чтение, аудирование, письмо.

Предпрофильная подготовка реализуется в различных вариантах конструирования индивидуального учебного плана ученика. Учитывая модульно-блочный характер организации содержания данного курса, ученики 9-х классов могут выбирать модули или блоки (практикумы), сообразно своим интересам и поставленным задачам. Ученик должен иметь возможность выбрать любой практикум (грамматику, устную речь, чтение и т.д.), получить после его прохождения зачет или оценку, которая рассматривается как сертификат индивидуального учебного достижения учащегося, и будет характеризовать его возможности дальнейшего обучения в рамках избранного профиля. При желании ученик может заниматься либо последовательно, либо параллельно по нескольким блокам (практикумам) в соответствии со своим индивидуальным планом.

2. Межпредметный (ориентационный) курс имеет целью познакомить учеников с таким уникальными явлениями как язык и речь, историей их развития, их роли в общечеловеческой жизни и культуре, ориентировать учеников в мире современных профессий, связанных с владением иностранными языками, познакомить учеников со спецификой типичных видов деятельности, требующими синтеза овладения иностранным языком и знаний по ряду предметов, соответствующих наиболее распространенным профессиям.

Модули данного курса содержат обзорную информацию, аналогичную содержанию элективных курсов в системе профильного обучения в 10-11 классах, а именно:

Иностранный язык и основы лингвистики,

Иностранный язык и основы зарубежной литературы,

Иностранный язык в деловой и межкультурной коммуникации,

Иностранный язык и основы переводческой деятельности,

Иностранный язык и международная журналистика,

Иностранный язык и туристический бизнес,

Иностранный язык в деловой и межкультурной коммуникации,

Иностранный язык и основы страноведения,

Иностранный язык и обучение за рубежом.

Приведенная выше тематика, знакомящая учеников с теми или иными профессиями, может быть дополнена или уточнена в соответствии со спецификой регионов, в которых расположены учебные заведения.

Ниже приводится примерный перечень тем для беседы с учениками о возможном профиле обучения в рамках ориентационного курса:

Почему возник человеческий язык? Для чего язык нужен людям? Сколько на свете языков? Какие языки считаются наиболее распространенными?

Что мешает людям, говорящим на разных языках, понять друг друга? Что может помочь людям лучше понимать друг друга? Какими иностранными языками вы хотели бы овладеть?

Почему иностранный язык называют «дополнительным» окном в мир? Как иностранный язык способствует приобщению к мировой культуре и общечеловеческим проблемам, лучшему пониманию культуры своей страны, ощущению себя гражданином мира и своего отечества.

Кто такие полиглоты? Что вы о них знаете? Назовите имена некоторых из них (И.В.Гете, Г.Шлиман, Като Ломб и др.).

Какова роль иностранного языка в жизни современного человека? В каких видах деятельности без него невозможно обойтись? Как новые информационные технологии расширяют возможности человеческого общения?

Как называется наука о языке? Какие разделы этой науки описывают различные аспекты языка?

Что есть общего во всех языках? Что их различает? Помогает ли владение одним иностранным языком быстрее и лучше усвоить второй?

Что значит изучать иностранный язык? Что вам нравится делать на уроках иностранного языка? Что вам не нравится на уроках иностранного языка?

Что входит в понятие общение? Почему чтение считается одной из важнейших форм общения?

Тематика бесед с учащимися может быть расширена по усмотрению учителя, с учетом интересов и потребностей конкретного контингента учащихся. Аналогично решается вопрос о выборе языка для беседы – родной или иностранный, в зависимости от уровня языковой подготовки учащихся.

III. Предпрофильная подготовка может осуществляться в виде различных комбинаций курсов (их модулей) двух предложенных выше типов.

Формы обучения могут быть как академическими, так и ориентированными на инновационные педагогические технологии: коммуникативн-направленная групповая работа, проектно-исследовательская деятельность, индивидуальная творческая деятельность.

III.1.В качестве конечных продуктов самостоятельной деятельности девятиклассников (индивидуальной, парной, групповой) в том числе проектной деятельности могут быть рефераты, доклады на иностранном языке, иллюстрируемые средствами наглядности, например: слайдами, видеофильмами, звуковой ряд которых дается на иностранном языке, настенные коллажи, альбомы рисунков, фотографий с комментариями на изучаемом языке. Результатом совместной деятельности учащихся может быть также организация и проведение конференций, выставок с приглашением гостей (родителей, учащихся и учителей других классов и школ). Различные достижения учащихся по выполнению проектов, творческих работ на курсах, составляющих школьный компонент, могут войти как компонент в состав индивидуальной накопительной оценки, индивидуального портфеля учебных достижений.

Беседы с учениками по конкретной проблематике филологического профиля могут проводиться с участием ученых-филологов, преподавателей вузов, специалистов различных профессий, что обеспечит информационную подготовленность учеников в отношении значимости профильного обучения для дальнейшего продолжения образования. Профориентационная работа может включать также посещений «дней открытых дверей» в других школах, средних профессиональных учебных заведений и вузов.

2. В целях формирования интереса и положительной мотивации к выбранному профилю содержание предпрофильной подготовки может включать внешкольные мероприятия. К ним в первую очередь относится работа кружков, студий, клубов, где ученики смогут реализовать свой творческий потенциал при инсценировании отрывков из литературных произведений и пьес зарубежных авторов, расширить кругозор, принимая участие в дискуссиях по актуальным проблемам современности, осмыслить свою жизненную позицию, отстаивая ту или иную точку зрения.

IV. Отслеживание развития профориентационных устремлений девятиклассников, их рефлексии.

Можно предложить учащимся следующую ниже анкету, и попросить их указать, поставив крестик, какие действия они совершают часто (2 балла), редко (1 балл), никогда (0 баллов). Ответы надо суммировать. Это позволит определить уровень развития у учащихся умений самостоятельно организовать свое обучение, использовать эффективные приемы учения, умения взаимодействовать в группе, с учителем.

Умеете ли вы эффективно изучать иностранный язык?

Какие учебные стратегии вы используете?

A. Умения организовать свое обучение (метакогнитивные стратегии).

Когда я читаю текст на иностранном языке, первый раз я читаю быстро, не задерживаясь на деталях; во второй раз я читаю внимательно.

Когда я читаю текст на иностранном языке, я стараюсь сначала понять главную мысль до того, как обращаюсь к словарю в поисках незнакомых слов.

Я контролирую свое произношение, когда читаю вслух, и стараюсь его исправить по мере необходимости.

Я стараюсь избегать ошибок, когда говорю на иностранном языке.

Я стараюсь найти повод попрактиковаться в языке.

Я стараюсь найти повод как можно больше читать на иностранном языке.

Если это возможно, я стараюсь смотреть телевизионные передачи на иностранном языке.

Я всегда говорю на иностранном языке с людьми, для которых этот язык является родным.

Если я слышу речь на (английском, немецком, французском) языке, я прислушиваюсь, для того чтобы понять, о чем идет речь.

Я задумываюсь о том, как мне достичь успехов в иностранном языке.

Я планирую свое время так, чтобы каждый день иметь время заняться иностранным языком.

Я четко определяю цель, когда занимаюсь иностранным языком.

Я стараюсь фиксировать мои успехи в иностранном языке.

Когда мне приходиться общаться на иностранном языке, я заранее планирую то, что я скажу.

B. Умения учителя, использовать эффективные приемы учения

(когнитивные стратегии).

Я мысленно отвечаю на вопросы учителя, даже тогда, когда он спрашивает не меня.

На каждом уроке я записываю новые слова и проверяю, как я их запомнил/а.

Я стараюсь найти ассоциации между новыми словами и тем, что я уже знаю.

Я стараюсь использовать новые слова, когда отвечаю на уроке.

Когда я ищу новое слово в словаре, я читаю все примеры, которые иллюстрируют использование слова.

Часто я догадываюсь о значении слова или выражения по контексту.

Когда я учу новые слова и выражения, я повторяю их вслух.

Я вспоминаю о значении нового слова или выражения, представляя, в какой ситуации оно может быть использовано.

Я часто пересматриваю мои записи, сделанные на уроках иностранного языка.

Я ищу сходство или замечаю, когда слова известных мне языков похожи друг на друга.

Я стараюсь понять значение нового слова, деля его на части, значение которых мне известно.

Я стараюсь не переводить дословно.

Когда я не понимаю значение нового слова, я стараюсь его угадать.

Когда я не могу вспомнить слово, которое мне требуется, я употребляю слово, близкое по значению.

Мне удается понять, о чем мне говорят по мимике и жестам собеседника.

Когда я ищу слово в словаре, я стараюсь произнести его вслух.

Рекомендуемая литература1:

А. Актуальная для всех, независимо от изучаемого иностранного языка

Абрамов В.П. Созвездия слов. Книга для внеклассного чтения для учащихся старших классов средней школы. – М.: Просвещение, 1989.

АлпатовВ.М. и др. Лингвострановедческие задачи. – М.: Просвещение, 1983.

Ветвицкий В.Г. Занимательное языкознание. – М., 1865.

Костомаров В.Г. Жизнь языка. – М.: Педагогика, 1984.

Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М.: Аспект Пресс, 1996. Главы: Язык как общественное явление. Структура языка. Язык как система. Язык и речь.

Сайт в интернет: www.abrоa

Сахарный Л.В. К тайнам мысли и слова. Книга для внеклассного чтения для учащихся 8-10 кл. – М.: Просвещение, 1983.

Со школьной скамьи в зарубежный вуз // Обучение за рубежом,

№ 7. - Структура языка. Язык как система. 2002.

Успенский Л.В. Слово о словах. – М., 1964.

Чуковский К.И. Живой как жизнь. – М., 1966.

Шмелев Д.Н. Слово и образ. – М.: Наука, 1964

Энциклопедический словарь юного филолога. Сост. М.В. Панов. – М.: Педагогика, 1984.

Статьи в журнале «Иностранные языки в школе» 1990-2002 г.

Б. Рекомендуемая литература по языкам

Английский язык

V. Safonova, L. Kuzmina, E. Smirnova. British Literature and Cuture. Part I. – M., 1997.

Кролик Н.И. Учусь на доктора. Книга для чтения для учащихся 9 классов. – М.: Просвещение, 1999.

Морган Ф. Город чудаков. Занимательные игры и упражнения. – М.: Просвещение, 1998.

Ольховая О.В., Соловова Е.Н. Читаем с удовольствием. Книга для чтения для учащихся старших классов.- М.: Просвещение, 1999.

Ощепкова В.В. Вкратце об Австралии и Новой Зеландии. – М.: Лист, 1998.

Тарасова И.П. Деловой английский в рассказах и упражнениях. Для учащихся 8-9 классов. – М.: Просвещение, 1999.

Язык и культура Великобритании. / Автор – сост. Томахин Г.Д. – М.: Просвещение, 1999 – 2002.

Часть 1. Страны соединенного королевства.

Часть 2. Города и графства.

Часть 3. Лондон.

Часть 4. Кто есть кто в Британии.

Часть 5. Дом англичанина – его крепость.

Часть 6. Будни и отдых Британцев.

Часть 7. Образование в Британии.

Рожкова Ф.М., Русланова С.В. Добро пожаловать в Москву. Пособие

для учащихся старших классов. М.: Просвещение, 1999.

Тер-Минасова А.Ю. Английский без учителя. Пособие для учащихся

среднего и старшего возраста. М.: Просвещение, 1999.

Кауфман К.И. Совершенствуй свой английский: Учебное издание для

учащихся 7-9 кл. – Обнинск: Титул, 2000.

Учебное пособие по страноведению, США. (Сост. В.В.Ощепкова).

- М.: Новая школа, 1995.

II. Немецкий язык

Das Fisher Lexikon. Sprachen. Verfaßt und heraugegeben von Dr. Heinz F. Wendt. – Frankfurt am Main, 1981.

Die ersten Schritte. //. JUMA (das Jugendmagazin). – 2002. - № 4.

Ein Semester fern der Heimat. // JUMA (das Jugendmagazin). – 2002. - № 3.

Stoarig H. J. Abenteuer Sprache. Ein Sreifzug durch die Sprachen der Erde. – Langenscheidt, 1995.

Tatsachen über Deutschland. – Herausgegeben vom Presse- und Informationsamt der Bundesregierung, Societätsverlag, 2000.

Wer die Wahl hat, … // JUMA (das Jugendmagazin). – 2002. - № 2.

Wer ist der “Goethe deines Landes?” // JUMA (das Jugendmagazin). – 1999. - № 3; - 2000. - № 2.

Горбачевская С.И., Козьмин О.Г. Здравствуй, Австрия! / Servus Österreich!: Учебное пособие для 10-11 классов. – М.: Просвещение,

1997.

Девкин В.Д. Занимательная лексикология. Worthumor / Язык и юмор. – М.: Владос, 1998.

Журнал Гете-института “Willkommen”, 1999-2002 г.

Зельвянский М.Г. Сорокина Т.Г. Германия, которую мы еще мало знаем: Учебное пособие. – Астрахань: Изд-во Астраханского гос. пед. ун-та, 2000.

Исхакова Л.Д., Хованская Л.В. Немецкий для делового общения: Учебник для X – XI классов. – М.: Просвещение, 1997.

Лебедев В.Б. Знакомьтесь: Германия!: Пособие по страноведению. – М.: Высшая школа, 2002.

Медников А.И. Германия: История 1945-1991. География. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2002.

Муравлева Н.В. Австрия: Лингвострановедческий словарь. – М.: Метатекст., 1997.

Пестрая смесь: шутки, анекдоты, короткие веселые рассказы: Учебное пособие по немецкому языку. / Подбор и методическая обработка Ильиной Л.В. и Завьяловой В.М. – М.: ЧеРо, 2001.

По странам изучаемого языка: Немецкий язык: Справочные материалы для учащихся средних и старших классов / Авт.-сост. О.Г. Козьмин, О.М. Герасимова. – М.: Просвещение, 2001.

Рахманулова И.-Э. С. Интенсивный курс грамматики немецкого языка. – М.: Изд-во ИТПМ, 1993.

Соловьева Н.Н., Демидова Г.А. Из Люксембурга в Лихтенштейн: Пособие по страноведению. – М.: Просвещение.

Яковлева Л.Н. Немецкая литература – читаем вместе: Учебное пособие для IX класса. / Немецкая литература – читаем и обсуждаем: Учебное пособие для X класса. / Немецкая литература – читаем и размышляем: Учебное пособие для XI класса. – М.: Просвещение, 1998.

III. Французский язык

Bérard E., Y. Canier, C. Lavenne. Tempo (II). Textes: Testez votre personnalité (p. 24-25) ; Curriculum vitae (p. 63) ; Etes-vous diplomate ? (p. 100-101) ; Faut-il enseigner l’anglais dès l’école maternelle ? (p.179) ; Etes-vous un orateur né ? (p. 211-212)  - Paris, Hatier/Didier.

Capelle G., N. Gidon. Le nouvel Espaces. Texte: L’Europe, comment s’en servir ? (p. 184-185). )  - Paris, Hachete.

Courtillon J., G.D. de Salins. Libre échange (I). Texte: Apprendre une langue étrangère (p. 58)  - Paris, Hatier/Didier.

Courtillon J., G.D. de Salins. Libre échange (II). Texte: Des petites phrases qui ont la vie longue (p. 228-229)  - Paris, Hatier/Didier.

Girardet J., J.-M. Cridlig. Panorama (I) Textes: L’entreprise (p. 94-95) ; Eurêka : rendez-vous technologique de l’Europe (p. 112-113) ; L’education (p. 122-123) ; La France et le monde (p. 154-155)  - Paris, Clé International.

Golovanova I., Petrenko O. Le Français des affaires ? C’est pourtant facile: - М.: Просвещение, 2002.

Gretchanaïa E. La douce France – М.: Лист, 1997.

La France. Dictionnaire de civilisation. Под редакцией Л.Г. Ведениной. – М.: Интердиалект+, АМТ, 1997.

Mauchamp N.. Les Français. Mentalités et comportements. Сhapitre: « La langue ». Paris, Clé International.

Monnerie An.. La France aux cent visages. Chapitre : La francophonie. (p. 198-204). )  - Paris, Hatier/Didier.

Monnerie-Goarin A., Y Dayez, E. Siréjols, V. Le Dreff. Ado (II). Texte : L’avenir est à nous. (p. 102). )  - Paris, Clé International.

Vassal J.. Pile ou Face (II). Texte: Filles ou garçons : quelles chances de réussite ? (p. 18-19). - Paris, Clé International.

Vedenina L. G. La France. La Russie. Dialogue de deux cultures. – М.: Интердиалект+, 2000.

Zagriazkina T. La France d’aujourd’hui. – М.: Рольф, 1999.

Высшее образование во Франции. Каталог участников форума 5-7 марта 2003 г.

Гаршина Е.Я. Франция. Первое знакомство: Пособие для учащихся средней школы по страноведению. – М.: Просвещение, 1992.

Килигина А.С. и др. Французский язык: Факультативный курс: Учебное пособие для 8-9 классов средней школы. – М.: Просвещение, 1990.

Харитонова И.В., Самохотская И.С. Франция как она есть: Книга для чтения по страноведению. – М.: Владос, 2000. – С. 337-348 (Глава «Французский язык и франкофония»).

Школьный франко-русский страноведческий словарь. Франция. / Сост. Гаршина Е.Я. – М.: Дрофа, 2001.

1 Она может быть использована в рамках элективных курсов, при проведении бесед и при подготовке к ним, для проектной работы.

131



Скачать документ

Похожие документы:

  1. 1 Понятие «курс по выбору»

    Автореферат диссертации
    Мир вступает в новую фазу развития, переходя от индустриального общества к постиндустриальному информационному. Это с необходимостью ставит задачу изменения и образовательной парадигмы.
  2. Курсы по выбору ii семестр 2009-2010 учебного года

    Элективный курс
    В настоящее время физические методы исследования вещества получили настолько широкое распространение, что любой учёный-химик или химик-технолог должен не только хорошо ориентироваться в возможностях методов, в их сильных и слабых
  3. Курс по выбору «численные методы решения уравнений» пояснительная записка

    Пояснительная записка
    Данный курс является межпредметным, так как объединяет в себе знания основ вычислительной математики и информатики. Однако данный курс рассматривается нами как пробный, нацеленный на создание условий для учащихся приближенных к преподаванию
  4. Курс по выбору 9 класс Лес и человек (35ч 1 ч в неделю в течение года) Пояснительная записка

    Пояснительная записка
    Актуальность введения курса «Лес и человек» в учебные планы связана с тем, что лес является одним из основных типов растительного покрова Земли, оказывает огромное влияние на окружающую среду, имеет ценность для каждого человека.
  5. Курс по выбору 9 класс Лес и человек (35ч 1 ч в неделю в течение года) Пояснительная записка

    Пояснительная записка
    Актуальность введения курса «Лес и человек» в учебные планы связана с тем, что лес является одним из основных типов растительного покрова Земли, оказывает огромное влияние на окружающую среду, имеет ценность для каждого человека.
  6. Курсы по выбору и элективные курсы 1 Особенности курсов выбору для предпрофильной подготовки

    Документ
    Элективные курсы (от лат. electus — избранный, т.е. курсы по выбору) составляют компонент образовательного учреждения базисного учебного плана. Для элективных курсов не существует образовательных стандартов.

Другие похожие документы..