Главная > Государственный образовательный стандарт


РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

под редакцией профессора В.И. Максимова

Рекомендовано Министерством

образования Российской Федерации

в качестве учебника для

студентов высших учебных заведений

МОСКВА

2001

УДК 82. 085. 4 (075. 8)

ББК 88. 53

Р89

Рецензенты:

Заведующий кафедрой общей социологии Санкт-Петербургского

государственного университета доктор философских наук,

профессор И.П. Яковлева

Заведующая кафедрой русского языка Санкт-Петербургского

государственного университета технологии и дизайна

кандидат филологических наук, профессор Н.Т. Свидинская

Коллектив авторов:

Д-р филол. наук, проф. В.И. Максимов – гл. I, § 1 (в соавторстве), гл. IX, § 1–6; канд. филос. наук, доц. Н В Казаринова – гл. I, § 1 (в соавторстве), § 2, 3, гл. V, § 1–3, гл. VIII, § 1, 2, 4; канд. пед. наук, доц. Н.Р. Барабанова– гл. V, § 4, гл. VI; канд. филос. наук, доц. А.Ф. Иванов– гл. IV; д-р филол. наук, проф. В.И. Коньков – гл. III; канд. филол. наук, доц. А.Д Кривоносов – гл. II, § 3, 4; канд. филол. наук, доц. Т.И. Попова– гл. VIII, § 3; д-р филол. наук, проф. Р.В. Одеков – гл.X, прилож.; канд. экон. наук, доц. Н К. Розова, д-р техн. наук, проф. И А Цикин -гл. VII; Л В. Сретенская -гл. II, § I, 2, 5

Русский язык и культура речи: Учебник / Под. ред. проф. Р89 В. И. Максимова. - М.: Гардарики, 2001. - 413 с.

ISBN 5-8297-0009-3 (в пер.)

Учебник в развернутом виде представляет теоретический материал, очерченный программой, имеет практическую направленность, учит выполнению действий, приводящих к формированию умений и навыков делового общения. К каждой главе приложены контрольные вопросы и список рекомендуемой литературы.

Предназначен для студентов высших учебных заведений.

УДК 82. 085. 4 (075. 8)

ББК 88. 53

ПРЕДИСЛОВИЕ

Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования Российской Федерации (М., 2000), формирующий государственные требования к минимуму содержания и уровню подготовки специалистов, включает в обязательный минимум специальных дисциплин курс под названием «Русский язык и культура речи». Этот курс обязателен при подготовке бакалавров. Однако в настоящее время отсутствует учебное пособие по новому курсу. Предлагаемый учебник восполняет имеющийся пробел в методическом обеспечении этого курса.

Структура учебника такова. Он открывается главой, которая вводит в сложный мир русского языка: раскрывает отличие понятий языка и речи, функции и особенности языка и речи, знакомит с определенными понятиями и основными терминами, а главное – объясняет специфику речи в межличностных и общественных отношениях. К этой части учебника примыкает глава, в которой рассказывается о разновидностях речи: устной и письменной, диалоге и монологе, функционально-смысловых типах речи и ее функциональных стилях.

Следующие три главы посвящены речевому мастерству: особенностям ораторской речи, ее композиции и форме; логике, этике и 'эстетике речи, логическим и психологическим приемам полемики.

Очередные две главы специально посвящены профессиональному общению в деловой сфере. Разговор идет о методике собеседования и проведения деловых совещаний, коммерческих переговоров, их этапах и т. д.

Еще две главы посвящены использованию технических средств в социальных коммуникациях – телефаксов, электронной почты, компьютерных систем, переговорных устройств и др. и особенностям выступления перед микрофоном и телевизионной камерой.

Значительное место в учебнике занимает материал, связанный с культурой речевого общения и с оформлением служебной документации.

Учебник нацелен на представление современных взглядов, касающихся русского языка и культуры речи в начале XXI в. Это нашло отражение в теоретической части, в частности, в соединении представлений о языке и речи с лингвистической и психологической точек зрения; в выделении среди письменных разновидностей речи ее функционально-смысловых типов; в детальном освещении коммуникаций, связанных с переговорными процессами в деловой среде, в привлечении в качестве иллюстративного материала современных источников (официальных документов, научных и публицистических текстов), актуальной лексики и фразеологии; в описании новых технических средств общения, ускоряющих его и делающих более эффективным; в указании на формирование новых правил правописания и т. д. и т. п.

Учебник не только в развернутом виде представляет теоретический материал, очерченный программой, но и имеет очевидную практическую направленность, учит выполнению действий, приводящих к формированию умений и навыков делового общения. В нем в достаточной степени представлены контрольные вопросы. Задания для практических занятий по каждой теме включены в отдельно изданный «Практикум» (М.: Гардарики, 2000). К каждой главе учебника приложены контрольные вопросы и список рекомендуемой литературы, которая представляется автору актуальной.

Может быть рекомендовано следующее распределение учебных часов на изучение той или иной темы.

Наименование темы

Количество часов

лекции

практ. занятия

1

2

3

4

1

Речь в межличностных и общественных отношениях

4

4

2

Разновидности речи

2

2

3

Ораторская речь

2

2

4

Логика, этика и эстетика речи

2

2

5

Логические и психологические приемы полемики

2

2

6

Деловые беседы Деловые совещания. Телефонный разговор

4

4

7

Речевые коммуникации в деловых переговорах

4

4

8

Использование технических средств в коммуникации

2

2

9

Особенности речи перед микрофоном и телевизионной камерой

2

2

Продолжение

1

2

3

4

10

Культура речевого общения

4

4

11

Служебная документация

4

4

12

Аннотирование и реферирование

2

2

Всего

34

34

Соотношение учебных часов, отводимых на изучение указанных тем, может быть, по усмотрению преподавателя, скорректировано.

Материалы учебника могут быть использованы при изучении не только обязательного курса «Русский язык и культура речи», но и элективных курсов, студентами гуманитарных и технических вузов.

Данный учебник будет полезен и тем, кто самостоятельно изучает курс «Русский язык и культура речи» или отдельные его разделы. Учебник может служить справочником по тем или иным вопросам для практических работников.

Научный редактор профессор В И Максимов

Глава I

РЕЧЬ В МЕЖЛИЧНОСТНЫХ И ОБЩЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЯХ

Когда люди встречаются, они разговаривают. Не всегда, не везде, но в большинстве случаев Они могут вступать в контакт, даже находясь далеко друг от друга, используя письменную речь. Речь - это то, что составляет саму суть социального взаимодействия, а самые разнообразные виды разговоров - от повседневной болтовни до эмоциональных признаний, от деловых совещаний и переговоров до выступлений в средствах массовой информации – становятся предметом теории речевой коммуникации.

В данной главе описываются некоторые важные особенности языка, его соотношение с речью, даны характеристики речевого поведения в межличностном и социальном взаимодействии.

§ 1. Язык и речь

Язык и сопредельные с ним понятия

Относительно природы и сущности языка имеется несколько точек зрения. Одни считают его наподобие растениям биологическим явлением, наследуемым человеком от своих родителей. Другие рассматривают язык как психическое явление, как проявление «духа божьего и человеческого» (вспомним библейскую легенду о сотворении мира: «Вначале было слово»). Третьи признают язык социальным явлением, возникшим и развивающимся в силу потребности людей в общении.

Сам термин язык обычно употребляется в двух значениях: 1) язык вообще как абстрактное представление о едином человеческом языке – определенном классе знаковых систем; 2) какой-либо конкретный язык как реальная знаковая система, используемая для общения в определенном социуме в определенном пространстве и в определенное время, как одна из реализации свойств языка вообще. В имеющихся словарях лингвистических терминов более конкретные определения языка неодинаковы. Для целей нашего изложения наиболее приемлемым представляется определение, данное в «Кратком словаре лингвистических терминов» Н. В. Васильевой и др. (М., 1995) «Социально обработанная, исторически изменчивая знаковая система, служащая основным средством общения и представленная разными формами существования, каждая из которых имеет по крайней мере одну из двух форм реализации – устную или письменную»

Язык, как бы мы его ни понимали, представляет собой полифункциональную систему, имеющую дело с информацией – с ее созданием, хранением и передачей. Функции языка связаны с его сущностью, природой, назначением в обществе и в то же время взаимосвязаны в большей или меньшей степени между собой. Главнейшей функцией языка является коммуникативная так как язык служит прежде всего средством человеческого общения. К базовым (или первичным) функциям языка относят также познавательную (когнитивную), имея в виду, что с его помощью происходит в значительной степени познание, изучение окружающего мира, и эмоциональную, проявляющуюся в способности выражать чувства и эмоции говорящих, их оценки.

Общественные функции различаются объемом, т. е. охватом населения, говорящего на данном языке. Наибольший объем присущ языкам национальностей и народностей независимо от того, существуют они только в устной форме или как в письменной, так и в устной.

В национальных языках могут иметь место территориальные и социальные диалекты. Под территориальным диалектом понимают разновидность данного языка, которая употребляется лицами, проживающими на определенной территории, и обладает определенными чертами, противопоставленными особенностям других диалектов. Например, такими чертами могут быть фонетические; ср.: севернорусское оканье и южнорусское аканье, взрывное [г] и фрикативное [γ], различение [ц] и [ч] и их неразличение. Различия в диалектах могут быть и грамматические, так в одних случаях употребляют форму родительного падежа единственного числа существительных женского рода – у жене, у сестре, в других – у жены, у сестры. Между диалектами имеются и лексические различия; например, одну и ту же домашнюю птицу на севере России называют петухом, а на юге – кочетом.

Под социальным диалектом (его чаще называют жаргоном) понимают разновидность данного языка, употребляемую лицами, принадлежащими к одной социальной или профессиональной группе. Социально диалекты различаются обычно только лексикой. Исторически известны в России дворянский, купеческий жаргоны, жаргоны различных групп ремесленников, нашедшие отражение и русской классической литературе В настоящее время чаще говорят о молодежном жаргоне (студенческом и школьном), воровском, который называют также арго деклассированных элементов. Например, у молодежи модны сейчас такие слова и выражения, как бабки (деньги), баксы (доллары), залететь (забеременеть), лох (простак), сесть на иглу (пристраститься к инъекции наркотика). В преступном мире употребительны авторитет (член организационной преступной группы, находящийся на более высокой ступеньке иерархии), катала (игрок, пользующийся нечестными приемами в карточной игре), кидала (член преступной группы, специализирующийся на обмане лиц. продающих свои машины), поставить на счетчик (требовать с должника под угрозой расправы возвращение долга с процентами к определенному времени). Слова и словосочетания жаргонной речи, употребляемые за ее пределами, называют жаргонизмами.

Различают несколько основных социальных форм существования конкретных языков (например, русского): а) индивидуальный язык, присущий тому или иному человеку независимо от его общественного положения; б) говор, представляющий множество близких по структуре индивидуальных языков, которые обслуживают одну локально ограниченную, замкнутую группу людей, имеющих местные языковые различия; в) диалект, образуемый множеством говоров, которые характеризуются внутриструктурным единством; г) язык, включающий ряд диалектов, между которыми могут быть некоторые различия в фонетике, лексике, грамматике, но они незначительны по сравнению с имеющейся общностью. На определенном этапе национального и социального развития общенародный язык может приобрести высшую форму своего бытия – форму литературного языка. Последний характеризуется наличием функциональных стилей и нормированностью.

Внутреннюю структуру языка нево зможно наблюдать непосредственно, о ней можно судить только косвенно – на основании анализа продуктов использования языка человеком, какими являются тексты независимо от формы их представления, устной или письменной. Анализ показывает, что язык имеет знаковую сущность, которая состоит в установлении соответствия между всем множеством значений, а также между всем возможным мыслительным содержанием известных высказываний и множеством звучаний, являющихся внешними знаками этих значений и содержательных единиц (смыслов).

Лексические (вещественные) значения отражаются в знаменательных словах, называющих предметы, их действия и признаки или указывающих на них: аудитор, акционерный, приватизировать;

такой. Слово является наиболее простым средством называния (номинации) окружающих нас реалий. Именно оно осуществляет связь означаемого и означающего – воспринимаемого нами звукового комплекса, т.е знака. Процессу номинации (называния) способствует грамматика, представляющая собой как бы механизм, который состоит, с одной стороны, из грамматических средств (например, суффиксов, окончаний) с присущими им значениями, а с другой – из грамматических, правил. Словарь и грамматика – два взаимосвязанных компонента языка, которые действуют вполне согласованно, чем и обеспечивают выполнение всех присущих языку функций» Различие между словарем и грамматикой состоит не только в их структуре, но в способе хранения смысловых единиц, а грамматические формы и конструкции образуются для реализации конкретных коммуникативных задач по определенным правилам.

Грамматические правила по конечному результату их применения могут быть двух типов: 1) предписывающие, когда выполняются определенные условия. Например, в русском языке предписывающим является правило согласования, в соответствии с которым прилагательные ставятся в том же роде, числе и падеже, что и существительные, к которым они относятся (альтернативная служба, альтернативное голосование, альтернативные выборы); 2) разрешающие, при наличии возможностей выбора, когда говорящий имеет право на употребление одного из нескольких вариантов грамматического оформления высказывания. Например, правила разрешают при классификации субъекта использовать такие конструкции, как что представляет собой что (при описании субъекта), под чем понимается что (с оттенком условности), что служит чем (при указании на назначение cyбъекта). (Примеры тех и других правил приведены такжев главе «Культура речевого общения»)

Имеется большое количество моделей описания языка,его устройства. При всех различиях в подходах к такому описанию и несовпадении их между собой, а то и открытой противоположности существуют некоторые общие позиции. Это, во-первых, признание уровневой структуры языка, куда входят: фонетика, морфология, синтаксис, словообразование, лексика, семантика; во-вторых, наличие специфических единиц на каждом уровне, к которым относятся: фонема, морфема, словосочетание, предложение. Дадим определение этих языковых единиц, которые при дальнейшем изложении курса будут употребляться неоднократно.

Фонема – неделимая и сама по себе незначимая звуковая единица языка, служащая для опознавания, различения или разграничения минимальных значимых единиц – морфем, а через них и слов. Например, глагольные словоформы пал, пел, пил отличаются только одной (второй) фонемой [а, э, и], которая различает корневые морфемы =na=, =nе=, =nи=, а через них глаголы в форме прошедшего времени. В то же время фонема является обобщенной звуковой единицей, абстрагированной от возможных конкретных звуков, которые могут произноситься на ее месте в потоке речи. Так, [о] под ударением, т.е. в сильной позиции, произносится как [о] – [стол], а в слабой позиции, т. е. в предударных и заударных слогах, изменяется. В первом предударном слоге [о] произносится как [α] – звук, близкий к [а] (сm [α] лица), во втором предударном и заударных слогах – как [ъ] – нечеткий, ы-образный звук (п[ъ] ст[а] личн[ъ]му) следовательно, фонема [о] реализуется в звуках речи [о, α, ъ], которые в данном случае выступают как варианты фонемы [о]

Морфема– минимальная часть слова, которая может иметь какое-либо значение Например, в слове москвичка четыре морфемы: москв=, =ич, =к=, =а: морфема москв= (корень) содержит как бы указание на местность; =ич= (суффикс) имеет значение лица мужского пола – жителя этой местности; =к= – суффикс, означающий лицо женского пола – жительницу той же местности, наконец, =а (окончание) – указывает, что данное слово является существительным женского рода единственного числа именительного падежа. В составе русского слова возможны шесть типов морфем, корень, приставка (префикс), суффикс, окончание, соединительная гласная (интерфикс) и постфикс (частица =ся, =сь).

Слово – важнейшая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, признаков или указывающая на них. В структурном плане оно состоит из морфем, от которых отличается свободным воспроизведением, и представляет собой строительный материал для словосочетаний и предложений. Слово обязательно принадлежит к какой-либо части речи: существительным, прилагательным, глаголам и т. д.

Словосочетание - два или несколько слов, объединенных по смыслу и грамматически. Оно состоит из главного слова и зависимого. Например, бартерная сделка, баланс интересов, выразить недоверие, заведомо ложный (главные слова выделены разрядкой). Словосочетание, подобно слову, называет предметы, их действия и признаки, но только более конкретно, так как зависимое слово уточняет смысл главного; ср.: обществом акционерное общество, акционерное общество открытого типа,

Различают свободные и несвободные словосочетания. В свободном словосочетании все слова сохраняют свое лексическое (вещественное) значение, неотъемлемое право, получить грант. В несвободном словосочетании (их называют еще устойчивыми, фразеологизмами) семантическая самостоятельность всех или одного из компонентов ослаблена или утрачена; такое словосочетание по характеру значения приближается к отдельному слову: генная инженерия, встреча «без галстуков», плыть по течению.

Предложение – основная синтаксическая единица, которая содержит сообщение о чем-либо, вопрос или побуждение. Предложение имеет грамматическую основу, состоящую из главных членов (подлежащего и сказуемого) или одного из них. Предложение может иметь одну грамматическую основу и в этом случае называется простым: Степь. Начинает светать. Над лесом появился краешек солнца. Предложение может иметь не одну грамматическую основу, а две и более, и в этом случае называется сложным: Светает, начинается клев

Наконец, современные исследователи признают наличие парадигматических, синтагматических и иерархических отношений между единицами языка. Парадигматическими являются отношения между формами единиц одного уровня, отличающие эти единицы. Например, в системе склонения формы существительного поле (поля, полю и т. д) отличаются от форм существительного путь (пути, пути и т. д.), в системе спряжения формы глагола везти (везу, везешь, везет и т. д.) отличаются от форм глагола бежать (бегу, бежишь, бежит т. д.). Все грамматические формы одного слова образуют парадигму.

К синтагматическим (сочетаемостным) относятся отношения между единицами одного уровня в речевой цепи, в тексте. Так, звук [э] после мягких согласных под ударением произносится как [э][л'´этъ] -лето, в первом предударном слоге – как звук, близкий к [и], хотя и с небольшим призвуком [э] -- [в'исн'ой} – весной, в остальных предударных слогах – как такой же звук, но еще более ослабленный,

обозначаемый в транскрипции знаком ь [ерь] – [ п ,ьр, п ,искъ] – переписка. Еще один пример синтагматических отношений. Различия между суффиксами =изм и =щин-а, образующими наименования общественных течений и явлений, состоит в том, что =изм образует слова, которые не имеют каких-либо эмоциональных и экспрессивных оттенков (сталинизм - Сталин, брежневизм - Брежнев), а =щин-а образует наименования с оттенком неодобрения (сталинщина - Сталин, брежневщина - Брежнев),

Иерархическими признаются отношения между единицами разного уровня. Так, взаимодействие словообразовательного значения суффиксов с лексическим значением производящих слов при формировании семантики производного может быть прямолинейным и непрямолинейным. К прямолинейным относят такое соотношение указанных языковых единиц (производящего слова и суффикса), из которого непосредственно выводится лексическое значение нового слова. К суффиксам с четким словообразовательным значением, которые способны программировать семантику вновь образуемых слов, относится большинство суффиксов с личным или абстрактным значением. Например, суффикс =льщик, обозначая лицо и прямолинейно соотносясь со словами, обозначающими действие, образует названия соответствующих профессий: паяльщик, носильщик, клепальщик - тот, кто пояет, носит, клепает.

При непрямолинейном взаимодействии словообразовательного значения суффиксов и лексического значения производящих слов семантика образуемого слова не выводится непосредственно. из значений его составляющих, а представляется в определенной степени условной, закрепленной общественной практикой. Например, змеевик– трубка, обычно изогнутая спиралью, используемая при перегонке жидкостей в различных тепловых установках. Значение этого существительного прямолинейно не складывается из значений производящего слова змей и суффикса = овик, используемого для называния любого носителя признака, указываемого производящей основой, и человека и предмета; ср.: фронтовик, подберезовик.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Русский язык и культура речи (12)

    Государственный образовательный стандарт
    ... изучении не только обязательного курса «Русскийязык и культураречи», но и элективных курсов, студентами ... Казаринова Наталья Ростиславовна Барабанова и др. РУССКИЙЯЗЫК И КУЛЬТУРАРЕЧИ Учебник Корректор Н.Е. Павлова Художественный редактор ...
  2. Русский язык и культура речи (15)

    Учебно-методический комплекс
    ... А.Н. и др. Функциональные типы русскойречи. – М., 1982. Кожина М.Н. Стилистика русскогоязыка. М., 1993. Русскийязык и культураречи: учебное пособие / О.Я. Гойхман ...
  3. Русский язык и культура речи (6)

    Документ
    Русскийязык и культураречи Составители: Л. А. Вольская, Н. А. Буре, В. В. Химик I. РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРАРЕЧИ 1. Что такое язык. Язык и его функции. Язык как ...
  4. Русский язык и культура речи (11)

    Литература
    РУССКИЙЯЗЫК И КУЛЬТУРАРЕЧИ Литература: «Русскийязык и культураречи» Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кошаева Е.Ю. «Русскийязык и культураречи» Голуб И.Б. «Основы культурыречи» Головин Б.Н. «Стилистика русскогоязыка» Кожина М.М. Доп. Литература ...
  5. Русский язык и культура речи (13)

    Литература
    Русскийязык и культураречи Буканова Тамара Ивановна Условные обозначения:  ... , щавЕль  Введенская, Кашаева «Готовимся к экзамену», «Русскийязык и культураречи»  к зачету: Знать о стилях: Основная функция ...

Другие похожие документы..