Главная > Книга

1

Смотреть полностью

Тася МЕЙЕРХОЛЬД

Tasya MEIERHOLD

ПОЭЗИЯ. Книга 4. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ

POESY. Book 4. HOW TO

MANAGE PEOPLE

Краснодар - 2011 - Krasnodar

РОЯЛТИ - ROYALTY

УДК 67.400.7-5, 67.99(2)116-5-2, 75.023.2, 78.071.2, 82.161.1

ББК 66.3(2Рос)68, 84(2Рос=Рус) 6-5, 85.313(3)-101-33-31-14-12-11

M45

МЕЙЕРХОЛЬД Тася

Поэзия. Книга 4. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ.

Краснодар: Роялти, 2011. - 336 с.

Tasya MEIERHOLD

Poesy. Book 4. HOW TO MANAGE PEOPLE.

Krasnodar: Royalty, 2011. - 336 р.

Редактор-корректор - Л.И. Токарева

Дизайн, вёрстка, печать и т.д. - Автор

© МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD 2003-2011

© КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA 2003-2011

История многогранной и разносторонней души человеческой, в её краткий миг, без тщеславного желания возбудить участие или кого-то удивить, в стихах, романсах, песнях, баснях, аллегориях, поэмах и переводах (английский, немецкий, французский)

The history of many-sided and versatile soul human, during its short life instant, without vain desire to excite or to surprise someone, in verses, romances, songs, fables, allegories, poems and interpretations (Russian, English, German & French)

ISBN: ROMANOVA-BEAUHARNAIS-LEUCHTENBERG

Tasya MEIERHOLD /=Elena Georg. KORDIKOVA,

the ROMANOVA- BEAUHARNAIS, DUKES OF LEUCHTENBERG/

was born on June, 22, in Krasnodar in the highly educated and intelligent family, in which everybody, from the maternal lineage, loved music, literature, theatre, science and fine arts. She has masterfully poetic pen and mastery of impersonation. She has always loved poetry – she wrote verses in early childhood, adolescence, improving and developing herself and her life

the New (MAYA) UNIFIED SYNCHRONOUS

SCIENTIFIC SPECTRUM MOON & SUN CALENDAR

7 days a week and 28 days a month, 13 months a year

JUNE - 1st month

since June, 22, 2001 (Moon/Sun eclipse) = JUNE, 1, 2011

Вс/S Пн/M Вт/T Ср/W Чт/T Пт/F Сб/S

1=22 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

Keine Regel

Lied

Deutsch-Uebersezung

Soll Mutti mich hoeren!

Soll Mutti schell kommt!

Soll Mutti mich finden!

Bestimmt! Da wird schoen!

 

Sie macht das nur heute! Nicht Morgen!l

Bestimmt! Werden Kinder verloren?!

Sie macht das nur heute! Nicht Morgen!l

Bestimmt! Kinder werden  verloren!

 

6.05.2007. Almaty

Let's mum will me hear

Song

English translation of TM

Let's mum will me hear

And able to come!

Let's mum try to see me!

Let's do it! For fun!

 

How could one so happen in cities?!

So many lost cheerful kiddies!?

How could one so happen in cities?!

So many lost cheerful kiddies!?

6.05.2007. Almaty

Песенка мамонтёнка

Слова Д. Непомнящего, музыка В. Шаинского

Пусть мама услышит!

Пусть мама придёт!

Пусть мама меня

Непременно найдёт!

Ведь так не бывает на свете,

Чтоб были потеряны дети!

Ведь так не бывает на свете,

Чтоб были потеряны дети!

По синему морю к зеленой земле
Плыву я на белом своем корабле,
На белом своем корабле, на белом своем корабле.
Меня не пугают ни волны, ни ветер.
Плыву я к единственной маме на свете!
Плыву я сквозь волны и ветер
К единственной маме на свете!
Плыву я сквозь волны и ветер
К единственной маме на свете!
Скорей до земли я добраться хочу:
Я здесь! Я приехал! Я ей закричу!
Я маме своей закричу! Я маме своей закричу!

Je, Kordikova Elena, un Russe, un natif de Krasnodar, Docteur en géologie et paléontologie (Bonn, Février 2001), ne peut pas inviter sa fille Tasyu Mavrin d'Almaty, au Kazakhstan, à vivre dans ma ville natale de Krasnodar, en Russie, parce que, depuis 2004, Je ne peux pas en Russie, obtenir un permis de résidence, la citoyenneté, passeport, le travail dans la ville où je suis né - dans une ville où il n'y a pas Droits de l'Homme.

Любовь, похожая на стон

Песня

1. Любовь, похожая на стон,

Растоптана, кто был влюблён,

Истерзана, как этот мир,

В котором деньги правят пир.

 

2. Исчезла Муза и Любовь,

Их не вернёт и Чарльз Гарольд,

Забыл сонеты и Шекспир,

Диктует власть другой кумир.

3. Что делать? Мир как изменить?

Как мне самой про зло забыть?

Вернуть как Счастье, и Любовь,

Чтоб утро наступило вновь?

 

Чтоб жизнь в другом мне сотворить.

 

4.09.2006. Almaty

After 28.08.2006

My Love, that similar to a groan

Song

1. My Love, that similar to a groan,

Made dirty that who was just stone,

Was harrow, like tears’ peace,

Where money manages all fees.

 

2. Were disappeared Muse and Love,

They cannot head and lead the Ball [‘bal],

And all forgot sonets’ SchakeSphere,

Dictate authorities nadir.

 

3. What should I do? How change I world?

And how the Christmas can return?

To Love and Happiness rise from dead,

The morning has come us new step?

 

4.09.2006. Almaty

After 28.08.2006

Wir sind die Niedersachsenen! Die Kinder und Erwachsenen!

 Niedersachsen-Hymne

1. Von der Weser1[1] bis zur Elbe,

Von dem Harz2[2] bis an das Meer
Stehen Niedersachsens Söhne: eine feste Burg und Wehr.
Fest wie uns´re Eichen halten allezeit wir stand
Wenn Stürme brausen über´s deutsche Vaterland.

Refrain: Wir sind die Niedersachsen,

sturmfest und erdverwachsen,
heil Herzog Widukind's [3] Stamm!

2. Wo fielen die römischen Schergen?

Wo versank die welsche Brut?
In Niedersachsens Bergen, an Niedersachsens Wut.
Wer warf den römischen Adler nieder in den Sand?
Wer hielt die Freiheit hoch im deutschen Vaterland?

Refrain:

3. Auf blühend roter Heide starben einst viel tausend Mann,
für Niedersachsentreu traf sie des Franken Bann.
Vieltausend Brüder fielen von des Henkers Hand,
vieltausend Brüder für ihr Niedersachsenland!

Refrain:

4. Aus der Väter Blut und Wunden wächst der Söhne Heldenmut,
Niedersachsen soll´s bekunden: für die Freiheit Gut und Blut !
Fest wie unsere Eichen halten allezeit wir stand,
wenn Stürme brausen über´s deutsche Vaterland.

Refrain:

Стоят сыны Саксонии, Сопротивленья помня все

Песня

1. От Везера Эльбы,

От Харца и до моря
Всегда стоим мы вместе,

С ветрами гордо споря.

Стоят сыны Саксонии,

Сопротивленье помня,

[Не c буками и грабами

И не c дубами сонными],

Едва в родном Отечестве,

Услышат звуки шторма.

 

Припев: Поэтому саксонцам

Не страшен ветер, солнце.

И Веттингово [4] племя

Мы возродим на время:

Чтобы спасти Саксонию

И на земле, и в море.

Спасём свою Саксонию

Мы на земном просторе!

 

2. И с римскими севрюгами

Саксонские орлы

Свободу возродят

Для всей своей страны.

 

Припев:

 

3. Не воскресить нам больше

Казачьих братьев сотни -

И всех лихих мужчин

Из маковых долин.

Кто и сейчас лежит

От Лейпцига вдали.

И тех, кто там погиб:

Тогда и много после.

 

Припев:

 

4. И вот в умах простых

Крепчает героизм.

И за добро, свободу

Опять мы все стоим,

И строим всё мы вместе,

С ветрами гордо споря,

Летят сыны Саксонии,

И о давленьи помнят,

Едва в родном Отечестве,

Увидят знаки шторма.

 

5. Neue Str. Поднимем же из тины

Натруженные спины,

Построим и в низине

Хорошие плотины!

И возродим руины!

О золотой долине

Вновь сочиним мы гимны!

А звёзды нам помогут -

Покажут все дороги.

 

Refrain [Neue]: Wir sind die Niedersachsenen!

Die Kinder und Erwachsenen!

Wir siegen die Inflationen

Transgressionen und Rotationen [5]!

Da sind wir Niedersachsenen!

Wir sind a(u)s Niedersachsen(en)!

[As-NiederSachsenen - AngelSachsen]

 

[1] Weser, Fluß in Nord- und Mitteldeutschland, entsteht bei Münden durch den Zusammenfluß von Fulda und Werra, mündet bei Bremerhaven in die Nordsee, mit Werra 733 km lang. Fluß, Tabelle Flüsse (Auswahl) (c) [Meyers Lexikonverlag].

[2] Harz, nördlichstes dt. Mittelgebirge, etwa 90 km lang, 30 km breit, im Brocken 1142 m hoch, gegliedert in Ober-, Mittel- und Unterharz. für die Besiedlung war der Bergbau auf Silber, Blei, Zink, Schwerspat u.a. entscheidend; im 16. Jh. entstanden die Freien Bergstädte Grund, Wildemann, Clausthal u.a.; heute Fremdenverkehr; Trinkwasserspeicher für Göttingen und den Raum Halle/Saale-Leipzig [Meyers Lexicon Verlag].

[3] Widukind (Wittekind), westfäl. Adliger; entfachte seit 777 immer wieder Aufstände der Sachsen gegen die fränk. Herrschaft. Nachdem Karl d.Gr. 784/785 das Land verwüstet hatte, unterwarf sich W. und ließ sich 785 taufen. [Meyers Lexicon Verlag].

[4] Wettiner, im sächs.-thüring. Grenzraum beheimatete Adelsdynastie, die sich nach der Burg Wettin an der Saale benannte; ab 1089/1123 Markgrafen von Meißen, ab 1247 Landgrafen von Thüringen; FriedrichI., der Streitbare (1381-1428), erhielt 1423 das Hzgt. Sachsen-Wittenberg mit der Kurwürde; 1485 Teilung in die Ernestin. Linie (bis 1547 Träger der Kurwürde, ab 1572 Zersplitterung [Sächsische Herzogtümer [5] ]) und die Albertin. Linie (1547-1806 Kurfürsten, 1806-1918 Könige von Sachsen; 1697 bis 1706 und 1709-63 auch Könige von Polen) [Meyers Lexicon Verlag].

[5] Sächsische Herzogtümer, die Teil-Hzgt. im thüring. Raum, die das ernestin. Hzgt. Sachsen ab 1572 zersplitterten. 1826 umfassende Neuordnung in die Hzgt. Sachsen-Meiningen, Sachsen-Altenburg, Sachsen-Coburg und Gotha; Sachsen-Weimar-Eisenach war bereits 1815 (Wiener Kongreß) zum Groß-Hzgt. erhoben worden (seit 1877 auch Groß-Hzgt. Sachsen gen.). Die 4 S.H. traten 1867 dem Norddt. Bund und 1871 dem Dt. Reich bei. 1918 dankten sämtl. thüring. Fürsten ab; 1918-21 entstand aus den thüring. Freistaaten das Land Thüringen; Coburg fiel an Bayern [Meyers Lexicon Verlag].

[6] die Arbeitslosigkeit, Inflation [lat.], anhaltende Zunahme des Preisniveaus mit Kaufkraftverlust des Geldes, wobei nach dem Ausmaß der Zunahme unterschieden wird zw. schleichender, trabender und galoppieren der I.; die zurückgestaute I. entsteht i.d.)R. durch staatl. Unterdrückung von Preissteigerungen, ohne deren Ursachen zu beseitigen. Nach den Ursachen der I. wird u.)a. Nachfrage-I . (bei Nachfrageüberhang gegen über dem Angebot; inflator. Lücke), Angebots-I. (durch Verknappung des Angebots) und Kosten-I. (z.)B. durch steigende Lohnkosten ohne gleichzeitigen Produktivitätszuwachs) unterschieden. Bei der importierten I. liegt der Ursprung im Ausland. Die wesentlichsten negativen Folgen der I. sind außenwirtschaftl. die Verschlechterung der Terms of trade eines Landes, nach innen die Vergrößerung der Vermögensschere, da die (meist reicheren) Besitzer von Sachwerten von dem Geldwertschwund nicht betroffen werden [Meyers Lexicon Verlag].

[6] Transgression [lat.], Vordringen eines Meeres auf ein Festland [Meyers Lexicon Verlag].

 

14.03.2006. Almaty

Я так мало любил в этой жизни всерьёз

 

Я так мало любил в этой жизни всерьёз,

К нотам правды ключи подбирая,

И вплетал грёзы кружевом в ткани из роз,

Чтоб понять, как венцами сияют

 

Пики мыслей моих заповедных холмов

Средь утёсов Венеры столикой.

С ней, внимая Шопенам, творил житиё,

Забывая про дом c земляникой,

 

Про луга и про пашни, про рокот машин,

Отдаваясь теченьям безумным.

Я так мало мечтал, я так мало любил…

Плачет глаз мой слезою, став юным.

 

17.05.2011. Krasnodar

A. Mejulis. “About love and not only”. Municipal Concert Hall

 

 

Этот мир без любви стал мне тесен и пуст

 

Месяц слева, страдая, был бледен и тускл,

Завалившись за синие горы.

Этот мир без любви стал мне тесен и пуст -

Я забыл об огромных просторах,

 

О бескрайних степях, что тоскуют во мне,

Горечь тонкой полыни вбирая,

О бездонных морях и подводной стране…

Я хочу очутиться вновь в мае,

 

Что дарует весну, пробуждение сил,

И расцвет в ароматах сирени,

Чтобы снова мечтать, чтобы снова любить,

Чтоб наполнить бокал жизни с теми,

 

Кто мне нужные ноты искать помогал,

Кто делил со мной счастье и горе,

От невзгод кто собою меня закрывал -

Вновь хочу искупаться в любови,

 

Чтоб открыть родники потаённой души,

Отпустив их на волю резвиться,

Чтоб забилося сердце, зажглась во мне жизнь

И от страсти смогла заискриться.

 

17.05.2011. Krasnodar

A. Mejulis. “About love and not only”. Municipal Concert Hall

Весна вновь пришла! И щебечут синицы!

Всё стало родным - голубым и зелёным!

И солнечный луч освещает нам путь.

Опять с Дунаевским Исааком все волны

Плывут и сигналят: "Смотри не забудь!

Весна вновь пришла! И щебечут синицы!

Рассветы в умах изменяют смыслы!"

И как здесь, скажите, всем нам не влюбиться?!

Жизнь так хороша, что ликуют столбы!

Всё стало родным - голубым и зелёным!

Вновь солнечный луч освещает нам суть:

“Летят вниз (!) из Космоса радио-волны,

А полюс магнитит спиральный наш путь."

1.05.2008. Almaty

TV-“Mir”

  

Под жалобный стон семиструнной гитары

 

Под жалобный стон семиструнной гитары

Страдала младая струна.

Она тосковала о месяце славном,

Пленил что вращеньем угла

 

Её тонкий слух и мятежную душу,

Наполнив безвременьем страсть,

Романсом печальным, тоскою что душит,

За сердце пытаяся взять.

 

17.05.2011. Krasnodar

A. Mejulis. “About love and not only”. Municipal Concert Hall

 

 

Ах, милый мой! Я безутешна

Ах, милый мой! Столь безутешно

Страдаю я который год!

Поверь, в желаньях я безгрешна:

Хочу лишь править я с тобой.

 

Вина Твоя в том, что беспечна?

Иль результаты на зубах?

Тебя прославлю я навечно:

С часами будешь на руках!*

*Дециметрическая унификация времени: 100 seconds / a minute, 100 minutes / a hour, 25 hours / a day & night. Commander Watch/Clock "Elena Kordik(ova)".

24.04.2009. Almaty

Люблю cвои воспоминанья:

Люблю твои воспоминанья -

В них обретём вновь память, жизнь,

Что в мимолётности страданий

Желают каждому "Крепись".

 

И возбуждая разум ясный,

Нам снова дарят синеву

И благородство мыслей страстных -

Любовь, Надежду и Весну.

24.04.2009. Almaty

Выдувается Система чрез дыру - сквозь рамку в сфере

1. Выдувается Система

Сквозь дыру - сквозь рамку в сфере.

Сквозь монету ток идёт -

Солнечных лучей полёт, -

И летит с волной-кометой.

Знает только кто об этом?

2. Выдувается система

Чрез дырУ, как рамку. Первым

Шар поболее выходит,

Вслед - всё менее уходит.

За Землёй уже Меркурий.

А Луна-планета дурит

Сквозь столетия народ.

Птолемей, Коперник-крот,

Галилей с трубой подзорной

Не о том вещали. Вздорном.

3. Выдувается система

Чрез дыру попеременно.

И планеты-офицеры

Улетают с морем светлых

Мыльных опер и надежд -

В облаченьи, без одежд,

Мантию, кору слагая,

Оболочки умножая

С расслоением колец,

Обручем сдавивших лес,

Горы в огниве пожаров.

С солью фосфора, урана

4. Нарушают равновесье,

Хрупкий мир из тонких взвесей

С нефтью, газами, рудой,

Принося реакций рой

"В Космос шлак идёт и чад! -

Разум, звёзды говорят. -

Ведь не мыльные шары

Выдували свет из тьмы,

Превращаяся в планеты

Солнечной системы цвета.

5. Выдувается система

Взрыв контактный во Вселенной -

С морем капель, брызг-надежд,

Уходящих в мир, что свеж,

Молод в Солнечной системе.

Млечный Путь вдали, хайвэем, [high way]

Звёзды-спутники несёт,

Расширяя небосвод,

Необузданность галактик,

Безграничных, мира практик.

1.05.2008. Almaty

Искривилась рамка с мылом

Искривилась рамка, с мылом.

Шарик выдувая дивный,

В стеклодувной оболочке,

Оконтуренный. Он с почкой.

Преломляется в лучах - тех,

Что шлёт всем Космос-маг.

1.05.2008. Almaty

Теория происхождения планет Солнечной (!) Системы

Выдуваются планеты через чёрную дыру

Выдуваются планеты

Через чёрную дыру.

Чем длинней канал заветный,

Больше сила и магнит,

Тем быстрее газ расцветный

Превращает кривизну

Оболочки капли в шарик,

Памятуя про дугу,

Про магнитный знойный ветер,

Солнца рамки и ... Весну.

1.05.2008. Almaty

Звени, бубенчик мой, звени!

 

Звени, бубенчик мой, звени!

Нет больше радости и горя,

Чем вновь влюбляться и любить

И с колокольным духом спорить

 

Над синим куполом церквей,

Строкам диктуя свои чувства

О жизни яростной моей

Под шелест звёзд в ночах искусства,

 

Рождая предрассветный стих

В ажурной пене Афродиты.

Звени, бубенчик! Что ж ты стих?

Иль лентой яркой стал увитый?

 

17.05.2011. Krasnodar

 A. Mejulis. “About love and not only”. Municipal Concert Hall

Когда строку диктует чувство

 

Когда строку диктует чувство

Под сенью вдохновенных муз,

Когда живёшь, паришь в искусстве

И созидаешь свою грусть 

 

В цифирях алгебры невинной

И в геометрии начал,

Рисуя дивные картины,

Чтоб гармонично прозвучал

 

Аккорд в рисунке, упоённый

Истоком вечной красоты,

И в звуке, линией взращённый

До мастерства седой волны.

 

Чтоб замирало с музой сердце,

Излившись чувствами в стихе,

Найдя строке достойной место,

Диктуешь путь ты свой судьбе.

 

17.05.2011. Krasnodar

A. Mejulis. “About love and not only”. Municipal Concert Hall

Но сердцу скрипки было больно

 

Но сердцу скрипки было больно –

Смычок был вовсе не её,

Такой чужой, неканифольный,

Играющий всю жизнь не то

 

В сплетенье новом старых звуков,

Не понимая что к чему,

Лишь повторяя мыслей муки

И стоны сердца скрипки вслух.

 

17.05.2011. Krasnodar

A. Mejulis. “About love and not only”. Municipal Concert Hall

 

Себя в пространстве постигая

Себя в пространстве постигая,
Своё предназначенье в нём,
Я вновь в глубины проникаю
И в знанье разума о том,

Как управлять своим сознаньем
Как не зависеть от него,
От подсознательного знанья,
Рефлексов безусловных "что",
Хранимых в коде ДНК,
В подкорках памяти истоков
И в физике рефлекса "Я",
Питаемой всесильным током.

17.06.2010. Krasnodar

И что я вижу в отвлеченьи?

И что я вижу в отвлеченьи?
Какие предстают цвета,
Чтоб успокоить самомненье
Высот моих с духовным Я?

Спектр - философский, нерутинный,

С античным, греческим ядром

И философией старинной,

Что трансмутирует добро

 

Из человеческих эпох

И философского их камня,

К которому стремится звук

И за собою тащит пламя [1]

Для Циолковских всех ракет

И кораблей поточной эры.

С Земли познать их крен видней -

Центральной умственной проблемой

 

Аккумуляции сверхсил,

Презрев Вселенные законы [2],

Где правит звук [3] и слово "Мир" [4],

Велича разум, мозг. Что ново? [5]

И что я вижу в отвлеченьи?

Опять трезубец Посейдона

Меж фиолетовых сомнений

Всех разумов, к химерам склонным.

 

И чей? Отцовский, Афродиты,

Любви богини. Из чьей пены?

Колоссов, лаврами увитых?

Для покорения Вселенных?

[1] =свет.

[2] О ПРИРОДЕ ВЕЩЕЙ. Философская поэма. - В кн.: Мейерхольд Т. Поэзия. Книга 3. Как управлять людьми. Краснодар: Роялти, 2011, 283-322 сс.

[4] =реактивность. Первично что: свет или звук?

[5] Космические корабли серии “Мир”.

[6] Гегель Г.В.Ф. Философская пропедевтика. В: Гегель Г.В.Ф. Работы разных лет: 2 т. - Т. 2. Сост., общ. ред. А.В. Гулыги. – М.: Мысль, 1971. С. 7-209.

Гегель Г.В.Ф. Наука логики. Первый перевод был сделан Н.Г. Дебольским в 191 г. по изданию 1841г.. Второе издание перевода было осуществлено в 1929 году. Второй перевод, сделанный Б.Г. Столпнером, был подготовлен к изданию в 1937г. Институтом философии АН СССР. "Наука логики" составила пятый и шестой тома сочинений Гегеля.

"...в общем представлении о том, что такое, например, анатомия, – скажем, знание частей тела в их лишенном жизни наличном бытии, – мы (в этом убеждены все люди) еще не располагаем самой сутью дела, содержанием этой науки, а должны, сверх того, позаботиться об особенном."

Гегель Г.В.Ф. Философия духа [Феноменология духа]. - В: Энциклопедия философских наук. - М.: Мысль, 1977. Т. 1. С. 350-364.

Гегель Г.В.Ф. Философия права. - М.: Мысль, 1990. С. 279–323.

17.06.2010. Krasnodar

В этот город я вновь возвращаюсь

 

В этот город я вновь возвращаюсь

В май безусый и в сказку весны,

Вновь люблю и страдаю, печалюсь

И несу с музой мысли свои:

 

Перемены наступят, изменят

Нашу жизнь и наполнят бокал

Счастьем юности звонкой, сомненьем -

Всем, что ты с вдохновеньем познал,

 

Отражая луч солнца искристый

От вина, виноградной лозы,

Жизни в театре, в кино серебристом,

Уносясь в поднебесье любви.

 

17.05.2011. Krasnodar

A. Mejulis. “About love and not only”. Municipal Concert Hall

Он всех чужих зовёт на "ты"

Я величаю всех на "Вы"

 

Я величаю всех на "Вы".

Держу дистанцию поэта

И королевы красоты,

Коль вижу сумерки эстетов.

 

17.05.2011. Krasnodar

A. Mejulis. “About love and not only”. Municipal Concert Hall

В последний раз хочу любить

 

В последний раз хочу любить,

Но не могу, невыносимо.

И боль проносится сквозь жизнь,

Становится ясней и зримей,

 

Встаёт пред взором, воплотясь

В воспоминания и память,

И время всё воротит вспять,

Любовь мне первую оставив.

 

В последний раз хочу любить,

Чтоб жизнью бренной насладиться,

Красиво… нежно… в забытьи

И заново на свет родиться.

 

17.05.2011. Krasnodar

A. Mejulis. “About love and not only”. Municipal Concert Hall

 

Вечный зов, вечный крик, вечный плач

Вечный зов,

Вечный крик,

Вечный плач, что затих,

На мгновенье пресытившись счастьем.

Он идёт из веков, из пещер, где возник,

Очагом согревая в ненастья.

Этот крик прорезает бездушье умов,

Вызывая биение пульсов,

Крик мольбы: пощадить чувство смертных Любовь,

Чтоб она стала символом руссов.

 

17.05.2011. Krasnodar

A. Mejulis. “About love and not only”. Municipal Concert Hall

Вишни в розовом цвете

Вишни в розовом цвете

Нам звонят о весне,

Колокольчик - о лете,

А об осени мне

 

Говорят листьев краски

И богатство полей,

Что в снегу утопают -

Розах завтрашних дней.

 

12.11.2010. Krasnodar

Дорога вьётся по над полем

Дорога вьётся по над полем

Невспаханных, глазастых трав,

И небо в голубых узорах

О жизни вечной говорят,

 

Где берег моря Краснодара

Уносит взгляды в Фестиваль,

В котором "Колокол"-подарок

Звонит во все колокола.

12.11.2010. Krasnodar

M. Shnurnikov. PhotoExhibition. XIIth Intern. Cuban Orthodox KinoFestival

Не умирает моё сердце

Не умирает моё сердце,

Не унывает разум! Нет!

А только внемлет той Отчизне,

В которой видится венец

 

И продолженье старой тайны:

Вскорь год Романовский грядёт!

Когда сама Екатерина встанет,

А "Вече-Колокол" споёт!

 

*1613-2013.

12.11.2010. Krasnodar

XIIth International Cuban Orthodox KinoFestival

 

Откуда сила есть, скажи! – 1

Откуда сила есть, скажи,

И вера в будущие соки?

Себе вот только ты не лги:

Путь к власти - жизнь для одиноких.

 

Без колебаний жди судьбу,

Похвал людей ты не дождёшься.

Гноить за молодость, за труд

Давно уж стали - радость мнётся

 

Своё участье оказать

На перекрёстках бирюзовых.

И что на осень их пенять,

Когда в тебе кипит злость снова?!

 

Как обуздать её, скажи,

Коль вера куксится в удушьях

И дрожь в руках твоих стоит:

При жизни ты кому здесь нужен?..

12.11.2010. Krasnodar

XIIth International Cuban Orthodox KinoFestival

Да, я не села на коляску

Да, я не села на коляску,

Хотя толкали все в неё.

Дух - есть реальность, вера - сказка,

Здесь каждый тянет во своё:

 

Старообрядные, терские,

Линейной совести войска,

Десантно-лётные... - дух в силе!

Ей верят и по ней скорбят.

 

Когда нет стержня в этой жизни,

То краски не волнуют кровь.

Кому ты нужен? чьей Отчизне? -

Как возродить смыслы все вновь?!

12.11.2010. Krasnodar

XIIth International Cuban Orthodox KinoFestival

Когда умру - ты всё возьмёшь!

Когда умру - ты всё возьмёшь!

Ну а пока, имей всё ж совесть.

Жизнь строевыми не проймёшь.

В ней столько граней! что не скроешь

 

Многообразие начал

И параллельности на сферах

И нежной юности причал,

В любовь, в добро который верил.

12.11.2010. Krasnodar

XIIth International Cuban Orthodox KinoFestival

О пощадите, Небеса! - 'Heaven have mercy'

Песня из репертуара Эдит Пиаф “Стихи, навеянные песней”

Поэтический перевод-интерпретация с английского и

французского языков

I. Нет слёз. И больше нет улыбки,

Той, что спасла бы от ошибок.

Нет больше просьб, нет опасений -

Они ушли. И нет спасенья

Душе измученной. Лишь крик

Один остался. Как триптих.

В ушах,

В мозгу,

В душе моей

В опустошённом сердце змей

Мои всё точит, точит раны.

 

И я летаю меж Нирваной

И грешною своей Землёй,

А крик мой переходит в вой

И бередит мозги и душу.

С ним хочется забыться, слушать

Лишь эхо, и ему внимать,

С ним вместе в вечность ускользать.

"О пощадите, небеса!" -

Кричу. В ответ: "Тоска, тоска..."

 

Остановите этот крик!

Невыносим тот звон и миг,

Когда нет силы, чтоб кричать,

Нет больше слёз "прости" сказать.

Остаться с ним на век в аду?

О, нет! Уж лучше смерть в бреду,

Чтобы не слышать этот крик.

Он - одиночества мой стих.

 

II. ...Я помню крест как вырезали,

Как имя на кресте писали...

Пересечение путей.

Вернёшься ты когда ко мне?

Я помню танец наш, влюблённых,

И долгий взгляд, заворожённый,

Как мы кружились, танцевали

И звёздами всё любовались.

Потом шли в даль с безбрежным морем,

Смотрели паруса как спорят

На яхтах с голубой волной.

И в души проникал покой.

 

Влюблённым много ль было надо?

Мечты и дом с прекрасным садом

Нас ожидал в полночный час,

Когда Луна смотрелась в нас,

А мы мечтали: "Будет сын.

С глазами, носом. Не один."

"Похожи будут на тебя:

Такой же нос, твои глаза"...

 

Ну почему не расхрабриться?

Зачем живём? К чему рядиться?

Смогли б не ждать ничьей могилы

И поцелуя, что застыл уж

На холодеющих губах,

Когда расставил клешни рак...

 

Остановите этот крик!

Невыносим тот звон и миг,

Когда нет силы, чтоб кричать,

Нет больше слёз "прости" сказать.

Остаться с ним на век в аду?

О, нет! Уж лучше смерть в бреду,

Чтобы не слышать этот крик.

Он - одиночества мой стих.

 

Ведь мог бы, мог спасти её,

Усилить кровью кровь её...

Что помешало? Чья-то воля

Или безволье серой доли?

Ведь мог бы, мог её спасти

И с ней себя вновь обрести!..

17.10.2007. Almaty

Heaven have mercy

Song from repertoire of Edith Piaf
Paroles: Rick French, musique: M. Philippe Gérard, enr. 11 juillet 1956

 

I. No more smiles, no more tears
No more prayers, no more fears
Nothing left, why go on
When your lover is gone
Shout with one
Ring the bells
Throughout the towns
And the farms
Will the shouts and the bells
Bring him back to my arms
Must each man go to war
Evermore, evermore
While some lone woman stands
Empty heart, empty hands
When the time came to part
And he kissed me goodbye
From the depths of my heart
Came a great lonely cry:
 

Stop the bell! Stop the bell!!
I've no tears left to cry
Must I stay here in hell?
Lord above, let me die...


Heaven have mercy!
Heaven have mercy!

II. Miners came
They carved his name
Upon a cross...
I remember the dance
Where we first fell in love
How we whirled 'round and 'round
While the stars danced above
We would walk by the shore
Watch the ships sail away
Lovers need nothing more
Just a new dream each day
So we dreamed of a home
With a garden so fine
And a son with his eyes
And a nose just like mine
Now it's done, why be brave?
Why should I live like this?
Shall I wait by the grave
For my lost lover's kiss?

Stop the bell! Stop the bell!!
I've no tears left to cry
Must I stay here in hell?
Lord above, let me die...

Heaven have mercy!
Heaven have mercy!
Heaven have mercy!

Единый Дух - Единый Разум - Единый Бог в миру живёт

Единый Дух - Единый Разум -
Единый Бог в миру живёт,

Жизнь улучшая, чувства маслит,

Когда есть стержень, ни живот,

 

Ни брюхо, мыслям что не ровня,

Но с поученьями спешит,

А вечность ипостасей кровных.

Она лишь избранным велит

 

На скалы лезть или кружиться,

Пружиня временем в кругах

И стимулируя зарницы,

На ближних, дальних берегах.

19.01.2011. Yablonovskiy Village

Баллада о пламени

 

Трещали ветки, сучья выли -

Вновь пламень нёсся сквозь святыни,

Сжигая всё в бесовском гневе:

Поля и базы-пустомели,

 

Деревья с хворостом тотальным,

Спецтопливо в отходах вральных,

В смоле сосновые кресты,

Торфяники, кусты, мосты…

 

Горело всё - деревни, хаты,

А враг-огонь, эх, будь он клятый,

Спешил, взлетая, по траве,

По чёртом пущенной стреле,

 

Натянутой по ветру “Русь”.

Вдыхая в грешных рабства грусть,

Напоминая о мостах

И Рубиконовых крестах,

 

Огнём кольцуя место взлёта,

Где в окружении пехота

Пыталася прорвать кольцо.

Но пламя билося в лицо,

Драконом выдыхая жар.

Огонь сплошной стеной! Пожар!

Машины, шланги, ветошь, маски -

Рычало всё здесь в адской пляске,

 

В кровавых всполохах огня,

Как на кострище дьяволят,

Беснуясь пламенем горнил

И убивая жизни мир,

                

Чтоб пали ниц Земли твердыни.

Как долго ход лихой гордыни

Вёл к славе каганат монголов,

Пленявший люд, лишая крова,

 

Ровняя мёртвых и живых,

Незрячих, зорких и глухих,

Спуская  символы и стяги

На угли мира, дно оврагов,

 

Сжигая жарким языком.

Бес ближе, ярче. Ты уж в нём.

И пламень горький всё страшней -

Он колит кость на сто свечей,

 

Дух поднимая в высоту,

И … веет пеплом по ветру

9.05.2011. Krasnodar

Когда мечта уходит прочь

Поэтическое впечатление-перевод песни "Woman in love"

Когда мечта уходит прочь,

И утро говорит "Прощай",

Спускается на разум ночь

И нижит дух насквозь тоска, -

 

Так одиноко в пустоте,

И жизнь, как миг в земном удушье,

Уходит под ноги ко мне,

В подошвах ощущая сущность.

 

Прекрасное несёт туда,

Уныл где путь, узка дорога.

Ты забери с собой мой взгляд,

Чтобы любовь была глубокой.

 

Тебя в свой мир я не беру,

Хотя могу взять, коль попросишь.

Я защищаю, что люблю.

С тобою всё боюсь разрушить.

Тебя я столько лет ждала!

Я не могу так просто сникнуть.

И пусть разрушится стена,

Что между нами вдруг возникла,

 

Любовь тебе я подарю.

Влюблённой я сверну все горы

И их макушки поверну

К тебе, любимый, очень скоро.

 

Тебя люблю! Я влюблена

И чувствую всего дыханьем.

Тебе я разумом верна

Чрез времена и расстоянья.

 

...Я защищаю вновь свой мир,

Интуитивно не впуская,

Иметь чтоб право мне любить,

Хотеть тебя - хочу, желаю.

28.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

 

Woman in love

Music and words by B. and R.Gibbs

Life is a moment in space,

When the dream is gone

It's a lonlier place

I kiss the morning goodbye,

But dodwn inside you

Know we never know why

The road is narrow and long,

When eyes meet eyes

And feeling is strong.

I turn away from the wall

I stumble and fall,

But I give you it all.

 

I am a woman in love

And I'd do anything

To get you into my world,

And hold you within.

It's a right I defend

Over and over again.

 

I am a woman in love

And I'm talking to you,

I know how you feel,

What a woman can do,

It's a right I defend

Over and over again...

 

И время не измерить нам

И время не измерить нам.

С ним невесомое пространство.

Любови чувствуем мы старт.

Она пульсирует, как в трансе.

 

Навеки будешь, милый, мой.

В любовь придётся нам поверить.

Положен старт ей наш с тобой,

Любови можно только верить.

 

У истины всегда есть ложь.

Я с чувством отдаю себя.

Кто может нам с тобой помочь?

Быть может, Продавец дождя?

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Ты подготовь меня к любви

Ты подготовь меня к любви

Уснула я средь сновидений.

Меня ты снова воскреси,

Хоть на минуту, на мгновенье.

 

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

Клятвы были так речисты

Клятвы были так речисты!

Все растаяли, как дым.

Нет цветов твоих душистых,

Падавших к ногам моим.

 

Как со мною был жесток ты -

Словом мне не передать.

Знал, как пусто, одиноко.

Так заставить дух страдать?..

 

28.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Улетают лёгкой дымкой

Романс

Улетают лёгкой дымкой

Чувства - расстаёмся вновь.

Сладким мёдом всходит утро

Прочь все слазки про любовь!

 

Ароматы не волнуют,

Кровь младая не бурлит,

И никто уж не ревнует,

Танец роковой забыт,

 

Окрылён что был мечтою

И пьянил всею меня,

Вдруг ушёл с морской волною.

Как мне грустно без тебя!

 

Улетают чувства с дымкой,

Прибиваются к земле.

Если б знал ты, как тоскливо

Жить одной, в несчастьях, мне.

 

Улетают чувства дымкой,

Улетают, словно сон.

Жизнь проходит без улыбки.

Был ведь он в меня влюблён?!

 

28.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

В страданьях жить я не могла

Романс

В страданьях жить я не могла,

Чтоб так терзать себя напрасно.

Но как печалится душа.

Ты успокой мой дух ненастный.

Скажи, что любишь и любил

И подбодри воспоминаньем.

Уходит вновь колечком дым,

Развеяв наши ожиданья.

28.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Я ничего уже не жду

Уже не жду я никого.

Он не придёт. Меня не любит.

И не судите вы его.

И пусть вас тоже не осудят.

 

Как мало познаваем мир

И познаваем лишь на йоту

Подвластен будет дождь и зрим?

Не верует в него никто тут.

 

Когда в безверии живём,

В грехах погрязшие, в несчастьях,

Уверены лишь, что умрём,

Что недоступно будет счастье,

 

То и случается, подчас,

Не получаем, что не просим.

А если захотеть, хоть раз,

Всё сбудется, коль верим очень.

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

Если сможешь - прилетай!

СС: Маленький Принц. Июль 2008г.

Если сможешь - прилетай!

Грустно на Земной планете

Звёздочку с небес достань,

Зиму мы с тобою встретим!

28.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Как дым всё проходит и тает, как сон

Как дым всё проходит и тает, как сон,

В безверье, в безрадостных буднях.

Померкли все чувства и выплакан стон,

И путь мой туманный так труден.

28.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

 

Ну почему же нет дождя?

Ну почему же нет дождя?

Когда вода на землю хлынет?

Когда затопит душу дня?

Когда вся из себя изыдет?

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Виновен он! Не я, а он!

Виновен он! Не я, а Он!

Смешной и жалкой стала я.

Убить во мне всею себя?

Жесток сколь, бессердечен сон!

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Вы посмотрите мне в глаза!

Вы посмотрите мне в глаза!

Умны они и так красивы!

Поверьте только Вы в себя!

И тотчас станете Вы милой,

 

Пробьётесь к солнцу, как трава,

Сквозь камни множит свои всходы.

И вы позволите делам

Поднять, не опуская, кроны.

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

Я контролирую себя

Я контролирую себя,

Чтоб не войти в чужую роль,

Чуть отстраняюсь от себя

И чувствую свободу вновь.

 

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Вами только я жила

Вами только я жила,

Так мечтала Вас послушать,

Что в итоге не пошла,

Побоялась сон разрушить.

27.11.2010. Krasnodar

Garry Grodberg. Municipal Concert Hall

Жанр редкий, смена настроений

Жанр редкий, смена настроений

В моноспектаклях, где актёр

Живёт и отдаёт сомненья

На суд - честь, совесть, зло, любовь.

27.11.2010. Krasnodar

http://teatr-mirt.ru. Э. Бертран. Krasnodar Drama Theatre 

Душа - чиста и непорочна

Душа - чиста и непорочна.

Духовность в ней живёт привычно.

Она богата вечным, прочным.

Мечты просты, их строй - логичен.

 

Стать личностью, ей быть сквозь боль

И меж собою фильтр не ставить,

А написав в сценарий роль,

Открытость для себя оставить.

 

27.11.2010. Krasnodar

http://teatr-mirt.ru. Э. Бертран. Krasnodar Drama Theatre

Запомнить монологи прозы

Запомнить монологи прозы,

Где неритмичность фраз не льстит,

Вонзает в слух иголок козни,

Едва притягивая смысл?

Подвластно далеко не многим.

Артисты превзошли себя.

Играли живо монологи,

Не вдохновили что меня.

27.11.2010. Krasnodar

http://teatr-mirt.ru. Э. Бертран. Krasnodar Drama Theatre

Когда и инвалид талантлив

Когда и инвалид талантлив

Не только точною рукой,

А может живописно в театре

Устроить праздник непростой,

 

Чтоб посветлели наши души,

Почувствовав боль скорби дня,

И всем, кто искушенно слушал,

Смог подарить и часть себя.

27.11.2010. Krasnodar

http://teatr-mirt.ru. Э. Бертран. Krasnodar Drama Theatre

Возможно ль счастье без успеха?

Возможно ль счастье без успеха,

Особый трезвый взгляд на мир

Без сантиментов, фальши в смехе,

Чтоб позитивом править жизнь?

27.11.2010. Krasnodar

http://teatr-mirt.ru. Э. Бертран. Krasnodar Drama Theatre

Душа не будет инвалидом

Душа не будет инвалидом.

Она всегда стремится ввысь,

Живёт и властвует над миром.

Ты только пристальней взгляни,

 

Чтобы сомнения развеять.

Смысл стать или не стать звездой?

При этом чувствовать важнее,

Что ты живёшь! ты нужен! свой!

27.11.2010. Krasnodar

http://teatr-mirt.ru. Э. Бертран. Krasnodar Drama Theatre

 

Соединение недуга с здоровым разумом, душой

Соединение недуга

С здоровым разумом, душой -

Реально, есть коль сила духа,

А с нею - жертвенна любовь.

27.11.2010. Krasnodar

http://teatr-mirt.ru. Э. Бертран. Krasnodar Drama Theatre

 

 

Звучит старинный менуэт

Звучит старинный менуэт.

В нём нежность скрипок, мелодичность.

Стихов волнующий сонет

Дарует звукам артистичность.

 

И утончённая волна

Приносит ласково нам танец

Звучит старинная струна

И в мир таинственный свой манит.

27.11.2010. Krasnodar

S. Zhmurin. Krasnodar PhilHarmonia

Легко, изящно, благородно

Легко, изящно, благородно,

И вот уж стих летит свободно:

Я мыслю - значит существую

Вновь с бескультурием воюю -

 

Культура чья от слова "..ять".

Мужчин тех стоит ль уважать,

Когда бы женщин уважали

И меж собой не помыкали.

 

Всему виною здесь ислам.

В нём места нет для женщин, мам.

27.11.2010. Krasnodar

S. Zhmurin. Krasnodar PhilHarmonia

Характер крепнет в пламени боёв

Характер крепнет в пламени боёв,

Но вместе с ним ветшают нервы.

Как знать, ты снова станешь первым

Иль будешь вечно ты второй.

27.11.2010. Krasnodar

http://teatr-mirt.ru. Э. Бертран. Krasnodar Drama Theatre

Круг в доказательство мне дан

Круг в доказательство мне дан -

Порочный круг систем ошибок.

И в чём порочности вина?

Да в доказательстве от лиха -

 

От аргумента-положенья,

Того, что тезисам под стать,

Чтоб с помощью его творенья

Его и надо доказать.

 

26.11.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Day of Philosophy. Krasnodar Library named in honour of A.S. Pushkin

Плывёт мелодия часов

Плывёт мелодия часов,

Синкопой отбивая такт*,

Чтобы вальсирующий кот'**

Смог увести тебя назад,

 

Смещая с сильной доли такта

И обрубая слабый ритм,

Чтоб гармоничность мира завтра**

Патентный умножала стих.

 

* Унификация - дециметризация - системы точного времени и пространства: отбитие 5-дольного такта 10 раз, или отбитие 5-дольного такта 20 раз (= 10-дольного такта 10 раз). Часы командирские 100 secunds / a minute, 100 minutes / a hour, 25 hours / a day & night. Commander Watch/Clock "Elena Kordik(ova)".

**"Синкопирующие часы", ?Музыкальный кот? Л. Андерсона.

27.11.2010. Krasnodar

S. Zhmurin. Krasnodar PhilHarmonia

О параллельности Евклида

Пятый Постулат Эвклида

Есть Пятый Постулат Эвклида!

О параллельности начал:

В основе измерений мира -

Круг, уходящий в неба даль.

Кольцо, диаметр уменьшая,

На конус сходит в вышине,

Спиралею объединяясь,

Пружинит временем во мне [1].

Эвклида постулат - из гротов

Горгиппии Боспорских лет,

Когда все чтили Громовержца [2]

За порох Олимпийских вех.

[1] Унификация шумерской-шестидесятой и дециметрической систем измерений точного времени в круге/окружности. Commander Watch/Clock "Elena Kordik(ova)": 100 secunds / a minute, 100 minutes / a hour, 25 hours / a day & night.

[2] Грот Зевса в Горгиппии, полисе Боспорского царства в окрестностях современной Анапы, Краснодарский край.

26.11.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Прильни ты к чистым родникам

Прильни ты к чистым родникам

И импульс дай для созиданья,

Чтобы в познании душа

Впитала музыку сознанья.

27.11.2010. Krasnodar

S. Zhmurin. Krasnodar PhilHarmonia

Интерпретация - аспект и пониманье содержанья

Интерпретация - аспект и пониманье содержанья,

Коль пропускаешь сквозь себя -

Она таит смысл прежних знаний,

В которых логика видна.

 

Как практика ещё явлений

И извлечения смыслов.

И в аллегориях творений

Важна на срезах всех веков.

 

Уходит в частности она,

Зависит часто от сознанья

И в бесконечность нам дана -

Весома от образованья.

26.11.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Умом я постигаю суть

Умом я постигаю суть

И понимаю, где реальность,

Как сущствует, прям ли путь

Иль умозрителен, как знанья.

 

У Канта - чистый разум он,

Вне созерцания таится,

Вне чувств, но с знаньем про любовь,

Что недоступна в смысле Ницше.

 

Разумность есть предмет рассудка

И интеллекта сила, мощь.

Она другой бывает, с чувством

И созерцательна "день-ночь".

 

26.11.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Есть честность ли в правде?

Есть честность ли в правде? А, может, и нет.

И с нею лишь кривда в подружках.

От правды остался лишь честности след -

Дружить иногда и не нужно:

 

Фантазий, легенд и ролей не отнять.

Они веселят и забавят:

Меняют местами восход и закат

И правду от кривды спасают.

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

Я обобщаю смысл явлений

Я обобщаю смысл явлений,

Процесс логический, иной,

Переходя от частных мнений

И единичных - в общий строй.

 

Теория, закон науки

С сужденьем дружат потому,

Прошли что обобщенья муки

И содержанье им к лицу.

 

Я обобщаю смысл, явленья,

Процесс логический, иной,

Перенося смысл частных мнений

И единичных - в общий строй.

 

26.11.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

 А дождь-исцеленье себе б отдала

Как выжать бы текст из начала хотела,

Чтоб боль концентраций пронзала бы акт.

Минуты раздула б в последней из сцены,

А дождь-исцеленье - себе отдала.

 

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

Успокоение во лжи ищу

Успокоение ищу. Во лжи.

А может не ищу - искала.

Но в ней его не нахожу.

Ложь пудрит ум и кривды жало,

 

Когда затёрт в неправде стержень,

И покалечена душа,

Нуждается в починке вечной -

Не улыбается она.

 

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

Я шла босиком по раздутой земле

Я шла босиком по раздутой земле,

И трещины стопы пронзали.

Но думы с надеждой о сладком дожде

Мне разум, мутясь, утешали.

 

Не плачь, образумится, надо лишь ждать,

В меня ведь нельзя не влюбиться,

Могу и старухой себя показать,

Вот только б водицы напиться,

 

Чтоб с ней захлестнули потоки воды

И влагой наполнили члены

Вот только я силе открою кранты,

Чтоб стать вновь царицей Вселенной.

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Всё в прошлом, прошлом и уснувшем

Всё в прошлом, прошлом и уснувшем,

С молитвою ушло давно

И не желает вновь вернуться,

Став управлением всего.

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Когда светлеют фонари

Когда светлеют фонари

И начинает свет струиться,

Когда о краешек земли

Спиной хотел облокотиться,

 

Ты начинаешь сознавать,

Что счастье ведь не за горами,

Придет, приедет, стоит ждать.

Весна и утро всё ж за нами!

 

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Кто продаёт дождь, покупает

Кто продаёт дождь, покупает,

Меняя ценности его,

К нему взывает, умоляя,

Чтоб подарил покой и сон.

 

Он обитает в облаках,

Чья белокрылость стаи множит.

Его достанут в покровах

Деревьев руки, что истошно

 

Их прямо к солнцу простирают.

И, ожидая капель звон,

С приветствием их восхваляют,

На память не надеясь крон.

И вот дождинки множат струи,

Резвятся птицы на траве,

Бизоны мчатся к водопою,

И хлещет дождь. Хвала воде!

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Я чувствую приход дождя

Я чувствую приход дождя -

Давленье падает с лихвою

И прибивает вниз меня.

Противлюсь до последней крови

Разрядке, буйству, его силе,

Чтоб в каплях степеней свободы

Дар милосердия постигли

И состраданье от природы

В слезах счастливых получили.

 

Я чувствую приход дождя

И радуюсь ему заранье.

Всю простираю я себя,

Чтобы впитать небесной манны.

 

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Жил-был хомяк скупой один

 Басня

Жил-был хомяк скупой один -

Себе актёр и господин.

Склады держал,

Деля причал,

В портах хранил своё добро,

Всё проверял, в цене ль оно.

 

И был он жадный семьянин.

Забыл совсем, что дворянин.

Крепил всё скупость он свою,

Отъевшись во чужом краю

На рже, пшенице - на хлебах,

Добра набравшись на полях.

 

Вот слышит жаворонка песнь,

И говорит:

- Пора нам есть.

И время уж жнецов встречать,

Добром амбары набивать! 

И хорошо мы пашем?

- Запасы будут Ваши. -

Ему глаголят муравьи,

И жаворонки,и грачи,

Стрижи, и сойки, утки. -

- Хоть отдохни минуту.

Ответ он держит в тот же миг:

- Сперва пополню я склады,

Потом и отдыхать начну.

Забота ваша ни к чему. -

Тогда короче говорят –

Грачи и белки, все подряд:

- Заканчивай, раз начал:

C Гнездом своим и дачей!

 

И вот хомяк сидит один,

Забытый всеми господин,

Актёр и в прошлом властелин,

Зато наследный дворянин...

 

25.03.2006. Almaty

На сумасшедшего поставьте!

На сумасшедшего поставьте!

Один из ста ваш будет шанс.

И партию не проиграйте -

Он дарит слёзы от дождя!

 

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Спеть песню я хочу дождю

Спеть песню я хочу дождю.

Пусть он печаль отметит в каплях,

Пусть небо изойдёт, проплакав

Свою последнюю слезу.

Спеть песню я хочу дождю.

 

Пусть принесёт с собой он сладость,

Пусть радуга взойдёт на радость

И улыбнётся сквозь росу,

Спеть песню я хочу дождю.

Счастливой станет пусть она.

Пусть вместе Солнце и Луна

Закружат в хороводном танце

И засмеются в новом глянце,

Слезой умывшись от дождя,

Чтоб в мир опять пришла весна.

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

Монако - Ницца. Чья земля?

И я отвечу всем – моя!

(Monaco hymn, var.1-5)

1. Живя в Болье, близ Ниццы старой,

Из окон дома открывала

Вид живописнейший на море,

Рассвет встречала где и зори

И тосковала где в душе,

Отдавшись знакам, новизне,

Математическим расчётам,

Познав фантазии в полёте

И бесконечность мира цифр,

Давно уж покоривших мир.

 

2. Живя в Болье, близ Ниццы старой,

Быть может, о родных узнала?

И почему звалась Софией?

Как с Василиском [1] сохранила

И имя и свою родню -

Борвин-Круковскую [2] семью?

Её ведь брак фиктивный спас -

Лишь попросил у жизни шанс.

Ковальский пан и Ковалевский

Псалмы не пели ведь невестам.

 

3. А атаман казак - Круковский?..

Кубань забыла всё, что польско,

Всех изничтожила князей,

А с ними графов, кто важней,

Дворцы снесла, усадьбы, хаты,

Гербы и вензеля богатых -

Все зачеркнула имена,

Историю, её дела.

Неважно - добрые, плохие:

Была бы баня - вши все сгинут.

 

4. Покоится, наверное, в Ницце

Прах для потомков, сохранившись

На кладбище? В фамильном склепе?

И в той стране, где права нет уж

На землю, собственность отцов.

Кто знает, кем был Воронцов

Для казаков и для Парижа?

Осталось только "Быстро"-"Bistro"

И для него и для невестки,

Осталась что сейчас без места.

Ведь мёртвые и встать ведь могут.

 

5. И голос Герцена не дрогнет

С Кобылиным, на их земле,

Что по наследству может мне

Принадлежать - дедам, прабабкам,

Могли что честно править, гладко.

Пусть зазвонит в колокола

И скажет: "Родина - Земля!

Очнитесь! Турки-лиходеи!

Назад! Припасть к земле злодеям!

Поклоны бить земле сто раз!

Такой сегодня мой наказ!"

 

6. Где Герцен? В чём он виноват?

В том, что лежит ни мят, ни клят,

Молчит, в набаты не звонит,

Боясь испортить аппетит

Тому, кто выгоды всё ищет

И в войнах с кошельком лишь свищет,

Пополнить кровью чтоб казну,

Взрастив инфляций крутизну,

И на оружии нагреться.

Нет! К чёрту всё! Куда бы деться?!.

 

7.... Хочу "Камиллу" [3] я поставить,

Чтоб с "Плагиатом" чувств прибавить,

И углубить французам [4] мысли,

Заполнить скудость в легкомысльи,

Продлить года у однолетних,

Бесплодных в глупости столетних,

Не ту породу укрепивших,

Пополнить генофонд забывших,

Не знавших, не желавших знать,

Что жизнь дарует им всем мать.

 

8. "Ветшают нравы, с ними чувства"...

Проходят сквозь века искусства.

Дурное, грязь вся отлетает.

Её не делают - кропают

И насаждают  мужики,

Диктуют - что кому с руки.

Все эти клубы, джентльмены...

Не мысли, лишь одни манеры,

Холоднокровность оболочек.

А что внутри? ЧП! Всё в точках

...

 

9. Живя в Болье, близ Ниццы старой,

Из окон дома открывала б

Вид живописнейший на море,

Рассвет встречала там и зори

Не тосковала бы по морю,

Отдавшись знакам, новизне,

Математическим расчётам,

Познав фантазии в полётах

И бесконечность мира цифр,

Давно уж покоривших мир...

 

[1] Шах в шахматах, царь - Βασιλιάς.

[2] Borwin, Krüger.

[3] "Продавец фиалок", или "Плагиат", или "Секс по-русски".

[4] ?

09.2007. Almaty

Романс ведь не закончен был!

[6-й куплет]

М.Ю. Лермонтов “Выхожу один я на дорогу”

1. Выхожу один я на дорогу;

Сквозь туман кремнистый путь блестит;

Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,

И звезда с звездою говорит,

И звезда с звездою говорит.

...

...

5. Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,

Про любовь мне сладкий голос пел,

Надо мной чтоб, вечно зеленея,

Тёмный дуб склонялся и шумел,

Тёмный дуб склонялся и шумел.

 6. И чтоб в шуме дуба молодого

Я бы мог с мечтою вечной жить,

Чтоб узнал надежду без покоя.

С ней чтоб понял, стоит ли любить?

Чтобы понял: стоит ведь любить!

 

21.09.2007. Almaty

My feelings're similar to Yours:

Kosmos Program Elena Kordikova 2003-2011

Devoted to Dr. Manfred O(l)sten, the former General Secretary of the Alexander von Humboldt Foundation (www.avh.de)

My feelings're similar to Yours

The people shut the main Your doors.

All what You loved - they trash to mud

And overturned all heads to guard,

 

Destroyed what flourished and what bloomed.

But now they received the boom.

I saw the end. I had to act

To save the Stift* I used Your name.

 

I told You "Trust Me! I 'save the land".

You didn't believed - You thought I am mad.

You hate me, what You loved, believed.

You've been 'n my shoes - it means You lived.

 

I still can save what they destroyed

And bring a rich in lands like Croy.

And now You can understand

How push the Earth the born on land.

 

*=Stiftung, the AvH Foundation.

 

2.02.2007. Almaty

Wie langer Weg von Freund bis Mann?

Wie langer Weg von Freund bis Freund?

Ein Rettungsring? Drehscheibes' Kreuz?

Wie langer Weg von Freund bis Mann?

Ein Jahre, zwei, vermutlich drei?..

Ich will der Weg verbessert machen

Dazu Fischsfang erwachsent tragen.

Wie langer Weg von Freund bis Mann?

Wann springst Du über LändersTann?

3.03.2008. Almaty

Потому что Люблю - 'Сause I love you

Песня из репертуара Эдит Пиаф “Стихи, навеянные песней”

Поэтический перевод-интерпретация с английского и

французского языков

I. 1. Песня жизни в день длиною

Улетает с высотою

И поёт нам о любви,

Счастье, позабывшем дни.

 

2. Мы танцуем. Всё волшебно.

В трансе ускользая нежном,

Я себя не узнаю -

Я влюбилась и люблю.

 

3. Вас. В блаженстве всё порхая,

Ничего не замечаю -

Беззаботно и легко.

Улетаю далеко

 

4. И опять к Вам возвращаюсь,

В звуках музыки вращаясь,

Взгляд ловлю Ваш удивлённый

И ко мне приворожённый.

 

5. Задержать хочу мгновенья

Журавлей, что в такт свирели

С нежностью поют холмам,

Серебристым покровам,

 

6. Наполняя остротою

Чувства рая неземного.

Рядом Вы. Вас ощущаю,

В облаках любви витая,

 

7. Наслаждаюсь высотой

И бездонной глубиной.

Это чувство мне не ново,

Но нам с Вами незнакомо,

8. Окрыляет, вдохновляет

И уносит снова в дали,

Полнит свежестью, поёт

И в душе опять живёт.

 

9. Вы доверьтесь песне жизни

И отбросьте мысль о тризне,

О печалях и молве.

Я люблю Вас. Верьте мне.

 

II. 10. Жизнь в любви, длиною в песню

Целый день нам дарит вместе.

Взглядами опять танцуя,

Ускользая в поцелуе,

 

11. Я опять к Вам возвращаюсь,

В звуках музыки вращаясь,

Падаю с ней снова в трансе,

Проникающем с романсом

 

12. В душу, плавая, летая

И на землю опускаюсь,

Осторожно, без боязни.

Рядом Вы - родной и ... разный:

 

13. Очарованный, искристый,

Полный чувствами и жизнью,

Думой светлой обо мне,

О любви и новизне.

Песня жизни в день длиною

Накрывает нас волною

И уносит к берегам,

Где царит Любовь-река.

16-17.10.2007. Almaty

'Сause I love you

Paroles: Eddie Constantine, musique: Robert Chauvigny et Edith Piaf

I. All day long
 Life's a song
 Just can't do any wrong
 'Cause I love you
 Just a glance
 When we dance
 And I fall in a trance
 'Cause I love you
 It's like floating on air
 With no worry or care
 I'm in Heaven enchanted, I swear!
 You make fear
 Disappear
 When I feel you are near
 'Cause I love you
 What a wonderful thrill
 'Cause I know that I will
 Always love you
 It may not be new
 But believe me it's true
 When I say "I love you"
 All day long
 Live's a song
 All because I love you.
 
 II. All day long
 Life's a song
 Just can't do any wrong
 'Cause I love you
 Just a glance
 When we dance
 And I fall in a trance
 'Cause I love you
 It's like floating on air
 With no worry or care
 I'm in Heaven enchanted, I swear!
 You make fear
 Disappear
 When I feel you are near
 'Cause I love you
 What a wonderful thrill
 'Cause I know that I will
 Always love you
 It may not be new
 But believe me it's true
 When I say "I love you"
 All day long
 Live's a song
 All because I love you.

Джейн Бонд, Она

Джейн Бонд, Она, влюбив в себя,

Вновь в чистом танце повела

Без пистолетов и оружий.

Но что случилось? Мозг контужен?

Стреляет он по воробьям?

Когда бы мог... Ах, что слова!

Любовь и жизнь? Они прекрасны,

Танцуя в интегральном вальсе.

11-12.10.2008. Almaty

The Ice period: A new ice shines in camomiles. TV-Eurasia

К Софии


В борьбе дворцовых группировок,
Где узнавалось, кто есть стоик
Кто предан и сгодиться может,
Чтобы потом в борьбе вельможной

Упрочить власти положенье
И увеличить притяженье
К вершинам царствованья, к славе,
К деньгам, роскошествам, похвалам...


2.08.2007. Almaty

Я зла бываю, агрессивна, чудовищна и сверхпротивна.

Я зла бываю, агрессивна,
Чудовищна и сверхпротивна.
Меня, пожалуйста, не трожьте.
Себе же выйдет сверхдороже.


И как вниманье привлекают? -
Свет идиоты отключают.
Я всё по сторонам смотрю

И ... никого отсель не жду!


2.08.2007. Almaty

Горит фонарь. Всё в белом свете

Горит фонарь. Всё в белом свете

Мне отражает суть вещей,

В которой в глупостях столетий

Зависла жизнь в любви своей.

 

И мокрою от слёз щекою

Я прижимаюся к траве -

Воображаемым обоям

На крашеной казной стене.

 

Себя собрать в одно пытаюсь

Из рук и ног, и головы.

И от усталости ломаюсь:

Нет сил, нет места для мечты.

 

7.06.2009. Almaty

Пречистый лик встаёт пред мною

Пречистый лик встаёт пред мною,

Он мне является в ночи

И говорит: "Побудь со мною,

Чтоб испытала ты любви

 

Земной, владыческой, конкретной,

Что прожигает суть огнём.

Молись, и вновь придут заветы,

Работа, новый муж и дом.

 

И пусть завистники терзают

Судьбу всю задом-наперёд.

Для них ты - разная, святая.

Я вылечу тебя добром".

 

7.06.2009. Almaty

Johann Wolfgang von Goethe Trocknet nicht, trocknet nicht“

Trocknet nicht, trocknet nicht,
Traenen der ewigen Liebe!
Trocknet nicht!
Ach! nur dem halbgetrockneten Auge,
wie oede, wie tot die Welt ihm erscheint!

Trocknet nicht, trocknet nicht,
Traenen ungluecklicher Liebe!
Trocknet nicht!

Зачем топтать свою любовь?

Зачем топтать свою любовь?

Меня и так осталось мало.

Спаси меня и нашу кровь!

Ведь нам и так от всех досталось.

 

Вложи в уста мои Ты силу

И окрыли беззлобный рот

Чтоб мог бы ярко и игриво

Вести риторику вперёд.

 

А рот как будто полон ваты,

Слюны и прочей ерунды,

А ведь он, помнится, когда-то

Логично пробивал столпы...

 

8.06.2009. Almaty

Вольфганг фон Гёте “О, Боль моя, не затихай!”

Перевод с немецкого

Слеза моя, не высыхай!

Любовь моя, не умирай!

Как счастье удержать, скажи?

Мой мир усопших оживи,

Не заглушая мою боль.

Жизнь разбуди и с ней любовь!

18.03.2006. Almaty

Три дня я просто умирала

Они хотели, чтобы я умерла. Факт

Они хотели, чтобы я умерла. Факт

Они хотели, чтобы я умерла. Факт

Три дня я просто умирала,

Давленье шкалило к нулю...

Ну а потом кололи даром,

Чтоб сразу же пошли ко дну

 

Иммунитет, сознанье, разум -

Кровь отравляет печень, мозг,

Когда разносит рак-проказы,

По организму, чтобы  в срок

 

Убрать всех лишних, непокорных.

Что же спасло меня тогда?

Лишь опыт Галилео - кровь всю

Вновь обновлять, коль рак в костях.

8.06.2009. Almaty

Тема: Политические репрессии на современном этапе в Казахстане / г. Алматы.

То, что делается в 1, 4, 6-ом и других медицинских отделениях так называе-мых “Центров здоровья населения г. Алматы” со всеми неугодными, политическими и социальными людьми, - это преступление правительственной системы Казахстана против своего многонационального народа. Как правило, люди, попавшие в такую мясорубку, функционально не восстанавливаются [за немногими исключениями - EK].

100% нарушение прав человека (в основном русскоязычного населения Казахстана) коррумпированными казахско-татаро-уйгурскими правоохранительными промусульманами в г. Алматы-КЗ и т.д.: насильственный захват трёхкомнатной квартиры в центре города 5 мая 2009г. и последующее насильственное заточение в 4-е отделение “Центра здоровья” ГУВД г. Алматы с 31 мая по 10 июля 2009г. сотрудниками Ауэзовсками РУВД г. Алматы, Казахстан (не доехала до митинга жертвам политических репрессий 31.05.2009 - ЕК).

Гляжу сквозь прутья я на волю

"- Что лучше-хуже Алматинская тюрьма или Алматинская психушка?

- Конечно, психушка. Там хоть сами психи не давят на психику. И репрессированным справки не дают" (чёрный юмор от Мейерхольд)

Гляжу сквозь прутья я на волю -

Я в изоляции, в тюрьме.

Где лучше, хуже - знаю боле,

Живя на этой Колыме.

[После того, как насильственно изолировали меня, правозащитницу от Международного Научно-гуманитарного Фонда им. А. Гумбольдта, Председателю Казахстанского Бюро по правам человека Правозащитнику Е. Жовтису, подкинув под колёса автомобиля алкоголика, дали 4 года тюрьмы. Помогите этому Человеку, Правозащитнику!]

8.06.2009. Almaty

Как много сломленных парней!

[КазахГейм]

Как много журналистов здесь,

Правозащитников из левых,

Поэтов... - всех не перечесть.

Хранят молчанье эти стены...

"- Дайте мне, пожалуйста, выписку из моей истории болезни с установленным вашим профессором диагнозом и его пошаговым лечением.

- Нет, не даём.

- Дайте мне справку, что я с такого-то по такое-то время провела в вашем 4-ом отделении. [Чтобы начать международный судебный процесс]

- Нет, не даём.

- Дайте мне справку, что я состою у вас на учёте.

- Нет. Мы же Вас не ставим на учёт.

- Дайте мне хоть что-нибудь, что может подтвердить, что я с такого-то по такое-то время находилась у вас в 4-ом отделении!

- Нет. Вы, наверное, смеётесь. Мы же рядовые исполнители..."

Как много сломленных парней,

Кричащих так, что жилы стынут,

Привязанных к системе дней,

В их инвалидности повинной!

 

“Инвалидность в Казахстане платная. В зависимости от группы - от 500 долларов и выше.”

 

Метаться хочется и рваться

Метаться хочется и рваться

Из первых, из последних сил,

Колоть рогами и кусаться,

Когда ты - воин и один,

 

Навеки погребён средь павших,

Непросвещённых иль слепых,

Стоишь, не дрейфя, только ропщешь.

Что может изменить твой стих?

 

8.06.2009. Almaty

Надо мной склонилось проведенье

Надо мной склонилось проведенье,

Распушило тихо два крыла,

И исчезли сразу все сомненья,

С ним бы я тихонько поспала

 

И во сне восстановила б время,

Что определяет такт и ритм,

Прочитала бы крови веленья,

Чтобы двигал разум мыслей нить.

8.06.2009. Almaty

 

Мой тонкий мир! Ты истончён

Мой тонкий мир! Ты истончён,

Разбит на кванты ощущений

И перидоловых сомнений.

Любил ли он? В кого влюблён?

Мой тонкий мир? Он источён.

 

Сплошь худ и рвётся в восприятьях,

Не хочет верить, бьёт распятья

И утверждает, что умён.

Мой тонкий мир!? Столь истончён?

 

Разумен, голоден, логичен

И соблюдает все приличья,

Когда бы был освобождён

От психотропного влиянья,

Став мощным, стойким в излияньях.

 

Мой тонкий мир! Ты истончён 

С душой, что страждует всегда.

... Забрали воду. Где вода?

 

9.06.2009. Almaty

Поёт красивой вязью дрозд

Поёт красивой вязью дрозд,

Старается, выводит звонко

В своём краю - краю берёз,

Дубов и вязов, ёлок колких.

 

Опушка светлая молчит,

Внимает кружевам из звуков.

И солнца ясные лучи

Смягчают дни моей разлуки.

 

8.06.2009. Almaty

Дискретность сознанья и дробь бытия

Дискретность сознанья и дробь бытия

Мне вновь произносят: "Ты снова одна,

Живёшь в мире том, где неполоты розы,

Где много тепла, но где в душах морозы.

 

А хрупкость сознанья и трепетность чувств

Вонзаются в разум мой тысячью нужд,

И мне утончают миров восприятье,

Вновь снится, стою будто я у распятья,

 

Все струны души перебором наполнив

Но мне не дают ни начать, ни продолжить

Мой стих или песню невиданных птиц,

В которых желанья не знают границ.

 

Хочу улететь журавлём белокрылым,

Чтобы познать мир иной, весь в картинах,

Иль с Ангелом чутким уплыть в облака,

Тем, что желает мне кладезь добра.

 

Но разум сознанья и дробь бытия

Меня возвращают на землю, где тьма...

 

9.06.2009. Almaty

Как разомкнуть тиски сознанья

А пояс каменный сомкнулся.

Как выбраться из хватких уз,

Тех, что схватили разум узкий

И петли вьют из добрых муз?

 

Как разомкнуть тиски сознанья,

Избавиться от суеты,

От супертонких излияний

И от полуденной тоски?

 

9.06.2009. Almaty

Метания и беспокойства

Метания и беспокойства

Тревожат душу, бередят

Сознанье. Каяться нет свойства,

Когда ни в чём не виноват.

 

9.06.2009. Almaty

Главою лягу я на север

Главою лягу я на север,

А взор к востоку устремлю,

Чтоб запад снова стал мне верен,

Лишь в нём я сердце отщеплю

 

В ноктюрнах, полонезах, вальсах,

Что полнят золотом главу

И рассыпают мысли-стразы

Везде, куда не посмотрю.

 

9.06.2009. Almaty

Гляжусь в своё я отраженье и понимаю норма где

Застывший взгляд в полуулыбке,

Держать пытается упор,

Беседу ртом, поющим с скрипкой

И обижается на стол,

 

Когда в полуденном отчайне

Пытаешься постичь, где соль

И где обед с компотом чайным.

Ты - в ауте, увы, Ас-соль.

 

9.06.2009. Almaty

Пусть завтрашний день принесёт мне удачу

Пусть завтрашний день принесёт мне удачу,

Пусть отдых и сон принесёт - в них покой,

Пусть счастливо будет со мною он начат,

И пусть заберёт мою прошлую боль.

9.06.2009. Almaty 

Закончив МГУ легко

Закончив МГУ легко,

Я, распустив младо крыло,

На самолёт билет купила

В Алма-Ату, без шума, пыли

 

В миг приземлилась - день был ясный.

Чтоб пожинать квартирны страсти?

Принять участие в проекте

Ну на одно, два, десять лет лишь.

А что потом всё ж приключилось?

Водицы мёртвой я напилась.

 

9.06.2009. Almaty

Перевела система вверх

Перевела система вверх,

Ступенью, комнатой, палатой,

Не с первой глупостью, а с пятой,

Чтоб там был счастлив ЧЧЧеловек.

 

9.06.2009. Almaty

Напутствие друзей - июнь 1985г.

Повезло Алма-Ате!

Туда едут люди - те,

Что готовы повернуть

Вспять любой науки путь.

 

"Честный, добрый взгляд, прямой -

Характерный облик твой."

 

9.06.2009. Almaty

ОРЛИКИ - THE ORLIKS*

Поэма

1. Давным-давно, в краях далёких,
Где Влтава гордо и широко
Неслась стремнинами всё вниз,
Орлы младые, где карниз,
Облюбовали житиё.
Бандиты, там же и ворьё,
Бесжалостные к жертвам малым,

Нашли себе приюты в скалах.

Кто попадался в руки к ним,
Обкраден был или убит.

2. Все были дикого обличья
И чёрствые все, без различий.
На совести - кровь убиенных,
Над головой их меч нетленный
Висел, чтоб покарать злодеев.
Хитры же были лиходеи -
Имели Батьку в главарях.

И укрывалися в лесах.
Их сложно было обнаружить.
Хватали всех, кто был им нужен.

3. Дурная слава тех лесов
Всех облетела. И купцов
Бывало златом отмеряли,
За дань лихую выкупали.
А с воинов, родных, прислуги
Снимали шлемы и кольчуги,
Кареты, лошадей, узлы,
Опорожняли кошельки.
Кому везло - тех отпускали
И восвоясье отправляли.

4. Набеги делали на замки.
И вывернув всё наизнанку,
Скрывались в логове своём,
Облюбовав себе гнездо
Средь чёрных скал. Орлы кружились,
А рядом врановые вились,
Слетаясь к их добыче в миг.
Смотрели, как их клял старик,
Старуха иль малой ребёнок.

5. Вот как-то раз приснился сон вдруг
Младому главарю бандитов
О деве юной и открытой.
Наслышался от всех о ней
Ведь слава о её красе
Давно гуляла по округе.
Пришёл тот час. Зажёгся друге
И захотел её украсть -
Поставил на трефову масть.

6. Не ел, не спал - бандит влюбился

И, наконец, главарь решился.

Когда дщерь князя, поутру,

Пошла за мессой к алтарю.
Как только в церковь та вошла,
Так разом вся и обмерла:.
Пред ней стоит главарь бандитов
И говорит: "Душа разбита.
Будь милою женою мне.
Иди, скажи своей родне!"
 

7. Княжна младая обомлела -

Упала в обморок, став белой.

Схватил тогда главарь дочь князя

И ускакал, хвостом лишь дразня,

И двор, и стражу, и челядь:

"Как он посмел?! Схватить! Догнать!" -

Вскричал в безумии отец

И на коня вскочил слепец.

В лесах искал свою он дочь,

И страхи отгоняя прочь,

 

8. Смотрел повсюду: в буреломах,

Непроходимых чащах, штольнях

Свою единственную дочь.

Хотел спасти и ей помочь

Бежать из плена от злодеев

И вызволить от лиходеев.

Судьба была немилосердна -

Исчезла дочь его бесследно.

Князь загрустил, главой поник

И потерял свой прежний лик.

 

9. Грустна и дщерь его была.

Вверху теперь она жила,

Средь скал, в приюте неприступном.

Орёл с орлицей неотступно

Тот вход в пещеру охраняли,

Чтобы невеста не сбежала,

Когда главарь вдруг пропадал

И лес вновь стоном наполнял.

Что делать? По началу билась,

Не спала, плакала, молилась.

 

10. Хотела всё домой вернуться.
Но как бежать, когда несутся
В ущелье воды буйной Влтавы,
Свободной и самоуправной?
Вниз броситься? Душа нельжит,
Да и орлица всё кружит
И смотрит на своё гнездо:
Когда же встанут на крыло
Её птенцы все удалые,
Орлята, дети боевые?

11. И вскоре свыклася к неволе.
Не помышляла уж о доме,
Привыкла к Батьке-главарю
И лишь мечтала поутру
Опять зарю ржаную зреть,
Любить хотела, не глядеть
На то, что вкруг неё творится.
Как можно среди зла ужиться?
Добро и ласку призывала
И на надежду уповала.

12. Теперь бандита всё ждала,
Чтоб ум вернуть из пекла зла.
Зачем он почву орошает
И кровь невинных проливает?
Леса все почему  в багрянце?
Не лучше ли другим заняться:
Хлеб сеять, травы боронить
Иль ремеслом каким зажить?
Она зажглась пред ним лучом

И стала светом и окном

 

13. Совсем в другой и лучший мир,

В котором доброта царит.

И он поверить, думать стал

Над тем, как прежде он живал,

Разбой чиня, убийства, драки.

И почему лишь жизнь собаки

Была всего ему родней?

Ведь он родился средь людей!

Что ж в шкуру зверя облачился?

Чтоб в ней потом озолотиться?

 

14. Ему как смеет говорить?!

Но он глядел на кроткий лик

И понимал: она права.

Другая голова нужна

Его натруженному телу,

Чтоб жизнь из чёрной стала белой.

Влюбился в деву он всерьёз,

Решил семью создать и слёз

Других людей не проливать,

Не грабить и не убивать.

 

15. Так много ль времени проходит.

Его жена уж с бремем ходит.

Ребёнка оба ожидают.

Орёл с орлицею летают,

Предсказывают звёзды судьбы

Таким несхожим, разным людям.

А рядом орлики гнездятся

Орлами в высоту стремятся

Подняться, разомкнуть крыло

И осмотреться: каково

 

16. Живётся в этом дивном крае,

Где жизнь такая удалая.

* Орлик, родовой замок в Чехии. Орловы - младшая ветвь Орликов по женской линии от Шварценбергов. "Орлёнок" - Всероссийский детский пионерский лагерь (с. НовоМихайловское, Туапсинский р/н, Краснодарский край). Идея создания: И.Л. Миргородский, ВЦСПС.

8.11.2007. Almaty

Сапфир в сиянье изумруда

Сапфир в сиянье изумруда

Мне пролагает новый путь

К вершинам здания Наука -

Движение которой суть.

 

Сапфир в сиянье изумруда

Пророчит счастье и любовь

И, рассыпаясь в мелких звуках,

Он возвращает к жизни той,

 

Где звёзды на волнах трепещут,

Из мира Космоса несут

Незабываемые песни,

В которых о любви поют.

 

9.06.2009. Almaty

Голубая голубика - не бывает голубей

The blue blueberry disease does not happen at pigeons

Голубая голубика* -

Не бывает голубей,

Расцветает повиликой,

Сокращая круг друзей,

 

Умножает скорбь, лекарства,

Запах пенсий и долгов,

И уводит прочь от счастья

И супружеских подков.

 

*Идеальный голубой сапфир весом 114 карат «Голубая принцесса», которым владеет ювелирный дом “Van Cleef & Arpels”.

27.10.2008. Алматы

Как Ты живёшь столько дней без меня?

Как Ты живёшь столько дней без меня?

Молча работаешь? ночи без сна?

Ждёшь ли кого? или снова влюблён?

Желанья плетёшь трикотажные в лён?

 

Весточку дай о себе мне с TV.

Вместе чтоб плыли - меня подними

С корабликом-парусом нежным, лебяжим,

Радио-клином*, который мне важен.

 

*Радиоэхолокационная антенна-тарелка с пылеуловителем "Эйфелева башня". Патент Е.Г. Кордиковой.

9.06.2009. Almaty

О, моя детка! Ты опять в клетке!

O, my love-baby! You're in cage, may be?

Джаз

- I really can stay?

- You can. It's cold outside.

1. О, моя детка! Ты опять в клетке?

И уснуть хотела снова бы в кафе?

Что сказать, детка? Здесь тепло, в клетке.

Подкормлю тебя, детка, и согрею - ты сейчас в нужде.

 

2. Я скажу, детка. Ты опять в клетке.

И уснуть хотела снова бы в кафе.

Для тебя, детка, открываю клетку.

Только что ты будешь делать в ней со мной, в тоске?

 

3. О, моя детка! Я люблю клетки.

И кормить готов тебя всю жизнь в своём кафе.

И впускать, в клетку, холод я, детка

Не хочу. Прижмись покрепче, детка, лучше ты ко мне.

 

4. О, моя детка! Ты опять в клетке?

И уснуть хотела снова бы в кафе?

Что сказать, детка? Здесь тепло, в клетке.

Подкормлю тебя, детка, и согрею - ты сейчас в нужде.

Па-па-па-па-па-па-па-па-па-па ...

Дя-дя-дя-дя _ дя-дя ...

Му-му

 

27.10.2008. Алматы

Show “Two stars”. TV-Eurasia

А наверху зелёный лист

Торчит сухая палка-стебель.

Прожита жизнь. Не изменить.

Ты никому уже не веришь.

А наверху зелёный лист,

 

Что пробивает все преграды -

Путь к свету, солнцу лишь один.

 

9.06.2009. Almaty

Екатерининское время

Екатерининское время

И каменный барокко век,

Но душит глупость, бьётся в темя -

И мысль теряется средь Мекк...

 

9.06.2009. Almaty

С Луной холодной спать в обнимку

С Луной холодной спать в обнимку...

Дано что худшее судьбой?

Когда один, вокруг же рынок,

И ты хоть волком в нём завой.

 

Убережёт здесь что? Стихия

Свою уже разверзла пасть.

И не подвластны мольбы Пия.

Что остаётся? Только пасть

 

Под ноги ласковой кручине,

Судьбе с изъяном на спине

И констатировать причинно,

Что жить не хочется уже.

 

9.06.2009. Almaty

Глубые розы на подушке

Глубые розы на подушке

Всё клонят голову ко сну,

Они мне будущность пророчат

И тянут вверх, а не ко дну,

 

Где небеса поют в лазури

Блестящим солнечным лучам

О красоте высотных шпилей,

Чей смысл понятен тем орлам,

 

Которые стремятся в выси.

 

9.06.2009. Almaty

Неугомонный шум в окне

Неугомонный шум в окне,

И изумруд листвы в дыханье

Всё шепчет о бессметных знаньях

С волной залётной в тишине.

 

9.06.2009. Almaty

Сапфир в серебряной оправе

“Сапфир в серебряной оправе!” –

Я слышу ясно в тишине.

И пыток крик, что мозг тиранит,

Переворачиваясь в ней.

Спасёт ли кто кого для злата

Узбекских ханов “КазахГейт”?

Вновь слышу бред растленных, в латах, -

Факт устранения парней,

Русскоязычных, но узбеков

Из перестроечных времён.

“Сапфир в оправе! В нём прореха! *” –

Чужой вот только этот стон.

 

*Подлинный цейлонский сапфир, камень королей и шахов,

весом в 200 карат, был вмонтирован в крест державы Российской империи.

9.06.2009. Almaty

Орёл-меценат и Карась-идеалист

Басня

Орёл-красавец, меценат

Поспорил как-то про закат.

С кем? С Карасём-идеалистом,

Чья песня станет жизнью чистой.

Собой - красоты меркнут с ним,

Взгляд - острый, сам - как исполин.

Полёт - величественный, скорый

И жертвенный Орла поморов.

Он не летает, а парит

И ширь с простором бороздит.

Он уважаем - "как Орёл"

И славу всех стяжает гор.

Прощает мышь он каждый раз,

И меценатство напоказ

Своё давно он выставляет,

Живёт широко, выставляя

Жизнь меценатскую свою,

Текущую под стать орлу.

 

С ним как-то раз Карась поспорил,

Что идеал возрос не в поле,

А в заводи речной, на дне,

Что с правдою одной верней

Прожить на свете, не лукавя.

Борьба и свары, жизнь ж без правил

Главенствуют и верх берут.

- Нет, я не верю! Все ль живут

Убийством, души свои полня.

Орла хочу спросить: Он помнит ль

Заката луч и лучик солнца,

Глядят что в наше дно концем? -

Карась-идеалист сказал,

Наверх поднялся и пропал.

 

Мораль сей басни такова:

Забудьте "правду" вы Орла.

Закат его не за горами,

Когда ершистый Ёжик пламя

Раздует с искры на заре

И меценатство при дворе

Всех карасей-идеалистов,

Чтоб стала жизнь привольной, чистой.

 

13.06.2009. Almaty

Связует что-то меж собой

Связует что-то меж собой

Луч звука, света и пространство?

Да, это я, нить постоянства,

Летящая вслед за судьбой.

 

9.06.2009. Almaty

Уйдут пусть беспокойства, страхи!

Уйдут пусть беспокойства, страхи!

Определённей станет путь -

Виновные за всё заплатят.

По их делам. Не позабудь.

 

13.06.2009. Almaty

Ворона, сыр вдруг обретя

Басня

Ворона, сыр вдруг обретя,

А с ним свободу. Не тая,

Рассказывать об этом стала.

И, слово за словом, прознала

О той Вороне вся страна

И о Свободе 'трын-трава',

 

О 'Слове', 'Гласности', 'Культуре',

О тех, кто учат бескультурью,

И тех, кто охраняя всё,

Так прячет далеко добро,

Что невозможно разыскать,

Чтобы добро вернуть опять.

И что же дальше происходит?

Течёт река, и жизнь проходит,

Глаголит всё Ворона та.

Узнали все её слова.

Вот только дело не идёт.

Cырок, быть может, всё ж не тот?

 

Всё дело в сыре, господа!

А вы, "Любовь и Доброта"...

“Хочу сырок!

И творог тоже!”

Ворона, сыр вдруг обретя,

А с ним и глупость. Не таясь.

16.12.2008. Almaty

Волшебный голубой фонарь

Волшебный голубой фонарь

Горит над выходом, в лицо

В палате N3, где брань

Бросает на пол мудрецов.

 

Не пожалею щит и меч

И окрылённое мной слово,

Чтоб быдло обуздать, иссечь

Теньгой, что заменяет всё им.

 

13.06.2009. Almaty

Вся неусидчивость в крови

Вся неусидчивость в крови,

В главе, ногах - в движеньях, мыслях...

И как мне избежать ходьбы?

Петь панагерики Отчизне?

 

13.06.2009. Almaty

Как я кормила генералов

Как я кормила генералов,

Мильонами одних ковала,

Других идеями кормила,

Стращала третьих шилом-мылом.

Видны все души напоказ.

О них идёт сейчас рассказ.

 

13.06.2009. Almaty

Сорт "Королева Елизавета"

Блистают розы в гордом званье -

Сортов благоухает дар,

И кротость цвета утро ранит

Красой своих нежнейших чар.

18.06.2011. Krasnodar

Чертополох-стоматолог и Хвост

Аллегория

Ах, если б мог Чертополох

Всех показать, что он не лох,

Не сам он клеится к хвосту,

А хвост несёт к нему Лису

С грибками, блохами, клещом,

Деньгами и рабочим ртом.

 

Ах, если б мог! То чтоб сказал?

"Поставьте-ка на пьедестал?

Давно не мальчик я, а мастер.

Показывать другим мог кластер,

Напоминая Гиппократа,

И объяснил, что боль стократно

 

Передаётся с расстояньем,

Неважно - Гуле, Тане ль Ване.

Делился б опытом с зельём

И рассказал, куда гнильё

Всем удалять из их желудков.

Чтоб рты не отняли рассудки."

 

Ах, если б мог Чертополох

Всех показать... Да, он бы смог.

 

9.01.2008. Almaty

Я восстанавливаю титул!

Я восстанавливаю титул!

И материнский гордый сан

С отцовской Орликовой прытью!

Чтоб обрести почтенье дам?

Иль у мужей найти опору?

Признаться, тем и невдомёк,

Что титулованность без крова

Не даст их чести уголок.

YElena I (Prima), the future Queen-conSort of Monaco KingDom

18.06.2011. Krasnodar

Лошадь и Стоматолог. Один

Басня

Решила Лошадь выйти замуж

И в Интернет дала рекламу.

Зачем? Знавала Лошадь жизнь

И ставки были высоки.

Уж лет семнадцать на исходе,

А бледный рыцарь не приходит.

 

"Пойду сама к нему схожу

И интеллект свой разбужу."

Подумала, чуть поболела,

На уши - шляпку, и - за дело.

Чтоб разрубить Гордеев узел,

Тот, что нарывом жизнь всю сузил.

 

Чтобы умы все усмирить,

И рты с зубами разложить

На верхний, нижний, правый, левый

И изменить свои манеры.

Тогда наступит День для Счастья,

Тот, что всё вязнет в чьей-то грязи.

 

Ведь грязь на то она и грязь,

Чтоб прессе в ней купаться всласть.

Пообсуждать, поговорить,

Уж лучше грязными всем жить.

Кого любить, в любви что ждать,

Зачем о чём-то там мечтать?

И пишет то она о ртах,

То о корнях, кривых ногах -

По свету много наскакалась

И в разных странах побывала.

Везде одна и та же форма,

Что стала для мозгов уж нормой:

 

Суть пишем все, а ноль - в уме.

Живём на яркой стороне?

10.01.2008. Almaty

Лошадь и Стоматолог. Два

Басня

Встречает Стоматолог Лошадь

И говорит: "Вас, пани, прошу

Мне показать Ваш милый рот,

Что укусить грозил в живот

Администраторов отелей*,

Зубных. Едва ли Вам поверю.

 

Здесь - с коренными напряжёнка,

С корнями Вашими. Сгущёнку

И сладости горазды кушать?

Запал, пожалуй, Ваш разрушу.

Невест ценю я по зубам.

Без них я не отдамся Вам.

 

Нет, не могу на Вас жениться.

Такие зубы - не приснится!

Что ценно в Азии бойцам,

Когда невест ведут к венцам?

Да то, что для коней в Европе.

Порода, прикус и дороги.

 

В них - магистральные пути.

Но здесь спасения не жди.

В диете Вашей нету сыра,

Гранатов, может быть, для сына,

Желе и соков, ветчины,

Коктелей, сои, крутизны.

 

Короче, тезис разговоров:

Кто купит всё - тому и фору?

10.01.2008. Almaty

Всё вроде правильно, но всё ж...

Как будто к нотам пригвождённый,

Витает дух перворождённый,

По мановению руки.

Работает, но не творит.

Всё вроде правильно и чисто,

Знакомы профили артистов,

Но что-то всё же не хватает:

Ещё дух ходит, не летает.

И не спасает пальцев дрожь,

Когда чирикает вдруг дрозд

 

Коль низок уровень духовный,

То жизнь идёт беспечно, ровно,

Без вдохновения души.

С чего глотать, коль ум в пыли

И ничего почти не знает.

Ведь он ничем не наполняем

Помимо узеньких программ,

Предметных, с проигрышем гамм,

Зубрёжкой партий, взмахов кисти.

Полёты где извечных истин?!

 

Читает кто сейчас и что?

Ведь низкий уровень давно.

 

1.10.2007. Almaty

Коль убедительности нет в моей поэзии и баснях

Коль убедительности нет

В моей поэзии и баснях,

Коль по себе оставить след

Я не могу назло несчастьям,

Назначьте штатный мне бюджет

От Малых и Больших* побед.

*театров.

  

13.06.2009. Almaty

Дорогого стою - дорогого просят

Дорогого стою -

Дорогого просят.

Буду я метлою

Выметать ту осень,

 

Что душе моей мне

Всё несёт унынье

Или холод стылый,

Как трава гордыня.  

14.06.2009. Almaty

Здравствуй, Дядя и племянник!

Здравствуй, Дядя и племянник!

Подарить хочу вам пряник,

Пони маленькую с холкой,

Глазками с косматой чёлкой,

Застилает что лукавый

Взор очей сверхправославных.

 

14.06.2009. Almaty

Нищета, гибель, улица или закат?

Нищета, гибель, улица или закат?

Станет старший мне братом иль меньший мой брат?

 

13.06.2009. Almaty

Аквамарин на губах, в родоните помада...

Аквамарин на губах,

В родоните помада...

Увязаю в стихах.

Только это не надо

 

Никому, чтоб понять,

Что случилось со мною.

Как могла я упасть,

Полетев за мечтою.

 

14.06.2009. Almaty

Июньский шум

Звон проходящего трамвая

Доносит шум из переулков

И новый день, себя не чая,

Грядёт, надеясь наобум всё:

 

На песни птиц, скворцов искристых,

На речи праздные больных

И на меня - причал, ту пристань,

Где отплывают корабли.

 

14.06.2009. Almaty

Кто б подтолкнул меня к успеху

Кто б подтолкнул меня к успеху

И сделал вечным своё лето?

С бескорыстием, ширью столкнуться хотела,

Чтобы чуть подтолкнули, и я бы взлетела!

Сентябрь! Я приеду! Вы ждите!

 

14.06.2009. Almaty

Поможет ль кто мне бескорыстно?

Поможет ль кто мне бескорыстно?

Опубликует басни быстро,

Стихи, романсы все и сказы,

А также мудрые рассказы?

 

14.06.2009. Almaty

Другой чеканя пульс и ритм

В сердечках простынь, одеяло,

Пододеяльник... Сердце стало

Другой чеканить пульс и ритм:

Здесь - закалялась сталь, там - Крит.

 

На полках - книги и новеллы.

Настроиться на Deutsche Welle?

 

Будь счастлив сам. И все вокруг

Настроятся на Солнца круг,

На радость и на оптимизм.

Так мудрость вечная гласит?

 

15.06.2009. Almaty

Коль громко едешь - сразу будешь

Коль громко едешь, то убудешь,

Поедешь тише - сразу будешь

И там, тебя кто больше ждёт.

Неважно, время подождёт.

 

И жизнь пройдёт, спешить коль станешь.

Здесь никого не одурманишь

И месяц обратится в год.

Что выбирать? Тюрьму иль взлёт?

 

15.06.2009. Almaty

Цельность проектов, продюсеров кланы

Где же мой Умка, мой ум талисманный,

Белый, пушистый, как нерпа-зверёк?

Думает ль он о своей милой маме?

Кабы смогла она! Пусть чтоб он смог!

 

15.06.2009. Almaty

Двух смертей не бывать, одной не миновать

Переосмысление смыслов

Где пошарят - там найдут,

Где забудут - там взойдут

Семена, ростки, лоза

И любимые глаза,

 

Что зажечь б меня могли

И вернуть в былые дни:

Счастья, радости, веселья -

В место, где рождались трели.

 

15.06.2009. Almaty

В сосредоточии печали

В сосредоточии печали

Белеют Пушкинские Горы,

И светел Пушкинский пейзаж.

Сквозь сёла Троицкие взоры

Простёр на луг здесь местный рвач:

Пасёт ль стада, лошадок ль кормит,

Чтоб колосистым кумачом

Взрос мак над кобылиным кровом

И не накрылся башмаком?

 

Земли непаханные пяди

И плодоносные луга,

Ручьёв проточная прохлада -

Всё это Русская земля

В загонах, в пастбищах бескосных

Но с превосходною сохой

Нетронутая, скороросла,

Где безмятежневший покой?

 

Белеют Пушкинские Горы

Не стелет Пушкинский пейзаж.

Михайловских в романску пору

Уж не услышишь просто так.

Туризм колёсами проходит

По островку былинных душ,

И песнь былинну не заводит -

Дубов уж нет, нет райских кущ.

 

17.06.2009. Almaty

Там двери настежь все открыты?

Курьёзов - прорва у центристов.

Средь нас же уйма декабристов.

На нас зациклена программа:

И наша жизнь вне фонограмм их,

 

С умами, где смыслов палата.

Вперёд на стены! И без страха!

Мы родились в своей рубахе.

И люди, а не промакашки!

 

Коммент.: Басенный мятеж в 4-ом отделении, в которое в 40-градусную жару перевели 3-ье женское международное, среднеазиатское, отделение, был подавлен. Всем зачинщикам вкатили психотропно-наркотическую дозу и увеличили количество таблеток и уколов, запретили прогулки.

СС: Басня про селёдок в бочке, басня “Скворец Афгана и Сорока”.

СС: Памятка узнику.

 

15.06.2009. Almaty

Стоит кочевье меж холмами

Стоит кочевье меж холмами.

Печальны окна, трубы смотрят

Зимовки где, кочевьев слёт,

Что зиждутся селеньям сровни,

 

Пузырят окнами в разлёт,

И, надуваясь парусами,

Вливая образ щёк, лица,

Стоит кочевье меж холмами,

 

И участь диких псов ясна:

Сглодали всё, они голодны -

На сотни вёрст ни хомяка

Лишь только ящерица в полдень

 

Посветит - степь всё ж велика.

Но рыбки красной не отыщешь

Вьюрков приют - Бетпакдала,

И норников, порой до тысчи,

 

Блохастых странников и тут,

И там живут, взрослеют,

Диктуя темп и ритм орде,

В мечтах, быть может, мысль лелея,

Стать личностью назло судьбе.

Ни просьб. ни жалоб - всё уныло.

И ссоры шум возникнет ль здесь?

И здесь ль родная кровь проникнет,

Встряхнётся грусть, прильнёт к земле?

 

К могучей, но, увы, к бесплодной.

Засохли вырубки, леса,

Заплыли пухом бесполозным

Здесь голубые небеса.

 

17.06.2009. Almaty

Скворец и Бабочка

Басня

Луч солнца смотрит на поляну,

Где бабочка, вся без изъяна,

Порхает от цветка к цветку,

Их опыляя в ночь, в жару,

Заботится, чтоб было всё

Отличное для них бытьё.

 

А рядом с ней живёт Скворец,

Красноречивых дней певец.

Так говорливо песнь заводит,

Что у других аж слух весь сводит.

Ушей свободных не видать.

 

А Бабочке бы так поспать

Хотелось ночью или в полдень.

Ан нет - другое нынче в моде.

Скворец поёт о том чуть свет,

Что есть спасение от бед,

И что Любовь всем миром правит.

 

И слух у Бабочки вновь тает

От говорливых всех речей.

Да будет мир! Ведь с ним верней

Пахать, растить цветы, деревья,

Клюя поганых ротозеев?..

 

17.06.2009. Almaty

Весна… Цветов благоуханье...

Весна… Цветов благоуханье...

И так нам хочется любить,

Когда в цвет почек набуханья

С ручьями вновь душа скворчит.

 

17.06.2009. Almaty

Любови так и не достав

Кто он? Как он? и Где же Он?

Который был в меня влюблён,

Боготворил кто, пьедесталил,

Тот, кто упал, не поскандалив,

Сражённый громом наповал,

Любови так и не достав.

 

22.06.2009. Almaty

Особой теплоты не чую, о, твердокаменная Русь!

Особой теплоты не чую,

О, твердокаменная Русь!

Боюсь и потому тоскую,

Молясь "Меня помилуй, Грусть!"

 

22.06.2009. Almaty

Речка движется и не движется.

Русь моя - та, что нежится?

 

Речка движется и не движется.

Пруд заросший в ней уж давно...

Что мне слышится, то и пишется:

Колокольный сумрачный стон.

 

22.06.2009. Almaty

Живу я с лошадью вдвоём

Живу я с лошадью вдвоём.

Когда на море буря, шторм,

В страну Веселью уплываю.

Там весело всегда бывает.

Цветы сама себе я рву,

С змеёй гремучей подерусь.

Когда не заняты ладошки,

Я побегу в них по дорожкам,

Где Кукурямбочка живёт,

Жуёт траву, как я всем врёт,

Точнее, сочиняет сказки,

Где звёзды есть, а к ним раскраски.

7.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Pippi Långstrump. New Puppet Theatre

Труд непосильный у артиста

Труд непосильный у артиста.

Он в поисках путей, дорог,

В скитаниях, напрасных часто,

Где ум в несчастиях продрог.

7.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

The Road. Musical Theatre “Premiere”

Царит веселье - цирк приехал!

Царит веселье - цирк приехал!

Известный клоун Шапито!

Флажки, гирлянды, искры смеха

И вечный праздник. Всё легко.

Артистки в разноцветных пачках,

Жонглёры, клоун, силачи

И героиня, из чудачек,

Что гнёт подковы-калачи.

Хлеб добывать легко ли? трудно?

У каждого своя судьба,

Терзает мысли что беспутно, -

Дорога жизни циркача.

7.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

The Road. Musical Theatre “Premiere”

С меня снимите кандалы!

С меня снимите кандалы!

Зачем меня гноить напрасно?

Как все я не желаю быть!

Артистка я! Бываю разной.

7.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Pippi Långstrump. New Puppet Theatre

Цирк? Где весело всегда?

Цирк? Где весело всегда,

Но директор - злой и жадный.

Дрессировщик без ума,

Всех муштруют беспощадно,

Нет свободы, счастья нет,

Лучик солнца не заглянет.

И любви там к детям нет.

Розы все в бутонах вянут…

7.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Pippi Långstrump. New Puppet Theatre

Мой папа он спасёт меня!

Мой папа он спасёт меня!

От злого циркача, кошмара.

И вновь счастливой стану я!

Эй, Томми, Анни! Я ведь с вами?!

7.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Pippi Långstrump. New Puppet Theatre

Путь голубой - дорога жизни?

Путь голубой - дорога жизни?

Она, как поступь ручейка,

Бежит по камешкам, резвится.

А где-то слышен стук дождя -

Судьбы, стремящейся размазать

Твой новый вдохновенный день,

Начать готовый жить, как в сказке,

Где серебристая свирель

Поёт о роковых туманах

И серых сумерках дорог, -

Надрывно, ясно, без обмана, -

О том, как путь твой одинок.

7.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

The Road. Musical Theatre “Premiere”

Розы, розы, розы, розы! - Roses, roses, roses, roses!

Розы, розы, розы, розы!

Озорные лепестки!

Вы вдыхаете мимозе

Прелесть жизни и любви,

 

Чтоб она вновь распушила

Веточки своих дорог

И вросла б бессмертной гривой

В жизнь-гербарий без тревог.

 

16.09.2008. Almaty

Жемчужина - купон желаний

Жемчужина - купон желаний

В цветке-ракушке из Гавайи…

Она несёт мне чистоту,

Покой, добро и новизну,

 

Гармонию души и свежесть,

Любовь, а с нею безмятежность.

И нежностью переполняет

Цветок-ракушка из Гавайи,

 

Где в сердцевине жемчуг чёрный

Блестит фигурой утончённой

И отражает жизни вкусы -

Желанья шоколадных муссов…

 

Он невесомостью пленяет.

Простой цветочек из Гавайи…

 

22.06.2007. Almaty

Луна ль Весне идёт на встречу

Луна ль Весне идёт на встречу

Иль Утру кланяется Вечер?

Но чёрный жемчуг белым станет,

Когда вновь длинный День настанет.

 

19.04.2007. Almaty

Не мог, не сможет, не смогла...

Не мог, не сможет, не смогла...

Давно б ребёнка родила -

Нет выбора, достойных мне,

Моей крови, в моей земле...

 

22.06.2009. Almaty

Страдая в жуткой нищите

Страдая в жуткой нищите

И в постоянстве вопрошений:

"Когда придёт же день ко мне?

Когда настанет воскресенье

Души, угасшей в несвободе

И в одиночестве своём?

Восстановить как в небосводе

Недостающее звено?",

Танцует ангел среброкрылый

И машет ласково крылом,

Отречься чтоб от жизни стылой

И победить. Чертям назло.

7.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

The Road. Musical Theatre “Premiere”

Шикарно образ воплощён

Шикарно образ воплощён

В людском тумане, стонах рампы

И забирает разум он,

Когда одна, при свете лампы

Страдает и поёт душа

Под звуки скрипочки целковой

И ускользает в свете дня,

В старуху превратившись снова.

7.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

The Road. Musical Theatre “Premiere”

Всю убивая по частям

Всю убивая по частям,

Карая в временной петле,

Они опять приносят спам,

Который шпилит к их земле,

 

Карикатуря расстоянья -

Движенья скорости все с ним,

Бескомпромиссные к сознанью,

В котором теплится пульс "жизнь". 

 

22.06.2009. Almaty

Где слово? Дело? Вечность? Я?

...Не мог, не сможет, не смогла...

Где слово? Дело? Вечность? Я?

 

22.06.2009. Almaty

Из ветхой памяти картинки

Из ветхой памяти картинки

Слагают пазлсы бытия.

И между ними паутинки

Связуют всё, чем я крепка,

 

Где цементируется связка

В ассоциации времён,

Событий в эшелонах власти,

Не нанося уму урон.

 

22.06.2009. Almaty

Mary!

Song

English translation

Mary! Doesn't believe in God more, godness Mary!

Мary cries and only cries more Mary!

Мary! That is loss, your first believe or waste?

Mary! Please don't cry more Mary!

Life is such strange thing that Mary!

Please don't cry more, Mary!

 

22.06.2009. Almaty

Мэри!

Песня

Оригинал

Мэри! Никому теперь не верит Мэри,

Мэри! Только плачет Мэри.

Мэри! Это твоя первая потеря.

Мэри! Хватит плакать. Жизнь такая штука, Мэри!

 

Припев:

Мэри! Где стихи, там и проза.

Мэри! Где шипы, там и розы.

А на дворе гитара и вино.

И ребята ждут Тебя давно.

Русь моя - та, что движется?

Русь моя - та, что движется

На блестящее бытиё,

Что сосульками с ветром лижется?

Где мой мир, всё моё?..

 

22.06.2009. Almaty

Забудем прошлые обиды и станем лучше и мудрей

Забудем прошлые обиды

И станем лучше и мудрей?

Ошибок много. Нет, не выйдет.

Без милосердия верней

 

Прожить в том в веке, где шакалы

Всё треплют, воле вопреки.

Где джунгли царствуют в накале,

Где умираешь от тоски,

 

От неустроенности жизни,

Несёт что свой девятый шквал,

Сметая всё в твоей Отчизне,

В которой просто жить устал.

 

14.07.2009. Almaty

Мary! Where are verses, ther's prose

English translation

Мary! Where are torns, there's rose.

Look around! Life's prose

You are beauty and young. You's by nobody offended.

Мary! Мary! Please You're great and go on!

Guitar, guys just wait so long.

 

22.06.2009. Almaty

Опять на Востоке блатная Луна

Опять на Востоке блатная Луна

Дыханье и пульс мне ровняет.

Ах, если бы только  бы знала она,

Как с детства по свету скучаю,

 

По месяцу тонкому - сыру-рожку,

По звёздочкам - дочкам-Плеядам,

Продвинуть чтоб разум в его новизну.

А больше - кому здесь что надо?!

 

14.07.2009. Almaty

И золотом блестят шары

И золотом блестят шары,

Красивые, салютам вровень.

Прошу одно лишь: "Исцели!"

И я предстану пред Тобою.

 

Пред чистым ликом, незабвенным

Я встану и скажу возьми

Мой ум, один что во Вселенной,

Одно прошу лишь: «Исцели!»

 

14.07.2009. Almaty

Пошли Любви хрустально чистой!

Очисти помыслы и смыслы,

Приходят что ко мне в ночи!

Пошли Любви хрустально чистой!

Добром, любовью излечи!

 

14.07.2009. Almaty

Я верую в Любовь и Милость

Я верую в Любовь и Милость,

Что снизойдёт, спасёт меня

И сделает опять красивой,

Достойной той любви-огня,

 

Что встрепенёт меня, поднимет

Вновь до высот, подвластных мне,

Собой чтоб снова стать, красивой,

Достойной жизни и мечте.

  

14.07.2009. Almaty

Где музы чувственно могли

Где музы чувственно могли б

Взирать на прошлое с оглядкой?

С высот какой такой земли,

Чтоб с ними стала жизнь чуть гладкой?

 

Чтоб на примерах бытия,

Могла б поверить в перспективы,

В которых правда бы моя

Писала б вечности картины*.

 

*Не стала б нищенкой рутинной.  

 

15-16.07.2009. Almaty

Ласкает ветерок лукавый

Ласкает ветерок лукавый

И отворяет мне окно.

Желаю встать, встаю упрямо -

Хочу, чтоб в жизни повезло.

 

14.07.2009. Almaty

Мне б дотянуться до луча

Мне б дотянуться до луча,

Что выстилает путь багрянцем,

Живёт в своём предивном танце -

В том, где нет горя от ума.

 

14.07.2009. Almaty

Мне салютуют об участии

Они взлетают, как шары,

И салютуют об участии,

Поддержки всполохов зари

И право на Любовь и Счастье.

 

14.07.2009. Almaty

Госпожа Водица

Ты моешь берега, каменья,

Питаешь землю и коренья -

Очисти Ты меня, княжну, 

Родных моих и дщерь мою,

 

От наговоров и от сглаза,

Тоски, болезней и проказы.

И укрепи мою ты душу -

Я стану шёлковой, послушной -

 

Чтоб в кажду клеточку от тела

Пришла вновь бодрость, радость, смелость!

Тебя я славлю на века,

Родная ты моя Вода!

17.07.2009. Almaty

Лично выпишу рецепт: "От любви спасенья нет"!

Дуэт Адины и Дулькамара из оперы Г. Доницетти “Любовный напиток” -

G. DoniZetti "LiebesTrank "

Перевод с немецкого*

стр. 190-192
Адина: Как счастливой быть могу я,
Если я его ревную?

Дулькамара: С богачём поверишь чуду?
Адина: За любовь платить не буду!
[Дулькамара: Может лучше богача?
Адина: Я люблю не сгоряча.]


Дулькамара: Может, графа, господина?
Адина: Выбираю Неморино!

Дулькамара: От любовных, от болезней...
Адина: Все старанья бесполезны!

Дулькамара: Я избавлю навсегда-а.
Адина: Это шанс один из ста!

[Это горе - не беда!]

Дулькамара: Будешь счастлива, как прежде -
Эликсир даёт надежду!

Адина: Эликсир незаменим,
Если нет своих уж сил.
Мне лекарство внутрь не нужно.
Может им натрусь наружно?
[Буду счастлива, как прежде?

Элексир даёт надежду?

Только как без Неморино

Будет счастлива Адина?]


Дулькамара: Кто начнёт тебя лечить,
Станет сам тебя любить.
...
Адина (мобильно, аллегро):

Я глазами очарую
И улыбкой околдую,
А искусством обольщенья
Покорить смогу вполне я.

Я восторг в глазах увижу
И слова любви услышу,

Неморино, Неморино!

Очарован ты уже!
[Неморино не сбежит,

Очаруем, опьяним].

Лично выпишу рецепт:
"От любви спасенья нет"!
[Если выписан рецепт,

То от любви спасенья нет.]


стр. 193-197

Адина (мобильно, аллегро):

Я глазами очарую
И улыбкой околдую,
А искусством обольщенья
Покорить смогу вполне я.

Я восторг в глазах увижу
И слова любви услышу,

Неморино, Неморино!

Очарован ты уже!

[Неморино не сбежит,

Очаруем, опьяним].

 

Нет! Никуда он не сбежит!

Нет! Никуда он не сбежит!

Нет! Никуда он не сбежит!

Нет! Никуда он не сбежит!

 

Дулькамара:

Ай, плутовка!

Должен знать я, должен видеть,

Чтобы лучше всё предвидеть.

 

Ай, плутовка!

Ай, плутовка!

"Милый доктор!"

Что плутовка говорит,

А в глазах огонь горит.

Если глазками стрельнёт -

В сердце прямо попадёт.

[Блеск в глазах её зажжётся -

Сердце каждого забьётся.]

Да. Ай, плутовка!

Чтобы лучше всё предвидеть -

Должен знать всё, должен видеть,

Чтобы лучше всё предвидеть.

Дулькамара:

Никуда он не сбежит?

Вне закона будет жить!

Пристыдила ты меня -

В доктора не годен я.

[Что же делать мне, друзья?]

Мой напиток излечит!

 

Адина:

Если выписан рецепт:
Здесь "В глазах любови свет"...
[Если выписан рецепт,

То от любви спасенья нет.]

 

Я глазами очарую

И улыбкой околдую,
А искусством обольщенья
Покорить смогу вполне я.

Я восторг в глазах увижу
И слова любви услышу,

Неморино, Неморино!

Очарован ты уже!

[Неморино не сбежит,

Очаруем, опьяним].

Да! Никуда он не сбежит!

Да! Никуда он не сбежит!

Да! Никуда он не сбежит!

Да! Никуда он не сбежит!

Дулькамара:

Ай, плутовка!

Ай, плутовка!

Должен знать я, должен видеть,

Чтобы лучше всё предвидеть.

 

Ай, плутовка!

Ай, плутовка!

"Милый доктор!"

Что плутовка говорит,

А в глазах огонь горит.

Если глазками стрельнёт -

В сердце прямо попадёт.

[Блеск в глазах её зажжётся -

Сердце каждого забьётся.]

Ай, плутовка!

Как бы лучше всё предвидеть

[Чтобы лучше всё предвидеть.]

* Концертная обработка перевода клавира G. DoniZetti "LiebesTrank" планировалась с Н.Ю. Константиновой, преподавателем Казахской Национальной Консерватории, г. Алматы.

29.07.2008. Almaty

Финал Автора “Милый Друг мой! Я влюбилась!

Дуэт Адины и Дулькамара из оперы Г. Доницетти "Любовный напиток"

Адина: Милый Друг мой! Я влюбилась!
Дулькамара! Мне открылось
Чувство, всех сильней на свете.
Не могу скрывать! Как ветер,
Я готова улететь,
Птицей вольной, чтобы петь
О свободе и любви,
Воплощениях мечты
В красоте и чистоте.
Истина ведь не в вине,
А в биениях сердец,
В снах, готовых, наконец,
В нашей жизни воплотиться.

Дулькамара: Вам хотел бы я открыться.
Лучше Вас не отыскать.
Вы, Адина, мне под стать.

Адина: Неморино?! Как же он?
Дулькамара: Бедный мальчик мой! - влюблён.
Но забыться сразу сможет -
Много девушек пригожих:
Хоть одной он подмигнёт -
Утешение найдёт.

Адина: А волшебный эликсир?
Дулькамара: В В а с он чувства разбудил!
Слишком холодны В ы были -
Никого ведь не любили.
Ну? Признайтесь! Сердце - лёд!
А сейчас оно поёт,
Розы краше Вы цветёте!
И не сном одним живёте.

Адина: Маг! Волшебник! Расколдуйте!
Дулькамара: Я - мужчина! И ревную
Вас к мальчишке Неморино.
Вас люблю одну, Адина!
И готов я объясниться
И не он, а я жениться
Сколько лет на Вас мечтаю.

Адина: Вы смутили. Я не знаю...
Таю я ведь. От любви.
К Неморино!?
Дулькамара: Вы зажгли
Чувства нежные во мне.
Я - как пламень. Вы во мне:
В плоти, в голове и в сердце.
Коли лгу - мне здесь не место.

Адина: Неморино...
Дулькамара: Я - Ваш крёстный.
Вас люблю!
(притягивая её руку)
Как сердце бьётся.
Взгляд до тла меня сжигает,
А любовь вся окрыляет.

Адина: Вы - волшебник! Отпустите!
Дулькамара: Я люблю Вас! Не томите!
Больше жизни, больше славы!
Это чувство запоздало
Всколыхнуло суть мою.
(берёт за руку)
Слышите? Я Вас люблю!
И любовь рекою льётся.
(придвигаясь)
Я люблю. Как сердце бьётся,
Всё поёт и всё искрится.
Я готов на Вас жениться,
Коли примите меня.
Или Вам противен я?

Адина: Нет, но я...
Дулькамара: Адина?! М ы !
Н а ш и  все теперь мечты.

Адина: Кардинал Вы! Чародей!
Расколдуйте поскорей!

Дулькамара: Полюбите Вы меня!
Чувства подарю, себя,
Обновление, рассвет
Дар любви волшебной, свет
И любовь мою, зарю!
Вас одну боготворю!
Ведь взаимно наше чувство -
В мире мы живём искусства -
Без любви нам не прожить.
Буду вечно Вас любить!

26.07.2008. Almaty

Я буду ждать тебя! И ночью ждать, и днём

СС: J'attendrai Rus.

Смысловой перевод N1 с французского

Я буду ждать тебя!

И ночью ждать, и днём,

Чтоб ты пришла в мой одинокий дом.

Я буду ждать, как птицы ждут птенцов.

Ждать у гнезда я буду. Под дождём.

 

Одну тебя любил я. И всегда.

Ведь сердце у меня одно -

В нём ты и мать.

Ты возвращайся – вечно буду ждать.

Печаль лишь к сердцу тихо подойдёт –

И тяжесть на него с тобой взойдёт.  

И сердце снова стонет и болит -

Всё о любви, о вёснах говорит.

Тебя не смею забывать. 

Одну тебя я ждал и буду ждать.

Ты с грёзами опять приди,

Тебя я буду помнить сквозь дожди,  

Пройдут года и у тебя, и у меня.

Тебя я ждал, и ждать готов всегда.  

И снова я к тебе сквозь ночь приду,

Чтобы опять сказать: так никого не ждали и не ждут.

Давно вошла Ты в жизнь мою.

Я лишь одну Тебя люблю!

2.06.2006. Almaty

Я вижу жизнь с тобой одной

СС: J'attendrai Rus.

Смысловой перевод N2 с французского

Я вижу жизнь с тобой одной,

А без тебя совсем другой.

Грущу, тоскую и не сплю,

Всё вспоминаю. И люблю.

 

Ты приходи, хоть иногда.

Я буду ждать тебя всегда.

И в зной, и в ночь, и в холода.

Ключи от сердца ж у тебя.

 

Я положу к твоим ногам

Всё то, что я имею сам.

Тебе я песню сочиню,

Потом сиграю и спою.

 

Она расскажет в тишине

Тебе о мире и весне,

И в ней узнаешь ты меня,

Как нежно я люблю тебя,

 

Как сильно я люблю тебя,

Что вслух мне сложно объяснять.

Тебе я подарю цветы -

Они расскажут о любви.

 

Я положу к Её ногам

Всё то, что я имею сам.

И посвящу я песни Ей,

Любимой женщине моей.

Вот только Иоланта та,

Которая ждала, любила,

Так оценить и не смогла –

Земная серость жизнь убила.

2.06.2006. Almaty

J'attendrai

Paroles Rina Ketty


Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cњur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour

J'attendrai
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cњur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour

Le vent m'apporte
Des bruits lointains
Devant ma porte
J'écoute en vain
Helas, plus rien
Plus rien ne vient
J'attendrai
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour

J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cњur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour

Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cњur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour.

Die Liebe, Stöhnen ähnlich ist

Lied

1. Die Liebe, Stöhnen ähnlich ist,

Die hat abholen, wer’st verliebt,

Die ist zerreißt, wie diese Welt,

Dem Festmahl führt wo schmutzig Geld.

2. Die Muse nicht mehr kommen lassen, 

Und Charles Harold nicht schreibt Romanzen,

Hat die Sonnet Shakespear(e) vergessen,

Und Lüge können wir nicht messen.

3. Was konnten wir zusammen machen? 

Wir konnten bringen neue Sachen,

Zusammen Welt würd’ wir verändern,

Ganz neue Knospe nicht würd’ wir sprengen.

1. Die Liebe, Stöhnen ähnlich ist,

Die hat abholen, wer’st verliebt…

4-7.09.2006, Almaty

Как забыть мне тот клён в голубом?

[Любовь, похожая на стон]

Ария (фрагмент)

I. Поцелуй... В парке, днём...

Как меня он завёл...

Успокоиться? Право, не знаю.

И опять я о Нём всё мечтаю.

Как забыть мне тот клён в голубом?..

Не могу...

И пою вновь о Нём...

 

20.01.2007. Almaty

 

Опера / балет "Горе от ума" *

Либретто к опере / балету “Горе от ума” *

На музыку В. Гаврилина, Ф. Шопена и др.

В 3-х действиях

Всеволоду Эмильевичу Мейерхольду посвящается

 

Действие первое

Картина первая

* Гладков А.К. Мейерхольд: В 2-х т. / Вступ. ст. Ц. Кин. М.: Союз театр. деятелей РСФСР, 1990. Т.1: Годы учения Всеволода Мейерхольда; “Горе уму” и Чацкий - Гарин.  287 с., ил.

17.06.2007. Almaty

Любовь, похожая на стон

Песня

1. Любовь, похожая на стон,

Растоптана, кто был влюблён,

Истерзана, как этот мир,

В котором деньги правят пир.

2. Исчезла Муза и Любовь,

Их не вернёт и Чарльз Гарольд,

Забыл сонеты и Шекспир,

Диктует власть другой кумир.

3. Что делать? Мир как изменить?

Как мне самой про зло забыть?

Вернуть как Счастье, и Любовь,

Чтоб утро наступило вновь?

Чтоб жизнь в другом мне сотворить

4.09. 2006. Almaty

Он пришёл… Мы вдвоём

Ария

II. Он пришёл... Мы вдвоём…

О любви мы поём...

Не свободен... И я это знаю.

Ничего замечать не желаю.

Как прервать нам божественный сон?

Не могу.

Я люблю. Он влюблён!

 

III. Мы опять

С ним вдвоём.

Говорим. Не поём.

Не свободен?.. Но я это знаю.

Разорвать как? Мы оба страдаем.

Как забыть нам наш парк в голубом?..

И опять

О любви мы поём...

 

IV. Глас звезды... О другом.

Как прервать мне мой стон?

- Я уеду!

- Куда?

- Я не знаю.

И опять с ним вдвоём мы страдаем.

Как решиться, увериться в Нём?

Он? Предаст?!

...И я верю в свой стон...

 

21.01.2007. Almaty

Нужны чарующие звуки!

Нужны чарующие звуки!

Что волшебством наполнят слог,

Любовью, нежностью и пухом,

Чтобы лететь в туманах мог

Средь жизни серой, горемычной,

Не обращая на неё,

Творить своё в ней бытиё!

21.01.2007. Almaty

Не докучай напоминаньем ушедших светлых летних дней

Романс

Не докучай напоминаньем

Ушедших светлых летних дней,

Оставь меня! Одна внимаю

Безумствам памяти моей:

 

"Он покорял моря и страны,

Но строил счастье на костях.

Бежали в страхе басурманы,

Неся позор в своих ногах.

 

Мой холод царственной принцессы

Его на подвиг лишь позвал.

Желал Он милостью Одессы*

У ног моих создать причал.

 

Дворцы его и деревеньки -

Все возводились от крыльца.

Я помню все Его ступеньки,

Той лестницы**, что в рай вела.

 

Живу сейчас в уединеньи,

Воспоминанья вороша,

Что делал Он, безумный гений?!

Искала что Его душа?

 

Напомнить как смогу былое,

Любовь, и счастье, и мечты?

Кому сейчас я что открою

Среди холодной темноты?"

 

Не докучай напоминаньем

Ушедших светлых летних дней,

Оставь меня! Одна внимаю

Безумствам памяти своей.

 

*Александрия.

**Потёмкинская лестница.

 

10.02.2007. Almaty

 

Мужчины в фаворе, бароны

Мужчины в фаворе, бароны,

Князья иль герцоги у тронов,

Они надеждой утешались

И благосклонность добивались

Делами, на полях сражений,

Геройством, подвигом, стремленьем

Собою мир чтоб изменить,

Любви Одной достойным быть...

 

12 февраля 2007г., г. Алматы

Одесс, где плавал Одиссей?

Одесс, где плавал Одиссей

Теперь не Варною зовётся -

Одессой. Как могло то солнце

Екатерине изменить,

С племянницею гордой жить?!

 

Забыты первые названья...

Александрийское изгнанье... -

Век в Белой Церкови жила.

И с нею в Астану* вошла.

 

*Астана - совр. название столицы Казахстана; она же (вглубь годов): Акмола, Целиноград, Акмолинск, Белая Церковь (XIX в.). Поселение Белая Церковь (=Астана) было основано в XIX в. военными, переселенцами и ссыльными из имения Белая Церковь (Украина), имеющими православные русские, украинские, греческие, польские и немецкие корни. Построенная Белая Церковь была разрушена до основания, а название населённого пункта было заменено на Белую мечеть (тюрк., Акмола).

 

11.04.2007. Almaty

 

Детский симфонический концерт “Изучаем

музыкальные инструменты”

 ЧЕЛОВЕК-ОРКЕСТР

Дирижёр Номер Один и Дирижёр Номер Два

Сценарий спектакля для детей и взрослых (фрагмент)

Дирижёр Номер Один

Я - дирижёр. И тоже бас.

И по фамильи Карабас.

Кого я ей смутить смогу?

Ну, разве бабушку Ягу?

Дирижёр Номер Два

Я - лирик. На охоте.

Зову себя я Профи.

Дирижёр Номер Один

В прелюдии и в Сцене “пять”

Я отдавал всего опять.

И целых три минуту.

Дирижёр Номер Два (пожимая плечами)

Не знаю, почему-то.

Дирижёр Номер Один

Вот это пульт -  

Дирижёр Номер Два

здесь не сидят

Дирижёр Номер Один (строго)

Представьте, даже не едят.

Стоят,

Дирижёр Номер Два (мечтательно)

            руками машут:

“Мне позовите Машу”

Дирижёр Номер Один

По тактам отбиваюсь я.

Дирижёр Номер Два (о своём, вздыхая)

И я б отбился. Какова!

И никуда уж не идёт,

Не едет, даже не плывёт…

Дирижёр Номер Один (внезапно с тоской, всматриваясь вдаль)

Варить могу я каши...

Ну что? Начнём.

Дирижёр Номер Два (потирая руки)

Сейчас споём!

Дирижёр Номер Один (слышит, оборачиваясь, строго)

И, может, даже спляшем.

 

Дирижёр Номер Два

Я не могу иначе.

Дирижёр Номер Один

(отчётливо, разъясняя)

 

 

 

 

(важно, бия себя в грудь)

 

 

(грозит пальцем)

Мой пульт - овальный кабинет.

И в нём не слышен звон монет.

Я здесь стою, не ем, не сплю

И диалоги провожу,

По партиям, каналам.

Игрой, работой. Мало?

Да. Игроков Я развожу

И всеми тут руковожу.

Я здесь действительно пашу.

Не смейтесь! Я вам пошучу!

Дирижёр Номер Два (кивая на Дирижёра Номер Один)

Синхрометр отбивает такт

И отсылает мысли в акт.

Дирижёр Номер Один (слышит)

Я - генератор всех идей!

Меня поймите Вы верней!

Дирижёр Номер Два (бия себя в грудь, копируя Дирижёра Номер Один)

Течений генератор я

И в них проходит жизнь моя.

Могут играть до болей,

Когда все мысли в сборе.

Дирижёр Номер Один

Живот болит - оркестр сердит.

Когда я счастлив - гром оваций.

Дирижёр Номер Два

Оркестр сердит,

А я пою - он счастлив.

В итоге - шквал оваций.

Дирижёр Номер Один

Как много стоит мысль моя!

Дирижёр Номер Два

От мыслей избавляюсь я,

Я заряжаю, лектризую,

Волную, иногда психую.

Но наделяю всех желаньем,

Любовью, дружбой, обаяньем. 

Дирижёр Номер Один

Играть могу с любой руки.

Дирижёр Номер Два

 

 

(поясняет)

 

Мои желанья таковы:

Платить мне надо посекундно,

Что “сверх” - всё будут оберштунды*.

Мне денег не хватает

В такси и ресторане.

Дирижёр Номер Один (кивает на Дирижёра Номер Два)

Сколь много стоит жизнь моя?

Синхрометр? Он не для меня.

Дирижёр Номер Два (задетый)

Как много стоит мысль моя?

Тактометр - он! При чём здесь я?

Дирижёр Номер Один (расслабившись, намекая)

(строго)

 

 

(возмущаясь)

Имел учителей хороших.

Не так чтоб сильно очень.

Традицьи буду продолжать:

Вон тех, с галёрки, - в шею гнать.

Сидят, опять болтают.

Ведут, как разгильдяи.

Дирижёр Номер Два (в сторону)

Конечно, мог быть нежней.

Ну и чуть-чуть повеселей.

Уж больно нуден, скушен.

Дирижёр Номер Один (строго)

(обращаясь к Дирижёру Номер Два)

Со мной не до баклушей.

Скажите, как вот отличить:

Прелюдии, вертуры?

Дирижёр Номер Два (лихорадочно соображая)

 

  

Простите, что? Простите, как?

Они верны фактуре

И всюду следуют за ней:

Вот только в мыслях. Так верней.

Дирижёр Номер Один

Да, сух бываю. Иногда.

Зверею, коль не слышу “фа”,

А в уши сыплет нота “соль”.

Дирижёр Номер Два (мечтательно)

На ужин я люблю фасоль.

С хинкали и томатом.

Дирижёр Номер Один (листает партитуру)

Эээ... Вернёмся к Сцене Пятой.

 

17.06.2006. Yablonovskiy Village

ЧЕРЕПАХА КВАЗИ В ВУНДЕРЛЕНДЕ

Голубая Гусеница “Хочу я палочкою быть”

Сценарий спектакля для детей и взрослых (фрагмент)

Голубая Гусеница:

"Хочу я палочкою быть,

Всё создавать, руководить,

Входить в танцора, дирижёра,

Солировать земному хору,

То исчезать, то появляться,

Листочком, веткою казаться,

Эгоцентризм свой развивать,

Земля чтоб закружилась вспять.

 

Потом я отдохну немножко

И посмотрю на мир с окошка.

Жить буду в коконе, дышать,

И новой жизни посвящать

Себя. И разовью таланты.

Всё вспомню: бабушку в пуантах,

И деда-князя на коне,

И дядю с красками в руке

 

Среди природы дикой, чудной.

В лесах, полях, где беспробудно

Растенья буду облетать

И их цветочки опылять,

А в хобот собирать нектар

И добавлять в отвар из трав.

Я буду бабочкой парить

И палочкою в свете жить!"

17.06.2006. Yablonovskiy Village

Белый светоч - источник живительных сил

Белый светоч - источник живительных сил,

Чистота белоснежная пиков,

Гармоничность основ, где мелодия лир,

Обновляет нас светом молитвы

 

И чарующим звуком единства начал -

Философии внутренней силы -

Мир, в котором ты Космос природы познал,

Совершенствуясь духом единым.

 

Белый светоч - венец очищения душ,

Святость помыслов, вера сознанья:

Что изменит симфония арфы мечту

Солнца белого шара страданий -   

 

Поэтичностью лирики, силой любви -

Красотою природы нетленной,

Обновляя весною наш внутренний мир,

Наделяя Цвет мощью Вселенной.

26.05.2011. Krasnodar

Concert-exam of conductors of choir. University of culture

Когда нет сказки, волшебства, как жить без них?!

К чему стремиться?

"Когда нет сказки, волшебства,

Как жить без них?! К чему стремиться?

Поверю в чудеса сама,

Как только Принц ко мне явится.

 

Носитель крови он моей.

Я в тёмном, без просветов царстве.

Приди, спаси меня скорей!

Мне не нужна земли богатства!

 

Другие ценности в крови!

Спаси же, Принц, Меня! Спаси!" -

 

Принцесса всех помочь ей просит,

Но мир - жесток. И жизни осень

Всё вьюжит в беспросветном царстве,

Где нет любви и иней в красках...

28.03.2010. Krasnodar

Todes. Ballet. Central Concert Hall

 

Так отстоим свои мы сказки!

Так отстоим свои мы сказки,

Где чудо есть и волшебство,

Улыбки, юмор, смех у власти!

Где царствует Любовь, Добро!

 

28.03.2010. Krasnodar

Todes. Ballet. Central Concert Hall

А лучезарная улыбка сияет снова на устах

Ура! Принцесса спасена!
И лучезарная улыбка
Сияет снова на устах,

Ей помогает Звездный Путь
И дарит чудеса, блистая,
Стремяся к миру своему,

В любви желая не растаять.

 

28.03.2010. Krasnodar

Ballet “Todes”. Central Concert Hall

И Дед Мороз встал на шпагат

И Дед Мороз встал на шпагат,

На вертикальный, что покруче

Всех равноденствий во крестах,

Пасхальных, тех что при свечах. 

28.03.2010. Krasnodar

Ballet “Todes”. Central Concert Hall

 

И он стоит высокий, русый

Гимн великим юбилярам: Святославу Рихтеру, Фредерику Шопену,

Петру Ильичу Чайковскому

И он стоит высокий, русый,

Голубоглазый, как святой,

Волшебник юный и безусый.

И возвышаясь над толпой,

 

Играет Шумана и Гайдна,

Шопена, Моцарта, Массне,

И Баха, в музыке витая,

Неизменяющий себе.

28.03.2010. Krasnodar

Ensamble “Ekatherinodar-Classic”. Central Concert Hall

 

Он не любил растерзанную скрипку

Я не терплю растерзанную скрипку
И слышать не могу, когда смычком
Вымаливают у блатных улыбку,
Неговорящую ничто и ни о чём.

Я замыкаюсь или улыбаюсь,
С колен друзей на место волоку:
Вершин своих сама я достигаю -
Обязана себе и их творцу.

28.03.2010. Krasnodar

Ensamble “Ekatherinodar-Classic”. Central Concert Hall

Прекрасный мягкий колорит и вседозволенная щедрость

К 95-летию со дня рождения С. Рихтера

Прекрасный мягкий колорит

И вседозволенная щедрость

Пронизывают весь лиризм,

Где обаятельное кредо,

 

Того, чей искренний настрой

Эмоций, устремлённых в правду [1],

Дают посмертный 'си бемоль' [2],

С которого хвататься надо.

 

[1] Святослав Рихтер (нем. Richter; 1915-1997), выдающийся советский и российский пианист-виртуоз, один из крупнейших музыкантов XX века.

[2] Исполненная С. Рихтером соната Ф. Шуберта си-бемоль мажор, посмертная. Творческое наследие С. Рихтера.

 

23.10.2010. Krasnodar

Ensamble “Ekatherinodar-Classic”. Central Concert Hall

В один с тобой живу я ритм!

В один с тобой живу я ритм,

Где кипарис склоняет крону,

Где тиса мягкие кусты

Застенчиво кивают ломким

 

Созвездьям васильков и роз,

Чьи лепестки, касаясь, ветер

Несёт легко и без забот.

Им хлопают в ладоши дети!

 

26.03.2010. Krasnodar

Festival “Baltic constellation”. University of culture and fine arts

Вкус безупречный, артистизм

К 95-летию со дня рождения С. Рихтера

Вкус безупречный, артистизм,

Разносторонняя культура,

Любовь в профессию 'артист',

Стремленье музлитературу

 

Познать и утвердить свой стиль -

Прекрасный, весь от воспитанья,

Чтоб с жаждой постигать, постичь

Всё лучшее, что есть в изгнаньях.

 

23.10.2010. Krasnodar

Ensamble “Ekatherinodar-Classic”. Central Concert Hall

 

Грустные капельки

Грустные капельки капают грустно,

Смысл их ломает сознанье до слёз,

С ними одними совсем неуютно:

Пусто, тоскливо и мокро. От слёз.

 

26.03.2010. Krasnodar

Festival “Baltic constellation”. University of culture and fine arts

Дарю тебе свою свободу?

Дарю тебе свою свободу!

Ну как её я подарю,

Когда она рождает всходы?!

Я лучше пояс затяну

 

Потуже, чтоб никто не видел,

Как сатанею без любви

И не могу простить обиды,

Почти спалившие мечты.

 

26.03.2010. Krasnodar

Festival “Baltic constellation”. University of culture and fine arts

Солнышки на ручках, шкодные мордашки

Солнышки на ручках,

Шкодные мордашки,

Капитошек учат

Танцевать, милашки.

 

Платья-карамельки

Пахнут очень вкусно:

Синь, малина, зелень!

Мне вот только грустно.

26.03.2010. Krasnodar

Festival “Baltic constellation”. University of culture and fine arts

 

Палитра голосов России

Палитра красок, голосов -

Палитра ярких впечатлений.

Она открытия несёт

Талантов, равных по значенью

 

В России сыщешь невсегда.

Они - народ ранимый, робкий.

Всех слушаешь, чтобы руда

Дала Отчизне самородков.

26.03.2010. Krasnodar

Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

Подружусь-ка я с мартышкой

Подружусь-ка я с мартышкой,

Той, задорной, с огоньком,

Непослушной шалунишкой,

Что играть желает в дом,

 

Где живу я, черепаха,

Свет из панциря познав,

Изумрудный, в травах мятных.

Где в нём выход? Кто б сказал?

 

26.03.2010. Krasnodar

Festival “Baltic constellation”. University of culture and fine arts

 

Люблю я тех, в чьём чистом сердце

Люблю я тех, в чьих клавикордах

Находят отзвуки любви

В величественнейших из аккордов,

Несут что чудеса страны –

 

Деревьев шёпот, бормотанье

Ручьёв, божественный закат,

Что пламенеет над сознаньем,

Когда в душе кромешный ад,

Ночь в лунном серебре и блеске,

И трепет бездыханных волн,

Рассвет встречающих по-светски,

Когда ты в Родину влюблён.

 

И познавая волшебство,

Чудесные природы звуки

И голоса дубрав, цветов,

Передаёшь гармоний муки

 

Из сокровеннейших начал –

Рождение земного чуда,

Любви и доброты причал,

К которому стремятся люди.

 

26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

Я верю, знаю будет чудо!

Я верю, знаю, будет чудо!

Так где ж оно, о Боже мой?!

‘Любовь’ кто ‘вечную’ засудит

В угоду тех, ведёт кто строй

 

К культуре псевдопатриаршей

Среди непонятых проблем,

Что с экономикою нашей

Диктует ‘Как Любить’ для сцен?

 

26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

Испанская гордость осанки

Испанская гордость осанки

И взгляд неподкупный ресниц

Влечёт меня с огненным танцем

И зноем любовным пленит.

 

Мгновенно вхожу в роль испанки

И с ней, развернув гордость плеч,

Танцую фламенко смолянки,

Ломая с доспехами меч.

 

26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

 

Слово - сосуд, содержанием полно

Слово – сосуд, содержанием полно.

Может отдать, передать и наполнить

Тонким всё смыслом – каноны, романсы.

Там, где экспрессия есть, интонация.

 

26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

Твоё дыханье ощущаю и высоту своей мечты

Твоё дыханье ощущаю

И высоту своей мечты,

Что звонким эхом в мир вживляет,

С добром душистость красоты.

 

26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

Начнём, давайте, с переходов

Начнём, давайте, с переходов -

Они проблема из проблем, -

Ясней чтоб видеть край у ноток

И зычность ощущать сильней,

 

Начните с ‘фа’, потом в бемолях

Пропойте звуки ‘ля’ и ‘си’.

И плавно мысль свою откройте,

Чтоб в фразу душу всю вложить,

 

Забыв про стыки между слогом,

Чтоб пели и цвели слова,

И с Музою сказали б много

О Ваших чувствах и мечтах.

 

26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

Тембр - уникален. Живёт, как походка

Тембр - уникален, живёт, как походка,

Выстроен гласом и записью тонкой

Звука и спектра, он строит частоты

И придаёт гласу мощность с длиннотой,

 

Он живёт там, где есть сгустки событий

Пенье канонов, наполненных криком,

Плачем регистров, напевов стенаньем.

Тембр - он единственный и уникальный.

26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

 

Как резонаторы настроить?

Как резонаторы настроить?

Давайте, братцы, помычим.

Споём с закрытым ртом, не споря,

Оставим звук и закрепим.

 

Начнём чуть резко, воздух в ноздри

Мы впустим, выпустим потом.

Чтоб плавно он пошёл, не лосем,

Мы помычим-ка соловьём.

 

И шею расширять не надо,

Пошевелите головой -

Не изменился звук, стал складным,

То значит он всецело мой.

 

26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

Насколько глас широк? Кто знает?

Насколько глас широк? Кто знает?

Как переносица моя.

И звук идёт, ход продувая,

Где воздух сам несёт себя

 

От входа к выходу, назальный

Для вдоха – верхний, средний вход.

И в резонаторах, крепчая,

На выдох книзу весь идёт.

 

Грудной звук - только иллюзорный.

Не поднимается он вверх,

Где гласа ширь. Беспрекословно,

Весь в переносице успех.

 26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

Звук не толкайте, а вжимайте

Звук не толкайте, а вжимайте.

Когда проходит обертон,

Вы с ним работайте, играйте,

Чтоб был проточным звуком он.

 26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

Как петь повыше и потоньше?

Как петь повыше и потоньше?

Пропойте «Ре-О-Ре-О-Ре»

Без стыков, перерывов строя,

Чтоб тонкость ощутить в себе.

 

И от дыханья до дыханья,

Не прерывалась фраза чтоб,

Возьмите верхний звук, некрайний,

И пойте весело, легко!

 

26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

Что с верхней нотой происходит?

Что с верхней нотой происходит?

Она лишь в тупике поёт.

Когда её наверх проводят,

Ей закрывают верхний ход.

 

26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

Проблема в чём? Вся в мелких нотах

Проблема в чём? Вся в мелких нотах.

Пропеть Вы каждую должны.

Смотрите в лупу, в микроскопы,

Тогда увидите свой крик.

 

И спойте так, чтоб не просели

Ни нотка или обертон

Палитру отразили елей.

Чтоб слышно было каждый тон.

И покажите краски, спектры

Чтоб с Вами задышал весь свет.

Нет мелочей. Пропойте ярко -

Октавой малою побед!

26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

 

Теперь ‘стаккато’. Спойте фразу!

Теперь ‘стаккато’. Спойте фразу

На «А», как ноту-серпантин.

Колите связками звук сразу!

Тянуть не надо! Режьте ритм!

 

Смелее, и берите сверху

Вы ноту горлом. Где захват?

И спойте все их, бойко, смело,

Чтоб показать свой мастер-класс.

 

26.03.2010. Krasnodar

Yu. Grigor’yev. Master-class. Festival “Paint-rainbower of vocals of Russia”. University of culture and fine arts

Мы схожи страстью и азартом

 

Мы схожи страстью и азартом,

Зенитным зноем и тоской,

И предвкушеньем нови старта,

Где жизнь натянута струной

 

На скрипке -худенькой гитаре,

Что только учится страдать,

Уныньем задевая страны,

Не успевая помечтать.

 

15.04.2011. Krasnodar

E. Kalman. Silwa. Musical Theatre "Premiere"

 

 

Чтоб не менять нам дождь на капли

 

Ты подожди меня чуть-чуть.

Ведь долго ждал. Всю жизнь иль боле?

Вдвоём изменим жизнь. И пусть

Начнём тогда, когда хоронят

 

Себя, несбывшихся, в летах,

И не дождавшихся успеха,

Упавших духом при мечтах

И славе гордой с звонким смехом.

Дождись меня, не торопи

И не меняй ты дождь на капли,

Постой, чтоб не было "прости"

Меж нами, не познавших распрей.

 

А, может, и не стоит ждать?

Взорваться, как вулкан от мыслей,

И с ним в тиши всё поменять,

Чтобы испить водицы быстрой

 

В стерильной, снежной белизне,

Белее белых красок воли,

Где не мечтается уже,

Где пик на сто веков намолен.

 

9.05.2011. Krasnodar

Musical Theatre "Premiere"

 

И снова продолжая путь

И снова продолжая путь

К любви, к земному совершенству,

Я по ступеням вверх иду.

Другого нет - звучит Вальс Венский!

11.03.2010. Korenovsk

Стихами думаю, живу

Стихами думаю, живу.

И уникальность каждой строчки

Чрез душу я свою несу,

Оберегая мыслей почки.

25.03.2010. Krasnodar

Я погружаюсь в внешний мир

Я погружаюсь в внешний мир,

В мир вечности и в мир Вселенной.

И в концентрациях сверхсил

Питаю всё, что есмь нетленно,

 

Дух памяти и с ним себя,

Мир удивительного счастья,

И светлым куполом зонта

Вновь защищаюсь от ненастий:

 

Проблем и желчи, треволнений,

От чёрных красок лебедей

И чувствую себя вселенней

Вселенных всех земли своей.

 

И человеческие чувства,

Свой создавая тонкий мир,

Легко, возвышенно, воздушно

Вновь обретают лик любви.

6.06.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Осознаёшь, когда теряешь

Осознаёшь, когда теряешь

Минуты, годы без любви,

Не замечая жизни правил,

Черпая разумом мощь сил,

 

Без пониманья, где источник,

Что движит оптимизмом чувств,

Всё думая, что век бессрочен

Средь освещающих жизнь муз.

 

Но стоит оглянуться в дали

И посмотреть в них чрез себя,

Чтоб осознать, любови тайны,

Увы, взлетают без тебя.

6.06.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Красотка, туфельки крутые

Красотка, туфельки крутые,
Причёска стильная "Не в пыли",
Серёжки, платье "К коммунизму" -
Кино и запад встали быстро

И унеслися с ветром в дали.
Да, с ней был Гейбл, но весь в печали -

С размером шляпы постоянной

И страстью к зрелости. Но тайной.

 

11.10.2008. Almaty

The Ice period: A new ice shines in camomiles. TV-Eurasia

Любовь? Её не покупают

Любовь? Её не покупают,

А отдают иль людям дарят.

 

7.05.2008. Almaty

M.Yu. Lermontov Russian Drama Theatre

Любовь? Она бывает разной

Любовь? Она бывает разной.

Стремительно летящей ввысь

И фантастически прекрасной,

Когда ты в жизни видишь смысл:

 

Найти жемчужины простые,

Основы истины начал,

Умом чью ощущаешь силу

И сердцем, рвущимся со скал.

6.06.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Хожу к иконам я, духовным

Хожу к иконам я, духовным,

К многострадальческим, своим,

Ко всем, которые с короной,

А это значит, Божий сын

Зачат был в ритуалах власти

И в чреве матери святой,

Чей дух, встав супротив несчастий,

Был воскресению виной

И возрождению России -

Руси, что Киевской звалась,

И ту, которую крестила [1]

Елена-Ольга [2], ейна мать!

[1] М.А.Балакирев. "Тысяча лет" (1862, 1-я ред.). К Тысячелетию крещения Руси.

[2] До крещения в Византии - княгиня Ольга, после крещения - царица святая Елена.

6.06.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Два колокольчика Судьбы (русс.) - The three bells

Песня из репертуара Эдит Пиаф “Стихи, навеянные песней”

Поэтический перевод-интерпретация с английского и

французского языков

Я слышу звон колоколов

На фоне жизни безрассудной.

Мотив пишу в уме, без слов.

Мораль какая? Жизнь беспутной

Мне представляется рекой:

Рожденье, счастье и покой.

 

Три колокольчика судьбы.

Почти у каждого. Повсюду.

Что доказать желаешь ты?

Похож на чёрта? На Иуду?

Ведь не такие же, как все!

И ранят взглядом всё контрастным.

 

Когда приходят в темноте,

Пытая: "Что ж так жизнь прекрасна?!"

 

23.10.2007. Almaty

The three bells
 Paroles: B. Reisfield, musique: Jean Villard, enr. 8 juillet 1950

A bell for birth...
A bell for marriage...
A bell for death...
 
I. There's a village hidden deep in the valley
Among the pine trees and forlorn
And there on a sunny morning
Little Jimmy Brown was born
So his parents brought him to the chapel
When he was only one day old
And the priest blessed the little fellow
Welcomed him into the fold
 
Re.: All the chapel bells were ringing
In the little valley town
And the song that they were singing
Was for baby Jimmy Brown
 
III. There's a village hidden deep in the valley
Beneath the mountains high above
And there, twenty years thereafter
Jimmy Brown was to meet his love
Many friends were gathered in the chapel
And many tears of joy were shed
In June on a Sunday morning
When Jimmy Brown and his bride were wed
 
Re.: All the chapel bells were ringing
It was a great day in his life
All the songs that they were singing
Were for Jimmy and his wife
 
IV. From the village hidden deep in the valley
One rainy morning dark and grey
A soul wound its way to Heaven
Jimmy Brown had passed away
Silent people gathered in the chapel
To say farewell to their old friend
Whose life had been like a flower
Budding, blooming till the end
 
V. Just a lonely bell was ringing
In the little valley town
It was farewell that it was singing
To our good old Jimmy Brown
And the little congregation
Prayed for guidance from above
"Lead us not into temptation"
"Make his soul find a salvation"
"Of thy great eternal love".

Blutrot Rose

Кровавая роза на крови взрастившись,

С огнём семистрельным осолонившись,

Вобрала в бессмертных веках глубину

И с лирой воспела энергий звезду,

Эпохи, столетья, свободу степей,

Вплетя всё в романсы родимых полей.

Чтоб цены билетов на жизнь увидать?

И душ бездуховность и дикость впитать?

20.10.2010. Krasnodar

Перед Потёмкинским Дворцом

Перед Потёмкинским Дворцом,

На Атаманской площаднице

Стоит, как статуя, мой стон [1]

Екатерине, крон-царице,

В порфире, с скипетром, державой,

На постаменте из гранита,

Гангутского, где пьедесталом

Потёмкин [2] стал, а с ним и свита:

Захар Чепега, Головатый

И Иссидор, по кличке Белый, -

Реки, где курени казачьи

И хаты запорожцев смелых.

Теперь таких уж не сыскать -

Продали земли за бесценок,

Зато в дворцах живут кум, зять.

Опоры нет и веры, дела...

Всех позади литавры, трубы,

Знамёна, блюдо 'хлеб да соль',

Кобзарь с поводырём народным

И на устах - людская боль.

А что царица? Всё стоит.

Взгляд, устремлённый на собранье,

Где Манифест Её [3] забыт

И век златой, не по названью.

[1] Екатеринодар/Краснодар. Памятник Екатерине II. 1907г. Художник - М.О. Микешин, скульптор - Б.В. Эдуардс.

"Высочайшая грамота от Императрицы Екатерины II Великой, жалованная ЧерноМорскому казачьему войску 30 июня 1792 г. ...усердная и ревностная войска Черноморскаго Нам служба, доказанная в течение благополучно окончанной с Портою Оттоманскою войны..." Разрушен в 1920г., восстановлен в 2006г.

[2] Князь Потёмкин Таврический - казак Васюринского куреня (ст. Васюринская, Краснодарский край) Грицько Нечоса.

[3] Манифест Екатерины Великой от 22 июня 1763 г.

9.05.2011. Krasnodar - Ekatherinodar

Кольцо? Спираль предпочитаю

Кольцо? Спираль предпочитаю,

Вот ту, что Землю овивает,

Юлой уходит при круженьи.

Видны в зеркальном отраженьи

Все уплотнённые слои*,

Они в 'экваторе' юлы

Отходят, как бы, отрываясь,

Стремяся к центру и вращаясь.

*Оболочек планет.

16.10.2008. Almaty

Розетки роз и львов в оскале

Розетки роз и львов в оскале,

Как в бляшках из курганов мук

Собою воплощают знамя

Леонов и прогресс наук.

1.05.2011. Krasnodar

Krasnodar Historical & Archaeological Museum

Как роспись потолков правдива!

Как роспись потолков правдива!

И неизменно красит диву,

Что во Дворце досжей жила.

И для чела есть голова,

Чтоб отбивать поклоны чести

Той Леди, что сидеть на месте

При жизни так и не пришлось.

Столь сделать дел кому пришлось?!

На крыше вазы древних греков,

Эллинов кратеры судьбы,

Слагавших обелисков вехи

С гирляндами цветов любви.

И розы, розы на гербах!

И Дзета парная в верхах!

1.05.2011. Krasnodar

Krasnodar Historical & Archaeological Museum

Я вижу на фасадах Дзету! Ζ [1]

Zeta-Ekatherinodar Kordikova & Meierhold

“Билет спешу я возвратить” [2]

Я вижу на фасадах [3] Дзету! -

Простую функцию основ

Из эллиптических рассветов,

Звезду-планету моих снов,

Имеет что свои орбиты,

Магнитя весь свой звёздный путь

От Южной Сетки [4], Живописца [4],

И Киля [4], что длинит ей путь

На север, к северным широтам [3],

Чтоб виден был Боспор эллин [5]

И Понт Эвксинский, к бурям кроткий,

Для штурманов шестой земли

Я вижу на фасадах Дзету

И вспоминаю о морях,

О Чёрных, Средиземных ветрах,

О розах их и флюгерах.

[1] Дзе́та Се́тки (ζ Сетки - Netz, лат. Zeta Reticuli) — двойная звезда, которая находится в созвездии Сетка на расстоянии около 39 световых лет от нас. Она видна невооружённым глазом, но поскольку на небесной сфере она расположена в южном полушарии, она является недоступной для наблюдения севернее тропиков. Дзета-функция теории эллиптических функций Д.-ф. Вейерштрасса

Zeta Reticuli (ζ Ret, ζ Reticuli) is a binary star system located about 39 light-years (12 pc) away from Earth. It is located in the constellation Reticulum, and is visible to the unaided eye in very dark skies. Because of the southerly location of the system, it is not visible north of the tropics.

[2] Luftgansa ticket: 14.10.2003 - 13.04.2004.

[3] Krasnodar Historical & Archaeological Museum (Gymnasicheskaya Str. 6[7] [45°02′00″ с. ш. 38°59′00″ в. д.], Krasnodar Art Museum (Krasnaya Str. 1[3].

[4] созвездия Южного полушария.

[5] Боспо́рское ца́рство, Боспо́р (480 до н.э. - VI в. н.э.) - античное государство эллинов в Северном Причерноморье на Боспоре Киммерийском (Керченском проливе). Столица - Пантикапей. Возникло в результате переселения греков с западного побережья Малой Азии и островов Эгейского моря и объединения греческих городов на Керченском и Таманском полуостровах.

1.05.2011. Krasnodar

Krasnodar Historical & Archaeological Museum, Krasnodar Art Museum

Дзета - функция двойная

Zeta-Ekatherinodar (Kordikova & Meierhold)

“Билет спешу я возвратить” *

Дзета - функция двойная,

Эллиптический удел

Интегрального счисленья,

Отрицательный предел,

Знаменует что движенье

В эллипсах своих орбит

На восток, где спектров звенья

Формируют свой зенит

В Сетке с Рыбой золотою,

Живописцем и Горой*,

Где рождалися герои

Древней Греции святой.

* Отказ от полёта LuftGansa 14 октября 2003г. - 13 апреля 2004г.

30.04.2011. Krasnodar

Krasnodar historical & Archaeological Museum, Krasnodar Art Museum

Базилика* крушит устои

Базилика* крушит устои

Своей черепицей-бронёй

С триадой двойного покроя,

И с дзетою - Мега-звездой,

Точёной, неправильной формы,

Что правит спиралью свой киль,

Идущий наверх, чтоб в реформах

Законить жемчужинный стиль

*Крыша базилики-галереи на здании современного Краевого историко-археологического музея-заповедника была сложена шестиугольной черепицей (жестяными шестиугольными пластинами).

30.04.2011. Krasnodar

Krasnodar historical & Archaeological Museum, Krasnodar Art Museum

Траектория Луны с солнцем утепляет дни

Days become warmer following the trajectory of the Moon and Sun

Траектория Луны
С солнцем утепляет дни*
И проблемы с ним приносит:
Прижигает Солнца проседь.

Пятна Солнца вылетая,
Нуклеидами тиранят** -
Алкалином красок дней,
Делая года длинней,

Мобильней скорости движенья
И силы разных притяжений
И отторжений - всех с Луной
.
Вновь веришь в 'праздник' неземной.

Траектория Луны
С солнцем изменяет дни,

Делая года длинней.

Круг - спиральный! Так верней.


СС: Частная & Общая Теория Относительности.

* Объяснение теплового эффекта: изменение траектории движения малой планеты Луна и её максимальное приближение к солнечному диску приводят к влиянию приливов-отливов электро-магнитного генезиса Луны на диск Солнца, представляющего собой округлый пластинчатый шкаф-калорифер в отличии от шарообразной формы планеты Луна [ЕК].
** Изменения спутниковых орбит и орбит движения Луны зависят от действия электромагнитного излучения, по меньшей мере, инфракрасной области спектра (пятна, вспышки на солнце, выбросы радиоуглеродов (радионукли(и)дов) и т.д.) - Kordikova, research proving data, 2007, 2008; radioactive dozes and its influence on human individuals.

3.08.2008. Almaty


Увы, науки оскудели

Увы, науки оскудели -
В них раушаны правят бал,
Кто с нефтью в ценах оголтелых,
Кто с терроризмом по шагам

Разрушил, снова разрушает
Что создавалось на века,
В хиатусы мозги вправляя,
Свои, в которых только шарм.

3.08.2008. Almaty

Больное солнце не тиранит

The sick sun does not tyrannize Me

 Больное солнце не тиранит
 Сегодня, в сумерках дождя,
 Лишь бледные лучи бросает
 В ущелье тающего дня.
 
 В нём кипарисы опахалом
 Венок слагают прочных зим.
 И думаешь ты с ним о малом:
 За что судьбою ты раним.
 
 4.08.2008. Almaty

Алгебра абстрактная - кольца конкретные

Έλενε Άρχημέτος - "'Кольца' 'Сатурна' С. Ковалевской"

1. Что называю я кольцом?!

Да разность между шар-мячом

И вырезкой его всей сути,

Что в центре кроется по сути.

А коль одеть на перст кольцо

Оно всех повернёт лицом

К таким проблемам кругосвета,

Которые сведут всех в лету:

В Александрию, к Пифагору,

К ученикам - к задачам скорым!

2. А вы что тут мне расписали?!

Чтоб я засыпала колами

Все ваши мысли-отторженья?

Объём где в ваших вычисленьях?!

Пивная бочка, но без донцев.

К чему мы катимся? Не к солнцу -

Кольцу с мембраной посредине!

(Оно - источник. И поныне

Нас греет этот калорифер,

Повелевая, ставя грифы.)

3. Мы все зависим от Луны.

Она диктует, что должны

Мы делать: спать или лежать,

Активно жить или страдать,

За фазой фазу отмеряя,

То тормозясь, то ускоряясь.

Кому решенье мне послать,

Чтобы долги свои отдать,

Не мучать бедненький желудок

И стонущий по нём рассудок?!

4. Что называю я кольцом?!

Да разность между шар-мячом

И вырезкой его всей сути,

Что в центре прячется по сути.

А высоту насквозь порежу*,

Чтоб показать с улыбкой нежной,

Что математиков не колют,

Не угрожают, не неволят

И не дают чужих таблеток,

А отдают свои им ветки,

От лавра, чтобы чистить кровь

И петь сонеты про любовь.

1.03.2008. Almaty

"'Кольца' 'Сатурна'"

На конус сходят? Иль экватор?

Несёт вперёд всех чей фарватер?

1.03.2008. Almaty

Луны победный круг вращенья*
The victorious circle of the Moon rotation

 Луны победный круг вращенья,
 Ценою в час**, пред воскресеньем,
 Накатывает вновь на диск,
 На солнце; шар стремится ввысь
 
 Уйти с востока и на запад,
 И с тенью часовой - расплатой,
 Он множит ядерный излив
 Нуклеотидов в свой прилив.
 
 Сам Лунный шарик перекатом
 Всё движется по Солнцу-плате
 И увеличивает силу
 С электро- и магнит-приливом.
 

* Полное затмение от 1 августа 2008г. продолжительностью в 140 современных секунд = 2 минуты 20 секунд. Эталон часа - эталон географического места, т.е. места наиболее продолжительного и полного (оптимум-максимум) закрытия солнцем Луны: ?Ново-сибирск, Россия.
** A new decimetric time system of measurements - a new etalon of one second: 100 secunds / a minute, 100 minutes / a hour, 25 hours / a day & night. Commander Watch / Clock "Elena Kordik(ova)".
 
 1.08.2008. Almaty

С ней пик безумства постигая

И пик безумства постигая

Той, что любила его стыд

До чистоты чертогов рая,

Он уезжает в монастырь,

 

В обитель, чтоб уединиться,

В порядок мысли привести -

Чтоб пост принять, остепениться

И, наконец, чтоб возлюбить.

13.04.2011. Krasnodar

Ballet "Giselle". Musical Theatre "Premiere"

Фонарик розовый горит

На веточке снегирь сидит -

Фонарик розовый горит

На стройной, тоненькой берёзке,

И красит жизнь легко и просто,

 

Насвистывая мягко гимн, 

В котором мир наш нерушим,

Когда поют в нём снегири

О тихом счастье и любви.

3.04.2011. Krasnodar

E.P. Krylatov. Talk-conversation

В своих ладонях согревая землю

В своих ладонях согревая землю

И голубей, озябли что на ней,

От суеты, от голода, лишений

И от колец неволи зимних дней,

 

Ты понимаешь, жил что недалёким,

Дождём омыть пытался бытиё,

Впустую тратил жизни талой соки,

Жил без понятий запахов и снов.

 

И отстраняясь вновь от сочной грязи

И от изнанок, от сапог войны,

Ты снова водружаешь стяги

На пьедесталы и свои столпы,

 

Творившие нерукотворным взором

Под сенью звёзд, крестя их звёздный ход,

Слагавшие небесные узоры

На перекрёстках страждущих дорог,

 

Чтоб принести в ладонях жильных землю

И семена, приняться что смогли,

Познав с тобою радости лишений

И горе от своей родной страны.

5.05.2011. Krasnodar

Student Kuban’ Spring. Central Concert Hall

Благодарю!

1. Благодарю, что я живу,
Мечтаю, думаю, дышу,
Рассудок ясен и что разум
Не омрачился и что красен
Он мыслями, идей полётом,
Желает жить хоть для кого-то,
Чтоб удивлять и удивляться,
Разыгрывать и вновь влюбляться
В ужасный и порочный мир,
Жизнь изменять и править пир,
Мысль направляя к знаньям-силе,
Кристаллизуя радость в жилах,
Рулить меж чёрной темноты
И зарисовывать холсты,
Где серость прорастает, плесень

Средь пыльных и бумажных кресел.

2. Благодарю, что я живу,
Что вижу мир и вновь дышу,
Закрыв глаза и нос руками,
Что бегаю, хожу ногами,
С пятном родимым на локте,
С тараном-мыслью в рюкзаке,
Чтоб вдохновить и вдохновляться,
Жить творчеством, куда-то мчаться,
Сидя на коврике, диване,
Мечтая (кто б почистил ванну,
Чтоб в ней очиститься от сажи?),
Улыбкой осветить чтоб чащи
И юмор к жизни приручить!
Чтоб с ними вновь по жизни плыть!

3. Благодарю, что жизни крены
С недюжей мощью духа, веры
Мне помогают устоять
И вновь на мостике стоять!
Проснись мгновение! Зажги
Источник мощный силы мыслей,
Способной хаос сделать чистым
И упорядочить каналы,
Открыв суть созиданья, славы,
Чтоб сделать сказочною жизнь.
Встряхнись желание! Очнись
И освети развитья путь,
Чтоб засветилась жизни суть
И стал прогресс понятен, стержень.
Корабль я выведу на стрежень
И на простор морской волны,
Коль нет мне счастия в любви.

4. Родиться я смогла в рубашке.
Чтоб стать козой бодливой Машкой,
Насквозь узнавшей волчий лес?
Где Принц? Где Князь мой?! Где мой крест
Воды-снежинки, льда-кристалла?!

Гексагональной формой встала б
Вода в процессор-интеллект,
Когда бы кварц, его эффект*,
Не двинул бы коленом Пьера
С Конём и Штутгартской карьерой,
Решётку несколько сместив.
Да, православный мир завыл б
От счастья и звезды Полярной,
Когда б сквозь тьму пробрался кармы.

5. Благодарю, что я живу,
Мечтаю, думаю, дышу,
И знаю то, что в вере власти
Любви, везения и счастья
Есть шансы изменить весь мир!
За счастье! Веру! Позитив
Благодарю за жизнь, за сказки!
Войти в костюмы театра, маски

Могу, раздвинув рамок круг,
Хочу умножить снова плюс
И жизнь протонов удлинить.
Хочу столетия я жить!
И восстанавливать вновь силы
С водою чистой, позитивом.

Живу, мечтаю, вновь дышу!
За это Мать благодарю!

*Pierre Curie.

2.12.2008. Almaty

Теорема Пифагора-Кордиковой (=Кордик) 2001

Fermat's Theorem

 

Fermat's Last Theorem states that

xn + yn = zn

has no non-zero integer solutions for x, y and z when n > 2. 

Interruptions' Law Elena Kordikova 2003 Universal

Закон прерываний Елены Кордиковой 2003 универсальный

Области применения: Зоны проводимости, Энергетические уровни Ландау и области их прерывания, ограничения, накапливания потенциалов, энергии и т.д.

1. Равенство уравнения xn + yn = z выполнимо, если все его члены х, у, z образуют арифметическую прогрессию (первые члены (плюс/минус\x\)n + (плюс/минус (\x\+1))n = (плюс/минус(\x\+2)n : ...(-9;-12;-15), (-6;-8;-10), (-3; -4;-5) и (3; 4; 5), (6;8;10), (9;12;15) и т.д.*) и n принадлежит R. 

a) Его функция f(z) на интервалах от ]-бесконечность; -3] и [3;+бесконечность[ монотонно возрастает (столбчатые диаграммы) и не образует экстремумов.

b) Его функция f(z) на интервале ]-1; +1[ образует завихрения (вкл. звуковые) - аналог чёрной дыры - см. график "Рапан".

2. (1/x)n +(1/y)n = (z/xy) , где n принадлежит множеству целых чисел, а х, у, z принадлежат множеству рациональных чисел и образуют арифметическую прогрессию (плюс/минус1/\x\)n + (плюс/минус 1/(\x\+1))n = (плюс/минус((\x\+2)/\x\\y\))n

Например, (1/3)n +(1/4)n = (5/3x4)n и т.д.

Все от винта! Наука грей!

Возьму цилиндры. Штук так восемь*?

И вставлю в круг. Один МИГ, восемь,

Включу пропеллера моторчик

И буду тихим сапом, молча

 

Я продвигать свою модель.

Все от винта! Наука грей!

Раз не везёт с любовью, Принцем.

В лектромобиль мне свой влюбиться?

 

*4,8,16,32,64,128...

СС: HSP-630 - гидравлический 4-хколонный пресс

2.12.2008. Almaty

Сейчас поможет только хрен

Медицинский рецепт

Сейчас поможен только хрен!
А вместе с ним свиное сало,
Чтоб разогрело и немало
И сок картофеля живой.
Возьму сегодня выходной
Я у своей летящей жизни,
Восстановлю костяк, чтоб тризны
Не приходилось отпускать.

Курдючный жир? Его где взять?
Водились козы стильны, рунны
Все в Курдистане семиструнной,
Звучали песни там рапсодов,
И лились чистой пробы воды.
Давали козы молоко,
Откладывая жир легко
В свои златые курдюки.
О них прознали знатоки.
Турецкие? Тем недосуг.
Украсть, прирезать, чтоб испуг
На всех смогли распространить
И игом всех поработить.
А коз тех стали разводить,
Смешали с овцами, чтоб жить
Всем с мясом и овчинным жиром,

Забыв о молоке равнинном.
Папахи, шапки понадшили,
А про историю забыли.
Курдючный жир спасал от ран,
Болезней старых мусульман.
Тогда про хрен не все ведь знали,
Но всё, что нужно натирали
И жили дольше, скот пасли.

Делить что было? Соль Земли?
Сейчас что происходит в свете?
Сдурел он! Взрослые и дети
Рассудок мутный поимели
И с ним, как будто, охмелели:
За земли, нефть и газ дерутся,
За авторынки насмерть бьются.
Лечить воителей всех надо.

В мозгах их - черви! Та награда,
Что разъедает все их древа -
Неважно правый ты, иль левый.
Как дальше жить и чем дышать,
Когда устанут воевать
Милитаристы? Что вправлять
Им надо счас, а что потом?
Итак, кто будет Королём?!

Терять что мне? Свои лишь цепи?
Средой калечены уж дети,
Прививки были не для них.
Не проникает в разум стих,
А лишь борьба за жизнь под солнцем
И капитал, что стал оконцем
И зеркалом овец невинных,
Готовых к новой жизни, свинной...

27.02.2008. Almaty

Malakhov-Plus. TV-Eurasia

Я выплесну медвежью желчь!
Медицинский рецепт


Я выплесну медвежью желчь,
Бусстужевским набатом гряну,
Чтоб выжили уланы-мамы
В экстремах, чтобы стали жечь

Суставы, кости, переломы.
Или лепёшку замешу.
С мукой. Вот, на живот кладу,
Чтоб рассасались гематомы.

Но где же желчь? Один пятак.
В Российских, может, суперрынках?
А может на базарах крынку
Подарят мне? За просто так.

Как всё болит! Куда бы деться,

Чтобы забыться и согреться?!
Всё втёрто, выпито с водою,
Мёд прошлогодний съеден с сойей.

Не помогает то, Что есть.
И не умаслит моя лесть
И упражненья позвоночник -
Всю плавит, словно уголь сочный!

Жиры где? Шоколада плитки,
Алоэ, камфора… Таблетки?
Опять стучится приступ в гости,

Не разгиная духа кости,


С осенним входит что дождём.
С ним забываешь обо всём,
Стихами ноги развлекая

В балетах мыслею летая,

Достать желая сказок меч,

Чтоб выплеснуть медвежью желчь
На рынок, грянуть с ней набатом,
БесСтужевским, пасхально кратным.

28.02.2008. Almaty

Malakhov-Plus. TV-Eurasia

Любила с детства шум прибоя

Как целит жизнь волна морская,

Прибоя шум, теченье струй

И рябь воды, что осязает

кружит?

 

Сумей лишь раз в волну войти,

И дальше будешь в ней ты жить

И вечно плыть куда-то, плыть,

За облаками и туманом,

Комедией иль русской драмой,

За хвойным запахом тайги -

Сумей лишь раз в неё войти, -

И сразу слышишь пенье птиц

И принаряженных синиц,

Тени твердящих “День же!”, “День!”

И “Что ж ты спишь, корявый пень?!”

И им не лень так петь весь день,

А мне вот что-то стало скучно,

На небо набежали тучи.

Они срываются дождём,

Шумят с прибоем, вьются в нём.

И мне опять с волною лучше.

С ней помню о прибое, кручах.

И умываюсь вновь дождём.

Всё почему? Жива я в нём...

 

4.02.2006. Almaty.KZ -

Теорема Ферма =

Теорема Пифагора-Кордиковой (=Кордик) 2001

Ей едва двадцать лет. Ну а мне...

Я сижу в "Мулен Руж".

Вдруг встаёт предо мной,

Как виденье из прожитой жизни,

Её образ нетленный, такой дорогой.

Прочь!

...Не в силах прогнать свои мысли...

"Wie die Blumen in Lenze enblueh'n"

...Ей едва двадцать лет. Ну а мне...

И меня потянуло к Весне.

Ничего не поделать с собой -

Как мальчишка, влюбился я вновь

И готов всё на свете отдать,

Чтоб увидеть Её нежный взгляд.

В нём улыбку, веселье, задор.

Как я жил без Неё до сих пор?!

Всюду вижу я милой лицо.

Что мне делать? Прослыть подлецом?

Не могу я сдержать своих чувств.

Тащит в омут Любовь. Ну и пусть.

...

Я - один. И Она там одна.

Между нами года, города,

Не вернуть наш роман, а могли б,

Если бы вовремя смелость нашли

Разорвать в семьях путы оков.

Мне бы вновь Мефистофель помог!

Возвратить бы счастливое время!

Я живу, всё надеюсь и верю,

Что Она вновь вернётся ко мне,

Чтобы жить вместе в вечной Весне.

Я готов всё на свете отдать,

Чтоб супругой Её мне назвать.

 

...Я сижу в "Мулен Руж".

В грустных думах, тоске.

Прочь унынье! Начну веселиться!

Эй! Шампанского! Девочек! К новой весне

Вместе с ними я буду стремиться!

11-12.10.2008. Almaty

The Ice period: A new ice shines in camomiles. TV-Eurasia

Перья, шляпки, Мулен Руж...

Перья! шляпки! - Мулен Руж...

Исчезает с ними грусть,

Улетают в миг года -

В блеске шик и красота!

Восхищают и заводят

И с ума девчонки сводят:

Ножки, попки, озорство,

В них живёт всё естество.

Буду пить и танцевать.

"Я плачу! Мне Приму дать!"

11-12.10.2008. Almaty

The Ice period: A new ice shines in camomiles. TV-Eurasia

Чемодан на двоих

Чемодан на двоих. И дорожка шагов

К новой жизни, что 'в белых перчатках'?

Нами пройдена эта безлунная роль,

Дальше будет не страшно. Но шатко.

11-12.10.2008. Almaty

The Ice period: A new ice shines in camomiles. TV-Eurasia

ЖЕНИТЬБА - THE MARRIAGE

Н.В. Гоголь

Отрывок из поэмы

Явление V

Яичница, Кочкарёв, Анучкин

Яичница (к Кочкарёву): Невеста - дура или нет?

Кричать-с изволила в ответ.

Кочкарёв: Скажите, что случилось, право?

Яичница: Я на неё найду управу!

Кочкарёв: Ан нечто что произошло?

Яичница: Прибьёт, кричит. Чёрт знает что!

И смотрит прямо мне в глаза.

Потом как выбежит, стремглав!

Вы, верно, родственничек ей.

Дурь с детства водится за ней?

Кочкарёв: Да, сызмальства, себе представьте.

Яичница: А впрочем, дурой легче править.

Статьи прибавочные были б.

Кочкарёв: За те статьи Вы невзлюбили б.

За нею нет ведь ни-че-го.

Яичница: А с камня дом?

Кочкарёв: Одно окно.

Идёт стена в кирпич один.

А в середине - срам и стыд.

Яичница: Однако ж дом ведь не заложен.

Кочкарёв: Кто Вам сказал?! Давно тревожат

Проценты и сама цена.

За год накоплена. Иль два.

Да тут ещё в Сенате брат.

Такой сутяга - свет не рад.

Снял с матери последню тряпку.

На дом уж запускает лапу.

Яичница: Да как же! Мне старуха-сваха...

А коли бестия без страха,

Старухе даром не пройдёт!

(в сторону) А может сам служивый врёт?

Анучкин: Меня другой вопрос волнует.

Судить мне трудно самому ведь.

Невеста знает по-французски?

И может ли судить по-русски?

Кочкарёв: Не знает ни словца, ни фразы

Французской иль другой проказы.

Анучкин: А за столом так, как овечка.

Кочкарёв: Мы все её давно уж лечим.

Анучкин: Нет, надо же! Не говорит!

Ах, как душа моя болит!

Кочкарёв: Ленивицей прослыла в школе,

Потом с женою в пансионе

В дурацкой шапочке сидела.

Француз бил палкою за дело.

Анучкин: Я сразу же имел предчувства:

Не знает что она французский.

Яичница: Да чёрт с французским! Дом был, флигель,

Фундамент, сани, ложки... Мигом

Старуху-сваху проучу.

Подошва старая! (в сторону) К словцу.

Ну надо же! Так сладко врать!

Как повела! Так расписать!

Кочкарёв: На то и сваха - мастерица.

Подход ко всем нашла. Жениться

Не Вы ли нонче же хотели?

Анучкин: Образование б имели!

Яичница: Приданое. Чтоб без заклада.

Тогда была б невеста ладной.

 

Явление VI

Входит Фёкла Ивановна

Яичница: А-ну! Пойди сюда старуха!

И на тебя нашла проруха.

Кочкарёв: Иди Варвара на расправу.

Коль не заплатят, не быть жару.

Фёкла Ивановна: Ах, оглушили черти разом.

Серчать не стоит, сокол красный.

Яичница: За нею нет ведь ничего.

Из камня дом - одно окно,

Идёт стена в кирпич один

И дом заложен. Срам да стыд!

Фёкла Ивановна: Дом я не строила, не знаю.

А за натуру отвечаю.

Анучкин: Образование б имели!

Французский - мы б с ней мило пели!

Прощайте. Раз и навсегда.

(уходят)

Фёкла Ивановна: Ну, делу горе не беда.

 

Явление VII

Жевагин, Кочкарёв

Жевакин (Кочкарёву): Меня жените-ка Вы лучше.

Кочкарёв: Так нет ж приданого, голубчик!

Жевакин: Мне нравится весёлость в ней.

В семейной жизни так дружней.

У нас в эскадре мичман был.

Так палец покажи один,

И он смеётся до упаду.

Кочкарёв: Вы с ней не знали бы так слада.

Жевакин: Жените всё ж меня Вы лучше.

Кочкарёв: Как без приданого, голубчик?

Жевакин: На нет ведь и суда-то нет.

Девица прелюбезна. Свет

Видала. С ейным обхожденьем...

Достойна мужа с восхваленьем.

Кочкарёв: Так ведь эээ... эротики в ней мало.

Смотрите, как вся отощала.

Жевакин: Так это дело наживное.

Девице не стоять же в строе.

Кочкарёв: Вам всё ж не следует жениться.

Жевакин: Да как же так?!

Кочкарёв: Оборотиться

Вам надобно бы на себя:

Нога петушья. От крестца.

Потом фигура. Что за вид?!

Жевакин (раздосадованно): На личности не выходить-с

Я попрошу. Меня жените.

Кочкарёв: Вы не серчайте. Рассудите

Я Вас женю. Но на другой.

Жевакин: Хочу на этой! Холостой!

Я - аматёр до полноты.

Она понравилась. Мечты

Теперь мои одни лишь с ней!

Жените Вы меня на ней!

Кочкарёв: Женить? Да не вопрос. Женю.

С условием: чтобы свою

Вы личность дома бы держали

И на глаза не попадались.

Жевакин: Да как же так? Всё без меня?

Хотелось мне ей на глаза

Всё ж показаться. Хоть наружно.

Кочкарёв: Домой подите. Вас не нужно.

Вы ждите дома мой сигнал.

Сегодня же я знак Вам дам.

Жевакин: Не нужен ль список послужной?

Иль аттестат? Их нет со мной,

Но коли надо - принесу,

Полюбопытствовать кому.

Кочкарёв: Не нужно ничего. Дам знать.

Вам лучше дома ожидать.

(выпроваживает Жевакина)

Да чёрта с два! Как бы не так!

Где Подколесин? Во, чудак!

Свою стремешку поправляет.

Не побежать за ним? Кто знает?

 

Явление IX

Агафья Тихоновна, Кочкарёв. И Жевагин

Агафья Тихоновна (оглядываясь): Что? Все ушли? Нет никого?

Кочкарёв: Ушли, ушли. Им не дано.

Агафья Тихоновна: Ах, знали б Вы, как я дрожала!

Со мною сроду не бывало.

Тиран Яичница, престрашный.

Прибьёт, подумала, однажды.

Боюсь, что воротится снова.

Насильник для жены, готовый.

Кочкарёв: Сюда он не покажет нос.

И тот, с французским... Не дорос.

Агафья Тихоновна: А третий, Балтазар, моряк?

Кочкарёв: Ваш Балтазар, скажу, дурак,

Отъявленный, к тому ж, мерзавец.

И между нами: он из пьяниц.

Жевакин (высовывая голову из двери): Не понимаю. Как же так?

Мерзавец? Пьяница? Дурак?

(громко Кочкарёву): Помилуйте! Я ведь просил

Замолвить слово, похвалить.

А Вы! Чтоб повести так дело?!

Вы, сударь, вижу, плут отменный.

Кочкарёв (в сторону): Эх, угораздило его!

(Агафье Тихоновне, вполголоса): Да он же пьян! Гоните вон!

Такое всякий день он пишет!

Гоните! Кабы что не вышло!

(в сторону) А Подколесина всё нет.

Какой мерзавец! Знал бы свет!

(уходит)

 

Явление X

Агафья Тихоновна и Жевагин

Жевагин (в сторону): Хвалить хотел, а вышло как.

Лишь выбранил. Каков мастак!

(Агафье Тихоновне): Сударыня! Да Вы не верьте!

Агафья Тихоновна: Вы извините и поверьте:

Мне не здоровится, болею.

Идти мне надобно.

Жевагин: Посмею

Спросить, надеяться хоть можно?

Вы не смотрите, коли возраст

Иль плешина на голове.

От лихорадки. Не в вине

Всё дело. Чёрный фрак надену,

Чтоб цвет лица стал побелее.

Агафья Тихоновна: Прощайте. Мне ведь всё равно.

Чтоб не одели. Всё одно.

(уходит)

 

Явление XI

Жевакин

Жевакин: Сударыня! Ну почему же?!

Изъян какой-нибудь? Нос? Уши?

Ушла. Престранный случай вышел.

Семнадцатый отказ. Как нынче.

Сначала вроде хорошо.

А как к развязке дело - всё!

Всем нехорош. С каклй же стати?

Неужто дело в аттестате?

Порыться что ли в сундучке?

Там у меня стишки к судьбе.

И супротив кто устоит?

Амур, лямур... Эх, се ля ви.

Придётся, видно, повернуть

Оглобли. Как назад вернуть?

А право жаль. Ведь так хотелось

Семью создать, чтоб сердце пело.

(уходит)

 

Явление XII

Подколесин, Кочкарёв

Кочкарёв: Видал, с каким он носом вышел?

Подколесин: Неужто отказали?!

Кочкарёв: Видишь?!

Подколесин (с самодовольной улыбкой): А преконфузно быть должно.

Коли откажут? Всё одно.

Не верю я, чтобы сказала:

"Предпочитаю всем нахалам."

Кочкарёв: Без памяти и без ума.

Девица просто влюб-ле-на.

Одних имён понадавала.

Любовь кипит - таких здесь мало.

И страсть у ней - не описать!

Подколесов: В каких словах изволит знать?

Мордашка, душечка, пузатик.

Кочкарёв: Вот женишься - узнаешь, папик.

Поймёшь всё и увидешь сам.

Два первых месяца - без драм.

Подколесов: Послушай, честный человек,

Зачем жениться в наш-то век?

Кочкарёв: Открой сию минуту сердце

И ручку требуй.

Подколесов: Провалиться!

Кочкарёв: Сию минуту, сукин сын!

Подколесов: Что?! Под венец!?

Кочкарёв: Умрёшь один,

Коли опять ты мешкать будешь.

Вот и она. Судьба рассудит.

20.11.2009. Krasnodar / Yablonovskiy Village

N.V. Gogol’. Marriage. Krasnodar Drama Theatre

Нам ничего не повторить

 

Нам ничего не повторить -

Другой азарт, кураж.

С тревогой звонят бубенцы

Про жизни макияж,

 

Который не восполнит шарм -

Печалит бытиё.

Настанет день, чей новый старт

Перечеркнёт враньё.

 

9.05.2011. Krasnodar

K. Simonov. Wait for me please. Musical Theatre “Premiere”

Жди

 

Жди меня, и я верну

Всё тебе сполна.

Жди тогда, когда умру,

Изменив себя.

 

Жди, чтоб запылал закат

Над костром моим.

Жди, когда поставят мат:

Пешки - я и ты.

 

9.05.2011. Krasnodar

K. Simonov. Wait for me please. Musical Theatre “Premiere”

МИндаль, цветущий так лирично

МИндаль, цветущий так лирично
Средь жизни серой, драматичной,
Привносит радость ярких чувств,
В которых счастье есть и грусть.

1.08.2010. Krasnodar

А что мне глупый Петроград?

А что мне глупый Петроград?

Императрицам был он рад?

Да он историю не помнит!

Опять всех заживо хоронит!

Ссылал одних, вторых травил,

А третьих убивал, гноил

 

В костюмах очень нежных - тройках.

Трепал ведь сам про перестройки,

Отказ от барахла, старья?

Скажи, зачем ему глава?!

Ведь без неё всем легче жить

И продаваясь, княжить быт.

За что озлилась? За интриги?

За козни правых? за постриги?

Иль за шедевры и скульптуры,

Что увели из край-культуры

Периферийных княжьих центров,

Народы низведя в легенды?

5.06.2011. Krasnodar

P.I. Tschaykovskiy. Swan Lake. Musical Theatre “Premiere

Лесное озеро свободы

Лесное озеро свободы

Всё в чёрно-белом обрамленьи

Встаёт пред мной и оком зорким

С волною гонит прочь сомненья

 

Об очевидности начал,

Что хорошо из них, что плохо,

Где жизни строится причал,

А где давно видна дорога,

 

Ведущая по ровной глади,

Взъерошенной от всплесков волн

По отраженьям лунных пядей,

К которым с детства путь твой шёл.

 

Лесное озеро свободы,

Всё в чёрно-белом обрамленьи,

Романсы не слагает, оды,

Не возбуждает вдохновенье?..

5.06.2011. Krasnodar

P.I. Tschaykovskiy. Swan Lake. Musical Theatre “Premiere

Вы не стреляйте в лебедей!

Вы не стреляйте в лебедей!

Они на грани вымиранья,

Все превратились в чаек дней

Средь нефти жизни и страданий.

 

Их чёрно-белый мир таков,

Который массовым был театром,

Но без сторонних берегов,

Зато с солистами и мэтром.

 

А что сейчас? Нет перспектив.

Средь белых только тёмный гений.

Война опять иль хрупкий мир?

Когда на грани расслоенья

 

Всё, что святым, чистейшим было

И составляло большинство,

И что без устали творило,

Чтоб чуть исправить бытиё...

 

Вы не стреляйте в лебедей!

Они на грани вымиранья,

Все превратились в чаек дней

Средь нефти, жизнь где прозябанье.

 

5.06.2011. Krasnodar

P.I. Tschaykovskiy. Swan Lake. Musical Theatre “Premiere

Диктует моно ритмы дня

Диктует моно ритмы дня

Объёмный план не вдохновляет,

Он только тени удлиняет

В зените на моих часах.

 

В них лебедь чёрный, лебедь белый,

Полярны оба - ночь и день,

И оба шепчут тихо: "Верь!

Мы - отраженье жизни смелой,

 

В которой подвигам есть место,

Веселью, счастию. В них - жизнь.

Лишь в оптимизме укрепись

И всё получится. Из теста

 

Не 'моно', - 'стерео' взойдёт,

Поймут в высотках твои дали.

Но в далях и Дали в печалях,

Коль плод заветный долго ждёт.

 

Диктует стерео нам ритм.

В нём отражаются желанья:

Мой фокус множит расстоянья -

И в этом убедится мир.

 

5.06.2011. Krasnodar

P.I. Tschaykovskiy. Swan Lake. Musical Theatre “Premiere

Свет я лазурный вижу! Неба!

Свет я лазурный вижу! Неба!

В нём ощущаю чистоту.

Туда, где копоти нет следа,

Я отправляю мысль свою.

 

За нею стаи ввысь стремятся,

Познав лишения сполна,

Чтоб кислородом надышаться,

Пристав к отцовским берегам,

 

Где не озера, а болота -

Зелёная цветёт вода.

А помнится, как в парке кротко

Жила лебёдушек семья.

 

Сейчас уж нет. Но знаю точно:

У замка лебеди живут*.

Для них Лебяжий сделан остров,

Где пищу свежую кладут.

 

Расколдовать их только надо.

Несчастна 'соловья' судьба,

Когда лесов нет, нет и сада,

А только родина одна.

 

* В Тюбингене. У замка. Недалеко от башни Ф. Хойдерлинга.

 

5.06.2011. Krasnodar

P.I. Tschaykovskiy. Swan Lake. Musical Theatre “Premiere

Неужто польский? [1] С колпачками? [2]

 

Неужто польский? С колпачками?

Ах, сколько шапочек судьбы!

Проведших жизни кто в изгнаньях,

А кто в надежде, что умы

 

Поднимут знания, помножат

На мудрость жизни, бытия

И в мир кривозеркальный смогут

Слепые вставить линзы дня,

 

Чтобы не чувствовать, не видеть,

Не вспоминать красот былых

И ни людей любить, а книги -

Не предадут они твой стих.

[1] Танец

[2] Красная шапочка (русс.) / Красный капюшончик / Czerwony Kapturek (польск.) / Little Red Riding Hood (англ., нем. и др.)

5.06.2011. Krasnodar

P.I. Tschaykovskiy. Swan Lake. Musical Theatre “Premiere”

Останусь гордой, вольной птицей

Останусь гордой, вольной птицей

И полечу, где свет мне мил.

И буду Лебедем-царицей,

Чтоб в свете утренней зари

 

Опять в девицу превращаться

Могла я до заката дня,

Чтоб в Лунном свете оставаться

Самой собой - Сонатой Ля.

5.06.2011. Krasnodar

P.I. Tschaykovskiy. Swan Lake. Musical Theatre “Premiere

 

Хочу собою я остаться!

"Нет, не желаю претворяться!

Хочу самим собой остаться!" -

Воскликнул Принц и закружился

Поднялся в небо, с вихрем скрылся

 

И превратился в лебедь-птицу,

Чтоб чувствами с любимой слиться

И вывести из тундры стаю,

Куда их коршун жизнь направил.

Elena KORDIKova Electro(Auto)Mobile Corporation  - /18_12_2010.htm

5.06.2011. Krasnodar

P.I. Tschaykovskiy. Swan Lake. Musical Theatre “Premiere

Без вожака не знает стая, куда лететь

Без вожака не знает стая

Куда лететь, как, не терзаясь,

Утихомирить чувства скрипок

И повести красиво, гибко,

 

Духовность множа духовых,

Лишь видя очертанья лиц

В туманах Лондонских симфоний,

Звучащих в местном перезвоне

 

Колоколов набатных душ,

Свой утверждая мир без туч.

"Куда?! Зачем?! - курлычут птицы. -

Нет смысла нам вставать-садиться,

 

Не понимая 'соль' пути

Куда? кого? зачем? вести,

Фальшивя красками балетов

На фоне "Золотого века"?!"

 

Уж лучше не лукавить скрипкам,

А повести красиво, гибко

Туда, куда стремится звук

Легко, естественно, без мук.

 

И понимание придёт,

А с ним появится и тот,

Кто стаю на крыло поставит,

Усилит дух и путь подправит.

5.06.2011. Krasnodar

P.I. Tschaykovskiy. Swan Lake. Musical Theatre “Premiere

Глаза счастливые дуэта!

Глаза счастливые дуэта

На всех чарованно глядят,

Танцуя вальс свой предрассветный,

Чья Севастополей печаль

 

Уходит в Альбион туманный,

Где власть, вершины подперев,

Живёт в кругах Олимпов славы,

Той, что не видится предел

 

Со всеми новшествами жизни 

Для обезвреживанья мин,

Нужны что войнам в их отчизнах,

Чтоб свой в знамёнах путь вершить...

26.12.2010. Krasnodar

Vocal studio concert. Krasnodar House of scientists & engineers

 

Зарубежная песня "Мой любимый старый дед"

Задумал да старый дед
Другой раз жениться.
Сидел, думал, думал, думал -
Другой раз жениться.
Сидел, думал, думал, думал -
Другой раз жениться.
Если стару жену взять -
Работать не станет.
Сидел, думал, думал, думал -
Работать не станет.
Сидел, думал, думал, думал -
Работать не станет.
Молодую жену взять -
Его не полюбит.
Сидел, думал, думал, думал -
Его не полюбит.
Сидел, думал, думал, думал -
Его не полюбит.
А коли полюбит,
То не поцелует.
Сидел, думал, думал, думал -
То не поцелует.
Сидел, думал, думал, думал -
То не поцелует.
А коль поцелует -
Отвернётся, плюнет.
Сидел, думал, думал, думал -
Отвернётся, плюнет.
Сидел, думал, думал, думал -
Отвернётся, плюнет.
Другой раз жениться -
Дело не годится.
Сидел, думал, думал, думал -
Дело не годится.
Сидел, думал, думал, думал -
Дело не годится.
Сидел, думал, думал, думал -
Дело не годится!

 

26.12.2010. Krasnodar

Vocal studio concert. Krasnodar House of scientists & engineers

 

Страна Роз - Приблизьтесь ярко Вы ко мне!

Песня из репертуара Эдит Пиаф “Стихи, навеянные песней”

Поэтический перевод-интерпретация с английского и

французского языков

Приблизьтесь ярко Вы ко мне!

Ваш быстрый натиск

В глубине

Души моей взметнёт все чувства,

Расширит жизнь, что стала узкой,

Поймает жребий там, где сказка,

Где море роз!.. И волны счастья

Нас унесут под поцелуи

В страну блаженств, где не тоскуют.

 

8.01.2008. Almaty

La vie en rose (en anglais)
Words: Mack David, original french lyrics: Edith Piaf,

music: Louiguy, enr. 8 juillet 1950

Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I'm in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose

I thought that love was just a word
They sang about in songs I heard
It took your kisses to reveal
That I was wrong, and love is real

Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I'm in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose.

Не плачь! Пожалуйста, не плачьте! - Don't cry
Песня из репертуара Эдит Пиаф “Стихи, навеянные песней”

Поэтический перевод-интерпретация с английского и

французского языков

 

1. Не плачь! Пожалуйста, не плачьте!

Смахните слёзы с глаз своих.

Понять сумейте сердцем: счастье

Оно одно и на двоих.

 

2. Не стоит сожалеть о музе

И плакать под её окном.

Её забудьте с нежным блюзом

В ночи, вздыхая о былом.

 

Пр. 3. Мечты уходят и надежды

Воспоминаниям во след,

А жизнь идёт вперёд, как прежде,

И в ней любви не гаснет свет.

 

II. 4. Вы осмотритесь и решите:

Готовы снова всё начать?

Любовь дарует Вам развитье -

Воскреснуть и с рожденье встать.

 

5. Не плачь! Пожалуйста, не плачьте!

Смахните слёзы с глаз своих.

Понять сумейте сердцем: счастье

Оно одно. И на двоих.

 

17.10.2007. Almaty

Don't cry

Paroles: Eddie Constantine, musique: Robert Chauvigny, enr. 11 juillet 1950

I. Don't cry
Brush those tears from your eyes
Make your heart realise
It's no use to regret
Don't cry
Bid those blues a goodbye
Don't just sit there and sigh
Maybe soon you'll forget...
 
Re.: I know all your hopes and your dreams are gone
But life with its memories goes on and on...
 
II. Please try
Maybe soon by and by
You'll give love one more try
Oh! My darling, don't cry...
 
Re.: I know all your hopes and your dreams are gone
But life with its memories goes on and on...
 
Please try
Maybe soon by and by
You'll give love one more try
So my darling, don't cry...

Умрёт Альберт, а с ним и гены

Распродают опять принцессу.

И с молотка уходят с прессой

Известия о диадеме [1],

О девичьем кольце, измене

Детей, распродающих мать.

Что делать, коли вышла масть?

Умрёт Альберт, а с ним и гены,

Что в дрёме, в облике нетленном

На лаврах мирно почивали

И мало что в себя впитали.

А ведь могли б. Увы, не дали.

На белый был поставлен шар.

А белый киль? Он проиграл?

[1] Большая, малая корона (диадема Европейских невест)

17.10.2007. Almaty

Я буду петь, чтобы любить - Hymn to Love

Песня из репертуара Эдит Пиаф “Стихи, навеянные песней”

Поэтический перевод-интерпретация с английского и

французского языков

Ia. Когда небо всё падает в море

И не вижу на небе звёзду,

Я пою гимн любви на просторе,

Чтоб поверить в себя я пою.

Ib. Если звёзд я на небе не вижу,

Если небо всё в серости дней,

Я пою о любви к cвету в рыжем,

Чтобы верить пою я о ней.

Буду петь я опять, чтоб любить.

Чтобы вечно томиться любовью.

Лишь для Вас буду петь этот гимн,

Сердце полня и разум свой кровью.

17.10.2007. Almaty

Hymn to Love

Paroles: Eddie Constantine, musique: Marguerite Monnot, enr. 8 juillet 1950

I. If the sky should fall into the sea
 And the stars fade all around me
 Of the time that we have known dear
 I will sing a hymn to love
 We have lived and reigned we two alone
 In a world that's hinder very own
 With its memory ever grateful
 Just for you, I'll sing a hymn to love
 
 II. I remember each embrace
 The smile that lights your face
 And my heart begins to sing
 Your arm, the hands secure
 Your eyes that said "be sure"
 And my heart begins to sing
 
 III. If one day we had to say goodbye
 And our love should fade away and die
 In my heart, you will remain, dear
 And I'll sing a hymn to love
 Those who love will live eternally
 In the blue, where all is harmony
 With my voice raised high to Heaven
 Just for you, I'll sing a hymn to love
 
 He unites all those who loved before...

Соединяйтесь те, кто любит! - Hymne a l'amour

“Dieu reunit ceux qui s'aiment!"

Соединяйтесь те, кто любит,

И кто в разлуке обречён

День коротать - вершенья судеб.

Да будет здравствовать пусть Он,

Кто единит сердца и разум,

Поющий сердцем о любви,

Притоком крови - жизни красок

Кто хочет счастия Земли

Познать, впитав благословенье

Желаний к высшему из чувств –

К любви и вере незабвенной.

“Клянётесь верной быть?”

“Клянусь!"

17.10.2007. Almaty

Листья кленовые - грустные, в вазе

Листья кленовые - грустные, в вазе…

Слышат любви погребальный аккорд,

В льдинках кристаллов, мерцает что, в стразах:

Нет, он не любит, не слышит её.

И ничего с ним поделать не может -

Грустные письма лишь пишет и шлёт…

Стал для неё он обычным прохожим.

Ждёт её он? Ждёт? Их время не ждёт.

1.11.2009. Krasnodar

P.I. Tschaykovskiy. Opera “Eugene Onegin”. Musical Theatre “Premiere”

Нет, нет! Ни капли сожаленья! - No regrets

Песня из репертуара Эдит Пиаф “Стихи, навеянные песней”

Поэтический перевод-интерпретация с английского и

французского языков

1. Жалею ль я о том, что было

Или о том, что будет вновь,

Когда я искренне любила

И жизнь была, как рай земной.

 

2. Нет, нет! Ни капли сожаленья -

Тогда пошло всё вкривь и вкось, -

Вы подарили вдохновенье!

Оно по жизни пронеслось,

3. Оставив свет в тоске безбрежной

Где грусть, печаль мои живут,

Сменяя жизнь мою надеждой,

Мне новой нитью время ткут.

 

4. Собрав все силы, воедино,

Забыв всё прошлое враньё,

Я рисовала вновь картины,

Когда везло иль не везло.

 

5. Воспоминаний мне не надо!

Какая польза счас от них?

Остов остался и ограда,

Но как душа моя болит,

 

6. Когда в пожарище сгорали

Труды, как дни ушедших лет,

И ничего не оставляли

Воспоминаниям во след.

 

7. Прошли года, уснули чувства,

Но вдруг опять взметнулись вновь,

Даруя жар моим искусствам.

И будят вновь во мне любовь.

 

8. Она ростками прорастает

С зерна, что посадили мы,

И ароматами дурманит,

Вновь воскрешая все мечты.

 

9. Любовь я чувствую всем сердцем,

Не властен здесь холодный ум -

Он на своём жирует месте,

Всё пожиная славы бум.

 

10. Ростки же новые восходят

И зеленеют на глазах.

Они корнями в разум входят

И утопают вновь в слезах

11. Любви, которая витает

В сиянье ночи голубой,

Росой на землю опадая,

Мне снова дарит рай земной.

 

22.10.2007. Almaty

No regrets!

1. No! No regrets
No! I will have no regrets
All the things
That went wrong
For at last I have learned to be strong

2. No! No regrets
No! I will have no regrets
For the grief doesn't last
It is gone
I've forgotten the past

3. And the memories I had
I no longer desire
Both the good and the bad
I have flung in a fire
And I feel in my heart
That the seed has been sown
It is something quite new
It's like nothing I've known

4 No! No regrets
No! I will have no regrets
All the things

That went wrong
For at last I have learned to be strong

5. No! No regrets
No! I will have no regrets
For the seed that is new
It's the love that is growing for you.

Танцуя с Вами просто вальс - Simply a waltz

Песня из репертуара Эдит Пиаф “Стихи, навеянные песней”

Поэтический перевод-интерпретация с английского и

французского языков

I. 1.В той комнате, где я живу,

Танцуют звуки наяву

Под ритмы музыки старинной -

Романсов нежных и невинных

И песен о большой любви.

В воспоминаниях былых.

 

2. Одна сижу я, всё страдаю

И никого не замечаю,

Лишь слушаю оркестра пьесы

И представляю: я - невеста.

Быть может, я сошла с ума

И истязаньем довела

 

3. Себя до муки несусветной,

Живя то в опере, в балете,

А то в шансоне мелодичном,

Том, что меняет гармонично

Мне ощущенья мира чувств,

Даруя радость или грусть?

 

4. Один опять мотив я слышу:

"Люблю тебя одну я. Слышишь?".

Он сводит всё меня с ума,

Тоскует, душу жжёт до дна,

Не отпускает, истязает

И вновь в болезни загоняет.

 

II. 5. Что чувствую я? Звуки вальса,

Простого, что идёт из Зальца,

Волнами душу мне колышет,

С ним ничего уже не слышу

И начинаю вновь мечтать

В том белом платье танцевать.

6. А вальс всё кружится, искрится,

Подобно свету серебрится,

Переполняя море чувств.

Он увлекает в мир, где грусть

Одна, в стороночке стоит

И смотрит, как Любовь штормит,

7. Летая в вихре карусели,

Под звуки музыки весенней.

И хочет петь моя душа:

"Ведь жизнь она так хороша!"

И снова я судьбу вверяю,

Опять люблю и доверяю

 

III. 8. Луне и призрачным холмам.

Вальсировать мы будем вам,

Чтоб вы проснулись и запели,

Задумавшись над тем, как жили,

Все в скоротечной жизни прозы.

Красиво всё. Но пахнут ль розы?

 

9. Даруют ль людям ароматы?

Или живут не мяты-кляты

В своём истоптанном мирке,

Того тебе желая, мне,

Плетут всё сети-паутины

И тьму рисуют на картинах?

 

IV. 10. Одна сижу я и мечтаю,

Танцуя в вальсе Розенталей

Под звуки музыки лучистой,

В том гениальном вальсе чистом.

Дарует что нам свет, любовь

И счастьем обновляет кровь.

 

11. Текут часы и льются годы,

Проходят радости, невзгоды

Подстерегая на пути,

А мы поём всё о Любви

В миру, где жизнь вся иллюзорна,

Не замечая, что в ней вздорно.

 

12. Зачем нам что-нибудь менять?

Гораздо легче жить-мечтать

О том, что призрачно и вечно,

Порхая в радостях беспечных

И уходя вновь в идеалы,

Довольствуясь лишь в жизни малым?

 

I. 1. ... В той комнате, где я живу,

Танцуют мысли наяву

Под ритмы музыки старинной -

Романсов нежных и невинных

И вальса о большой любви

В воспоминаниях моих.

 

22.10.2007. Almaty

Simply a waltz

Paroles et musique: N. Wallace, enr. 10 juillet 1950

I.  There's a dance hall under my room
And I hear the music they play
Songs about love and romance
Songs for lovers to dance to
As I sit alone in my room
And I hear the orchestra play
Oh! I know I'd go insane
If it weren't for one little refrain.
II. Simply a waltz that keeps going around and around
Like a merry-go-round
In the spring
With the music swaying
I start to dream
Till my heart is yearning to sing
Oh my love in your arms hold me tight
And we'll waltz 'round and 'round all the night.

III. Sunday night there's always a dance
But so far I've never been asked
What is there for me to do
All alone with the music
I don't know, it may be by chance,
That they saved the waltz for the last
So I lay awake in bed
And I let the song run through my head.

IV. When they start playing the waltz that goes 'round and 'round
Like a merry-go-round
In the spring
With the music swaying
I start to dream
Till it no longer seems
Only a waltz that keeps turning and turning and turning
Till my heart is yearning to sing
Oh my love in your arms hold me tight
And we'll waltz away in my dreams all the night.

 

Моя утраченная мелодия - My lost melody

Песня из репертуара Эдит Пиаф “Стихи, навеянные песней”

Поэтический перевод-интерпретация с английского и

французского языков

I. 1. Идёт всё жизнь моя по кругу,

Мчит на коне, слоне с подругой.

Её хочу я обогнать,

Меняю скакунов, чтоб встать

И вырваться из карусели

Мелодий, что осточертели,

Вгоняют что не в то седло

И маслом мажут мне ярмо,

Чтоб не давило грудь и плечи.

 

2. Хочу я вырваться, навечно,

Из замкнутости серых стен,

Картин мелькающих проблем,

Кричащих мне многоголосьем

С тоскливой ярмарки колосьев.

Нет, здесь меня не понимают,

Зачем я жизнь-ярмо ругаю?

Всё так прекрасно - спасу нет

И снова "шиш" дают в обед.

 

3. Да, знала небольшой квадрат,

Тянул который, но не в сад,

А в чёрную дыру подвала -

Туда, где света было мало,

В Тантала царство и Аиды.

Нет, я - другая. Я - Исида,

Земли богиня, плодородья

И жрица царственных угодий,

Которым голова нужна

И чуткий разум: “Я - княжна”.

 

4. Что я забыла в "жизни" этой,

Однообразной - осень-лето,

Бегущей в каруселе-круге

И обрекающей на муки

Меня и ноту мою "Ля"?

Я вырваться хочу и встать.

Чтоб жизнь сначала всю начать,

Я карусели оставляю

И это каждому желаю.

 

5. Любовь? Её даруют жизни всходы.

Зачем мне лгать? Ведь от погоды

Не переменится душа,

С зерном коль почва хороша.

 

II. 6. Мне не забыть ни этот сад,
Ни площадь, тянет что назад,
В ушедшие с печалью дни.
Ах, как хотелось бы прожить
Мне снова время золотое,
Когда на ярмарку гурьбою
Мы приходили каждый раз,
Услышать тот старинный джаз,
А с ним полёт простой мечты,
Такой бездонной глубины.
7. Звучит мелодия без края.
Она опять мой слух ласкает
И смыслом наполняет жизнь.
Должна ли я кого винить,
Ведь я любила бескорыстно,
Самозабвенно и так чисто,
В глазах, как в небе, растворяясь,
С мелодией без слов взлетая.
Что вспоминать? В вуале грусть?
И Беллы тихое: "Молюсь"*?

 

III. 8. Я не могу никак забыть
Наш скверик со слоном в груди,
Фонтаном, кругом-каруселью,
Улыбкой, смехом и весельем
Разноголосой детворы.
Я не смогу тебя забыть.
Я помню каждый шаг, движенье -
До стона, до изнеможенья, -
Любовь, живущую в годах,
Тебя, несущего в руках

9. Свою Мечту на пьедесталы.
Ах, знал бы ты, как я летала
От чувств небесной эйфории!
Кто был меня счастливей в мире?
Мы снова слушали куплеты,
Болтали, пили сок, монеты
Бросали дюжиной в фонтан.
Был счастлив с нами Нотр Дам.
Пале РОйяль блистал весь в славе.
Могла в тот миг весь мир прославить

10. И положить к твоим ногам.
Как мог подумать, что предам
Тебя, любовь и наши чувства,
Трудясь в науке иль с искусством
Вновь перестраивая мир?!
Ты был единственный кумир,
Кого любила и желала.
Что власть, богатства, деньги, слава...
Ничто. Все меркнут пред любовью
И счастием - одним по крови.

 

* М.Ю. Лермонтов "Герой нашего времени".

20-21.10.2007. Almaty

My lost melody
 Paroles: H. Rome, musique: Marguerite Monnot, enr. 11 juillet 1950

I. I used to know a little square
 Back in Paris when I was small
 All summer long it had a fair
 Wonderful fair with swings and all
 I used to love my little fair
 And at the closing, every day
 I could be found
 Dancing around
 A merry-go-round
 That used to play:
 
Re.: "Oh mon amour...
A toi toujours...
Dans tes grands yeux...
Rien que nous deux..."
 
II. All summer long my little fair
Made every day a holiday
Night after night it used to glare
People came there from far away
Everyone sang the little tune
All over town you heard it played
Even Peppi
From Napoli
He sang to Marie
This serenade:
 
Re.: "Oh mon amour...
A toi toujours...
Dans tes grands yeux...
Rien que nous deux..."
III. I can't forget my little square
And even though I'm far away
I can't forget my little fair
Maybe it's there, still there today...
Sometimes I hear my little tune
And in a dream of long ago
And in my brain
Ran the little refrain
The old French refrain
I used to know:
Re.: "Oh mon amour...
A toi toujours...
Dans tes grands yeux...
Rien que nous deux..."

Осенние листья - Autumn leaves

Песня из репертуара Эдит Пиаф “Стихи, навеянные песней”

Поэтический перевод-интерпретация с английского и

французского языков

I. 1. А листопад всё кружит листья.

Танцует с ними и печаль.

Я сквозь окно смотрю, как быстро

Её уносит ветер вдаль.

 

2. Она в златых летит одеждах,

Краснея от случайных встреч.

Я вижу Вас. И вновь надежды

Над памятью заносят меч.

 

3. В ней всё: и лето, поцелуи,

И свежесть утренней росы.

О времени я том тоскую,

Когда со мною были Вы.

 

II. 4. Но Вы ушли - дни удлинились,

И стало время вспять бежать,

Как мне хотелось, чтоб забились

В мечтах слова "Я буду ждать".

5. Слышны зимы наивной песни,

В тоске проходят тихо дни,

Но я люблю Вас, и как прежде,

И в вальсе кружатся мечты

 

6. С осенним дивным листопадом,

С тем, что уносит снова вдаль

В багряных листьях лето с садом,

Мне возвращая лишь печаль...

16.10.2007. Almaty

Autumn leaves
English lyrics by J. Mercer, paroles: J. Prévert, musique: J. Kosma

I. The falling leaves
 Drift by the window
 The autumn leaves
 All red and gold
 I see your lips
 The summer kisses
 The sunburned hands
 I used to hold.
 
 II. Since you went away
 The days grow long...
 And soon I'll hear
 Old winter songs
 But I miss you most of all
 My darling, when autumn leaves start to fall...
 
 III. C'est un chanson
 Qui nous ressemble
 Toi qui m'aimais
 Et je t'aimais
 Nous vivions tous les deux ensemble
 Tou qui m'aimais
 Moi qui t'aimais
 
 IV. Mais la vie sépare
 Ceux qui s'aiment
 Tout doucement
 Sans faire de bruit
 Et la mer efface sur le sable
 Les pas des amants désunis.
 
 V. Since you went away
 The days grow long...
 And soon I'll hear
 Old winter songs
 But I miss you most of all
 My darling, when autumn leaves start to fall...

В нишах кристаллов колышется холод

В нишах кристаллов колышется холод,

В ритмах ледовых искрятся огни.

Пенье, веселье, гулянья - дух молод.

Счастливы в этой ли жизни они?

1.11.2009. Krasnodar

P.I. Tchaikovsky. Eugene Onegin. Musical Theatre “Premiere”

Огни бенгальские сияньем зажгли в душе моей камин

Огни бенгальские сияньем

Зажгли в душе моей камин

И повели к воспоминаньям,

Где я - одна и ты - один,

Живём, бесчувственно внимая

Тем чувствам, что вели нас в бой,

Туда, где горы воскресаюти -

Любовь вела бы нас с тобой.

1.11.2009. Krasnodar

P.I. Tchaikovsky. Eugene Onegin. Musical Theatre “Premiere”

А счастье было так возможно!

А счастье было так возможно,

Так близко - позабыть нельзя.

Искусство грело путь-дорожку,

Взойти по ней одна смогла б,

Но мне хотелось лишь с тобою

Делить мир книг. И звёздный час

Наполнить счастием, любовью,

Чтоб мог единственным для нас

Он стать, забыв про козни света.

Как мысль твою мне изменить,

Как стать твоей любви кометой,

Чтоб ты посмел, как я, любить?

1.11.2009. Krasnodar

P.I. Tchaikovsky. Eugene Onegin. Musical Theatre “Premiere”

Чур! Уйди!

Прощание Турриду с матерью

Чур! Уйди! А я ревную!

Вижу, чувствую, тоскую,

Знаю, в чьём сидишь ты сердце,

Кто жена твоя, невеста.

Нет, уйди! На час не нужен.

Ты не сможешь жизни стужи

Разделить со мной, камином.

Путь романса твой, предлинный

И Межулиуса хлеб.

Критик говорит, поэт.

Быть ли? Не быть? Знаю точно

Не готовлю в час полночный.

По утрам живу, вздыхая,

И пою, интелом раня.

Чур! Уйди! Я не ревную!

Ты любил меня другую,

Мягкость в ком жила и веры,

Доброта. И рыцарь смелый

Не сумеет разбудить

Фрукт, что позволяет жить.

14.05.2011. Krasnodar

Movie “Mister X”. TV-Internet

Фрукт грейтфрут – он – витамины

Аллегория

Фрукт грейтфрут – он - витамины.

Оксидант лесов, повинных

В ощущении весны,

Лета, мягкости травы,

Но не комнатной, из злаков,

Или мятных ароматов,

А жасминовой фиалки,

Что жила на зоне “Сталкер”.

15.05.2011. Krasnodar

E. Kalman. Silwa. Musical Theatre “Premiere”

В нём благородство, стать, порода

В нём благородство, стать, порода,

Изящество манер, свобода

Игры второй и первой скрипки.

Обезоруживает гибкость,

Слух, музыкальность и полёт -

Чувств, ощущений тонких взлёт,

Ошибок зримых аромат…

Опять себе я ставлю мат?

15.05.2011. Krasnodar

E. Kalman. Silwa. Musical Theatre “Premiere”

Подкову не согнуть - сломаешь

Подкову не согнуть - сломаешь.

Её из Гжеля привезли.

С ней чашки, ложки, блюдца с раем,

Подсвечник, вазы для страны.

Гитары, фоны голубые

О красоте своей поют

Зверюшкам, рыбкам, птицам стильно

И вносят в царский дом уют.

1.11.2009. Krasnodar

Gzhel exhibition. Krasnodar House of the Book

 Здесь Карнавал! Все в шляпках, масках

Здесь Карнавал! Все в шляпках, масках,

В улыбках, с носиками чувств,

В костюмах, разноцветных красках,

Где радость расцвела средь муз.

 

26.12.2010. Krasnodar

Ensamble “Ekatherinodar-Classic”. Central Concert Hall

Огни Бенгалии тигристой

Огни Бенгалии тигристой

Вдруг раздуваются, шипят,

Восходят до небес пребыстро

И, салютуя всем, кричат:

 

"Пусть праздник будет в каждом доме

В подковах счастья и огня,

В дождях из звёздочек терновых!

Пусть всё исполнится!" -  Твердят.

 

26.12.2010. Krasnodar

Ensamble “Ekatherinodar-Classic”. Central Concert Hall

Одесские эскизы в красках

Одесские эскизы в масках

Неподражаемо звучат

В классических, неКраснодарских,

Что хочется пуститься в пляс

 

С Гамбринусом-контрабандистом,

Лихим голландским королём,

Что раздавал рецепты пива

Одессе с Костей-моряком.

 

Или с другим, табачным мачо -

Табачным горе-королём,

Что требовал для личных ранчо

Трудолюбивых барчуков,

 

Грозя мулатам-арапчатам

Свой пропуск-паспорт показать,

Чтоб выкуп получить с достатком

Иль в Африку их всех услать

 

В Российской кожаной тужурке

От полицейского ЧеКа,

В которой хаживала Мурка,

Погибшая от трюкача,

 

Но не от Бобы-куплетиста

И шансонетных траверси, -

От Софочки-златой артистки,

Чья ручка в золоте фарси

 

Манила в тонкую прохладу,

Французских улиц аромат,

Даря цветов своих усладу,

Чтоб время повернуть назад.

26.12.2010. Krasnodar

Ensamble “Ekatherinodar-Classic”. Central Concert Hall

Фея Карнавала - Ева*

Фея Карнавала - Ева.

Нет, нисколько не задела.

Просто поразил Адам -

Что ж так долго выбирал

 

Спутницу свою блондинку,

Стала что ему овчинкой

И избой на курьей ножке?

Видно, Бог шёл по дорожке

 

И со скуки умирал -

Сам был поражён, создав

Даму первую свою,

Бабушку Мадлен-Ягу.

 

Что же делать мне, Пепитте?!

Как одной мне продолбить всех

Мишек рыжих и льняных,

Пучеглазых, озорных,

 

Что всё делают не так.

Сам - не гам, другому мах

Тоже делать не дают.

И ... железо не куют.

 

* Elena KORDIKova Electro(Auto)Mobile Corporation  - /18_12_2010.htm

 

26.12.2010. Krasnodar

Ensamble “Ekatherinodar-Classic”. Central Concert Hall

РОДОС - RHODES [1]

Поэма

I

1. Средь россыпей пляжей песчаных, иловых,

Стоит русский остров с названьем знакомым.

Родосом зовут его старче и млад.

Кладбищенский дух стережёт виноград.

 

2. Жемчужиной моря Родос называют,

С ним дети и взрослые мир открывают,

Воспетый ли в море, на грешной земле,

Сверкает он в небе, в его чистоте.

 

II

3. Акрополь, руины, вершина холма...

И мысли мои убегают в века

Историй, что тянут в столетий глубины,

Где Линд сказки строил из липы равнинной [2].

 

4. По узеньким улочкам ослики ходят -

Цари Менелаи с войною приходят,

Страдают от скуки, изводят все жён...

Когда б кто был миром из них поражён?

 

5. Быть может лишь Павел, Лукреций, Паллaс [3]…

Всех их укрывал от назойливых глаз

Родос, чудный остров, огнём опалённый,

Со взглядом к вершинам судьбы устремлённый.

 

6. Двенадцать апостолов жизнь открывали [4],

Святые творенья свои завещали,

Лукреций трубил о природе вещей [5],

Явленья описывал в книге своей.

 

7. Родос только c Кoсом стоял непокорный.

Всех привилегий в науках лишённый [4,6]:

Лукреций и Цезарь, Гра(а)кх, Сципион,

Тиберий, Антоний и Цицерон…

 

8. Античности цвет населял чудный остров

И книги для мира писались здесь просто:

Эвклид, Архимед, Птоломей, Пифагор...

Умами был остров навечно сражён.

 

9. О логике мира надрывно вещали,

Платона системы собой восхищали [7].

Ораторов дух раздражал этот остров -

Его уголки не вошли в ихмир-Космос.

 

10. Эллины веками Родос создавали [8],

А чужеземцы его разрушали,

Людей истребляли, шедевры, скульптуры,

Колоссов, чьи торсы писались с натуры.

 

11. Осадами стены фортов подпирали

И жизнь за монету златую лишали.

Неважно, кто был там - дитя иль старик,

Святого - на грамм, а культуры - на миг.

 

12. Но помнит история время начала,

Когда острова здесь людей привечали,

Желал кто жить в мире, в делах процветать

И мысли отцовские в жизнь претворять.

 

13. Как утверждают преданья эллинов

Прекрасная нимфа из пены приплыла [9].

Влюбился в неё морской волк Посейдон -

Её красотою он был поражён.

 

14. Амфитриты дочь и борца Посейдона,

Воздушная дива, ветрами ведома -

Ветров Роза, мать всех семи сыновей,

Которых не мог обогнать и Борей,

 

15. В любви, в процветании остров держала,

Сынов всех растила, рассветы встречала

С отцом, Гелиосом, их солнцу подобным,

Кто с измальства правил народом свободным.

 

16. Он гелий, эфир отличал, был колоссом,

И славу принёс муж не только Родосу.

Маяк он построил, чтоб знали, как плыть -

Чтоб люди тот остров могли навестить.

 

17. Потом появился большой исполин,

Что скульптор Харет сотворил, тот, из Линд.

Он факел, как знамя, рукою держал

И всем мореходам пути освещал.

 

18. Колосс свои брови сердито насупил.

А ноги его омывались не в бухте,

А прочно стояли на твёрдой земле -

Трансгрессии моря лишь снились во сне.

 

19. Его сыновья отставать не могли

И делали всё для родимой земли:

Они создавали деревни и храмы,

Дворцы, города - в них не знали про драмы.

 

20. Язык и культуру свои развивали,

Религии, те, что веками вбирали

Обычаи предков, природы явленья,

Жрецов предсказанья и магов знаменья.

 

21. Торговлю вели, развивали ремёсла,

С собой процветанье несли в Русский остров [10].

А клейма гончарные в амфорах, вазах

Века и правителей помнили разом.

 

22. На острове розы ветров процветали.

О них всех в округе легенды слагали.

Египет и Греция слали приветы -

Свободным он был для торговли, расцвета.

 

23. Гордится красавцами эта страна,

И носят семь градов все их имена [11].

Родос был мостом для друзей и врагов,

Здесь каждый трудился во славу веков.

 

24. Здесь Цезарь созвездия мог наблюдать

Затем, чтоб в знаменьях летб исчислять.

С ним май и июль был включён в календарь,

А также декабрь, январь и февраль [12].

 

25. На острове Русском маяк Александра,

Того, что науськивал голос Менандра [13]:

"Пришёл - так хватай, что поближе лежит

И покоряй! Камень твой - победит!"

 

26. А Лидия помощи тщетно ждала -

Ведь в ней лишь Афина [14] - войны голова,

А после всю жизнь наблюдала убийства

На совести всех, кто умом неказистый.

 

27. Сам остров Родус был бельмом на глазу.

"Нам Солнца не надо, отдайте Луну!" [6] -

Так с гиканьем турки-османы кричали,

Потом умерщвляли и всё разрушали.

 

28. С волнами бежали с родной стороны,

Оставив могилы живые и пни.

Мужали в неволе, в чужбине страдали -

Влекло неизменно в родимые дали.

 

29. И рыцарей в Орден созвал Иоанн,

Чтоб было кому защищать горожан.

Великий Магистр с детства знал про Христа,

Повёл за собой всех в благие места.

 

30. Ветра распевали для них свои гаммы -

Свободу для греков несли Иоанны [15],

Которые к острову славы пристали

И крепость в проливах морей основали.

 

31. Ворота и башни Дворец украшают,

А залы внутри к торжествам приглашают.

Там в воздухе роскошь различных эпох -

Балам не подвластны унынье иль рок.

 

32. Магистров стоит величавый дворец.

Всех сан иоаннитов подвёл под венец

Сверкающей звёздами Южной Короны,

Крестом [16] что отметила млечные зоны.

 

33. А триста сверхяснейших лунных ночей

С собою зовут всех в свой мир без мечей.

Земля близ уходит то в море, то в небо.

Живут в них колоссы - эллины, их деды [8].

 

34. Там солнце любовью весь год наполняет,

А море лазурно собой освещает

Пути, что ведут нас во млечные дали.

Всмотрись в телескоп: “Все в нём звёзды? Едва ли!”

 

35. Пираты моря бороздят и глубины.

В них можно увидеть земные картины:

На дне терракоты и вазы лежат,

Разбросана утварь - всех тянет назад,

 

36. Компы Антикиферы в храмах стояли,

Собой о культуре эллинов вещали [16].

Ход тех шестерёнок с минутой в разлад,

Эллины уснули - в науках распад?

 

III

37. Родос - древний остров, гнездо родовое.

На нём Константины сражались, как Троя.

Свободу народу они принесли,

Но мир весь был втянут в предверье войны.

 

38. Потом вновь орлы все над ним закружили.

И о потомках эллинов забыли.

Война, снова базы - безумств всех не счесть,

Колоссы одели в сталь прежнюю медь.

39. Душа их над Штатами где-то летает

И память людскую к единству взывает

И всё наставляет на творчества муки,

Чтоб руки их стали для дела порукой.

 

40. А море Эгейское вновь воспевает

Легенды и сказы, а в мифах мечтает

О жизни безоблачной в мире, достатке,

Наполненной счастьем, любовью, что шатки.

41. На улицах рыцарей встретишь колонны,

Героев из мифов - всех страстно-холодных.

Зовёт за собою нас гонг карнавалов,

Забытых легенд нашей жизни отсталой.

 

42. В горах и на склонах деревни стоят,

В них ловят все рыбу, растят виноград.

Здесь с греческим кофием можно забыться.

В скалистые бухты нельзя не влюбиться.

 

43. А чайных деревьев величия мир

Нас манит, как бабочек, в лета эфир,

Своим ароматом смолы привлекая,

В Долину священную снов улетает.

 

44. Могилы, кладбuща вкруг ров обвивают.

Законы, правители их охраняют.

К слёзам приучил всех осман геноцид [17].

Что, жить будем вечно в плену у обид?

 

45. Лекарственный воздух прогонит тоску.

И в нём улетаешь ты опять к маяку,

Тому, что на солнце колоссом сияет,

В гармонию, в Космос свой взгляд устремляя.

 

46. От края до края расставлены снасти,

И мы забываем раздоры и распри.

Блистают на пляжах в обновках туристы,

Здесь берег лазурный - спокойный и чистый.

Комментарии

[1] Pώσος - русский (греч.), "остров нимфы Розы (=Родос) ветров", одно из красивейших и интереснейших мест на Средиземном море. Уже в 3000 г. до н.э. остров играл важную роль в торговле между Передней Азией, Грецией и Египтом. Остров широко известен, благодаря одному из семи чудес света - гигантской бронзовой статуе Колосса Гелиоса (=Элиоса), или бога-Солнца, высотой в 37 м, созданной по проекту скульптора Харета из Линд и воздвигнутой в 305г. до н.э. в память о героической обороне Родоса от иноземцев. Остров известен своими археологическими памятниками и шедеврами в области скульптуры (свыше 3000 статуй и скульптурных групп), архитектуры, зодчества и градостроения.

[2] Линд, внук Гелиоса (= царь-солнце, = бог-солнце) основал город Линдос. Линдос известен с XII века до н.э.

Linde (нем.) – липа.

[3] Павел, апостол, философ-проповедник, в 55 году н.э. высадился на берег Линдоса;

Лукреций, Тит Кар, римский поэт-философ I в. до н.э.

[4] Весь архипелаг, к которому принадлежит о. Родос называется Додеканес – Двенадцать островов.  По одной версии он назван так, поскольку состоит из 12 крупных островов, тогда как крупных островов четырнадцать: Родос, Патмос, Нисирос, Лерос, Тилос, Халки, Сими, Касос, Астипалея, Мейисти (Кастелоризо), Липси, Калимнос и Карпатос. По другой версии, турецкий султан Сулейман Великолепный после захвата островов в XVI веке сохранил 12 островам те же привилегии, которыми они пользовались под властью Византии, а двух других - Родоса и Коса, - оказавших туркам жестокое сопротивление, лишил этих привилегий.

[5] Лукреций, Тит “О природе вещей”. Дидактическая поэма - единственное полностью сохранившееся систематическое изложение материалистической философии древности, которое популяризирует учение Эпикура.

[6] Например, переоткрытие гелия, He (helium), химического элемента из семейства благородных (инертных) газов. С 1868 г. этот элемент изучался при наблюдении солнечного затмения астрономами французом П. Ж. Жансеном и англичанином Д. Н. Локьером, а в 1881 г. был зарегистрирован в вулканических газах итальянским ученым Пальмиери.

Находка механизма Антикиферы [AntiKythera; www.meierhold-freenet.narod.ru/AntiKyphera.htm]  - лунно-солнечного календаря-часов, датированного 70-м годом до н.э. Дата, достойная начала отсчёта нового времени и новой эры.

[7]  Κόσμος (греч.) 1. Космос, Вселенная; 2. народ, люди; 3. мир, сфера. Системы строения Солнечной системы Платона, Птолемея и других.

Архимед (Archimedes) из Сиракуз (287 до н.э. - после 212 до н.э.) - древнегреческий математик, физик, инженер, пиротехник.

Гракхи, братья Тиберий Семпроний Г. (162-133 гг. до н.э.) и Гай Семпроний (153-121 гг. до н.э.), римские политические деятели, знаменитые реформаторы.

Пифагор из Сидона Финикийского (ок. 570 до н.э. - около 520 г. до н.э.) - древнегреческий философ, основатель пифагореизма, математик, создатель пифагорейской школы математики.

Платон (Plato) Аристокл (428/7-348/7 до н.э.) - древнегреческий учёный, философ, основатель Афинской Академии Наук, учение о Космосе, идеи создания космогонной модели Солнечной системы, основоположник философского идеализма. Автор диалогов "Тимэй" и "Критий". Отец и мать Платона принадлежали к роду последнего афинского царя Кодра. Предком Платона по материнской линии был "мудрейший из семьи мудрых" Солон (640-559гг. до н.э.). Сам Платон много путешествовал, побывал в Египте.

Птолемей, Клавдий (II в. н.э.) - александрийский астроном, математик и географ, создатель геоцентрической модели Солнечной системы.

Тиберий (Клавдий Нерон Тиберий) (42 до н.э. - 37 н. э.) - римский император.

Цезарь, Гай Юлий (Gaius Iulius Caesar) (100-44 до н.э.) - римский государственный деятель, полководец, диктатор.

Цицерон Марк Туллий (Marcus Tullius Cicero) (106 - 43 гг. до н.э.) - древнеримский оратор, политик, философ, писатель.

Эвклид (Евклид) Мегарский (ок. III в. до н.э.) - геометр, создатель дедуктивной геометрии.

[8] В разные времена островом владели карийцы, финикийцы и минойцы, эллины, дорийцы, персы, сарацины, генуэзцы, рыцари ордена Иоаннитов, турки; с 1912 года - итальянцы. Только в 1947 году Родос был воссоединен с Грецией, но архитектурный стиль острова  определяют постройки эллинов и архитектурные сооружения Иоаннитов.

[9] Амфuтрита [греч. Amphitrita] - супруга Посейдона и мать Розы (=Родос), дочь морского вещего старца Нерея. В древнегреческой мифологии - богиня морей, жена Посейдона.

[10] Геологическое время образования о. Родос. Время открытия и закрытия Родосских проливов. Полная фаза трансгрессии острова проходила в эпоху последней длительной смены геомагнитной полярности и климатических поясов - во время затопления бухты и повреждения фундамента седьмого чуда света - маяка Колосса Родосского - статуя была разрушена землетрясением в 226 году до н. э.

[11] Сравни с поголовным переименованием российских и немецких казачьих крепостей-городов в Казахстане кочевниками.

[12] Юлианский календарь. Утверждён Сенатом в 45г. до н.э. Ранее каждый Новый Год начинался 1 марта. Месяц Квинтилис (“пятый”) был переименован в “июль” в 44г. до н.э.

[13] Аристотель, учитель Александра Македонского.

[14] В Акрополе, в г. Линдосе находится храм войны - воительницы Афины Лидии (двойное имя), который посетил известный по "Илиаде" спартанский царь Менелай, а также сам Александр Македонский.

[15] С 1309 года Родос становится собственностью ордена святого Иоанна - Иоаннитов, рыцарей Иерусалимского ордена. Дворец Великих Магистров ордена Иоаннитов (династии Иоаннов, Иоаннитов) был построен в XIV веке. Великим Магистром в 1480г., при штурме Родоса турками был Пьер д'Обюсси.

[16] Южный Крест (созвездие Южного полушария), разделяющий Млечный Путь на Южное и Северное звёздные полушария, - компы АнтиКиферы [AntiKythera].

[17] Археологические находки аквалангистов. Находка механизма Антикиферы [AntiKythera; / AntiKyphera.htm]  - лунно-солнечного календаря-часов, датированного 70-м годом до н.э. Дата, достойная начала отсчёта нового времени и новой эры.

 

7.03.2007. Almaty 

Окутывает наслажденье

Окутывает наслажденье,

И возбуждает нежный взгляд,

Взор эротичный, вожделенный.

С ним упоительно звучат

Любви рапсодные рассказы

Шехерезады наших дней

И зажигают взрослость, младость

Фантазией своих речей,

Где волшебство течёт по жилам

И греет, холодеет кровь,

Уносит чувства шахмат стильных

В театр, где притча про любовь.

22.11.2009. Krasnodar

Ballet “Chess poesy, or Story of Love”. Impressions. Philharmonia

За рамки выйтиОн-Она

За рамки выйти ‘Он-Она’,

Кафе, бульварных встреч, пирушек,

На гребне чтоб несла волна

И делала мудрее, чутче,

Грацильней чувства выводя -

Страдания любви в искусстве,

Чтоб кантиленней тема шла

Меж айсбергов святого чувства.

22.11.2009. Krasnodar

Ballet “Chess poesy, or Story of Love”. Impressions. Philharmonia

Психологизм борьбы изведав

Психологизм борьбы изведав,

Трагичность варварства познав,

Рапсод выводит пешки в лету,

Чтобы занять свой пьедестал,

Король где, ферзь и конь лукавый

Ведут глубокую игру,

Где офицер стоит с забралом

И правит пушкой на ходу.

Где побеждает опыт, тонкость,

Стратегия большой любви

И дипломатия нот звонких,

Ведя нить 'летних снов' мечты.

22.11.2009. Krasnodar

Ballet “Chess poesy, or Story of Love”. Impressions. Philharmonia

Песнь вместо славы я пою

Песнь вместо славы я пою:

Монакский герцог на престоле.

Корону отдал королю,

Баварской, королевской крови..?

22.11.2009. Krasnodar

Ballet “Chess poesy, or Story of Love”. Impressions. Philharmonia

Программы нет и нет либретто?

Программы нет и нет либретто?

Интрига мысль вбивает клин,

Чтобы направить смысл сонета

На новый, королевский гимн,

Где есть классичность созерцанья

И глубина высот мечты,

А тактика повествованья

Идёт к стратегии Любви.

Этюды-сцены - все из жизни,

Чей разум глубже и быстрей

Спешит, чтоб обратиться к мысли,

Сюжету, где и ротозей

Поверит логике рапсода -

Поэта, что ведёт рассказ

Посредством шахматного кода,

И пересядет в первый ряд.

22.11.2009. Krasnodar

Ballet “Chess poesy, or Story of Love”. Impressions. Philharmonia

Орган - духовный инструмент

Орган - духовный инструмент

С большим набором труб размерных.

Свой мелодический момент

Он воскрешает в кантилене,

Определяя высоту

И тембры рамблером регистра,

С трубою издаёт свой звук,

Переключаясь с клавиш чисто.

Сложна система управленья,

Где боле двух звучит орудий,

Есть механизм переключенья

Для инструментов и прелюдий.

Он нагнетает воздух впрок -

Система трубочек и трубок

Играет мягко, словно Бог,

Хоралы, сонатины, фуги,

И с трубочками из металла

С одних высот он шлёт свой звук,

Чтоб в тысче каждая звучала

Полифонией звонких труб,

Гобою повторяя, флейте

Иль трелям заповедных птиц,

Мелодии - дождей ответы,

К гармонии стремяся, ввысь.

22-23.11.2009. Krasnodar

Musical Abonnement. Municipal Concert Hall

Домра - народный инструмент

Домра - народный инструмент,

По форме, словно кукла,

С овальным корпусом побед

И струнами, из чутких.

Пришла в Россию она с цирком,

Исчезнув с церковью, попом,

Со злобой светских гневных криков,

Перекривляемых шутом.

В великорусские оркестры

Домра вошла легко опять

С Андреевым нашлось ей место,

Чтоб с балалайкою начать

Звук извлекать щипком, ударом,

Игрою чуть смягчая жизнь,

С пикколой, контрабасом, малой -

Басовый иль альтовый стиль.

22-23.11.2009. Krasnodar

Musical Abonnement. Municipal Concert Hall

По струнам молоточки бьют

По струнам молоточки бьют,

Врываясь в мир огромный, связный,

И дарят с клавишами звук

Упругий, громкий, тихий - разный

По струнам разной толщины,

Меняя тембр и силу звука,

Внося мелодии свои

В рояль красиво и глубоко.

22-23.11.2009. Krasnodar

От злости зуб её болит

От злости зуб её болит -

Его излечит Айболит.

И Шапочка с Бабой Ягой,

Летят со старою метлой

За доктором в Килиманджаро,

Чтоб навсегда исчез зуб-жало

И наступило просветленье

У Бабки Ёжки в день леченья.

24-25.11.2010. Krasnodar

Fairy-tale “Little Red Riding Hood”. Youth Theatre “Premiere”

Кошмарный сон приснился мышке

Кошмарный сон приснился мышке:

Как будто сыр исчез из книжки.

Не стало мыслей, разговоров

О сыре Пашехонском, Новом,

Ушли привычные цвета

И дырки - сырные места.

Вся жизнь несчастной сразу стала:

Померкнул свет, мечта пропала,

И серый смысл прокрался в дух,

Замкнулся серый-серый круг.

Что делать? Может? кот поможет -

Рассеребрить всю серость сможет?

24-25.11.2010. Krasnodar

"All mice like cheese”. Youth Theatre “Premiere”

Кружится в вальсе незабудка

 

Кружится в вальсе незабудка,

И вместе с нею василёк,

Связав дыханье с нотой чуткой

И краски неба в узелок,

 

Порхая лепестками мыслей,

Звеня тычинками судьбы,

Чтоб насладиться звуком чистым

И морем радужным весны.

 

17.05.2011. Krasnodar

A. Mejulis. “About love and not only”. Municipal Concert Hall

 

 

Детский симфонический концерт “Изучаем

музыкальные инструменты”

 ЧЕЛОВЕК-ОРКЕСТР

Тромбон и Секси-саксофон

Сценарий спектакля для детей и взрослых (фрагмент)

 

Автор

Встречаются в который раз

В ансамблях и в оркестрах-джаз

Тромбон и секси-саксофон

Но говорит один тромбон:

Тромбон

Я - духовик. Как слон реву,

Как мальчик, что попал в беду.

Со средних я веков известен,

Но и тогда был всем прелестен,

И состою я из трубы -

Из составной двойной ноги.

Кто Вы, скажите мне, такой?

И что у Вас стряслось с ногой?

Саксофон-Он (хмыкая)

Я звуком наделён. И властью.

И Саксом я изобретён. Со страстью.

Вас помоложе буду я.

Зовите Сакси Вы меня.

Тромбон (в сторону)

Так значит Сакси это он,

Простой латунный саксофон?

Саксофон-Она (слышит)

Ну что Вы, секси - это я,

Изготовляли все меня.

Да, сделана я из латуни,

А уважал меня и Пуни.

Что, хуже, чем была б из стали?

(вздыхая) Меня б и в Стали обожали!

Тромбон (важно, бия себя в грудь)

Всегда у нас ценилась медь!

 

Саксофон

А чтоб смогли бы Вы пропеть?

Тромбон

Могу я цуг-тромбоном стать

И Вам такое здесь сыграть!

Саксофон

Что? Цуг*-тромбоном здесь и встать?

Свою-ка соберу я рать.

Меня бывает много, длинно -

От контрабаса к сопранино,

От ре бемольной контроктавы

До фа из третьей субоктавы.

Тромбон

Как напугали Вы меня!

Боюсь я “ре” и ноту “ля”.

Я применим как тенор, бас

И просто так, как тенор-бас.

С квартвентилем я - парень - класс.

Саксофон

Быть может Вы и контрабас?

Тромбон

Всем говорю. В который раз.

Я сам, как Вагнер. Я - атасс!

Саксофон

Итак, послушайте, Атасс,

Живёте Вы зачем для нас?!

Тромбон

Служу в оркестре я всегда

И выступаю иногда.

Могу я солом Вам пропеть,

Чтоб зазвенела моя медь!

(с ударением на “Вы”) Что Вы хотите всем сказать?

Саксофон

Творю я, чтоб не умирать.

Пою симфониям я солом,

Когда в оркестре все готовы.

Звучу в концертах каждый раз.

Мне позавидовал бы бас.

И альт и струнные оркестра

Мне уступают даже место.

И преклонялся предо мной

Великий Саша Глазунов.

Тромбон

Играть умею я и петь,

Могу страницами свистеть,

Вставлять в другой конец могу

Чашеобразный свой мундштук.

Диапазон пониже мой.

Кричать могу я, как гобой-

От ми до фа. Через октавы.

Когда кричат мне люди "Браво".

Зовусь трубою. Я - труба.

Саксофон

Труба без звука - никуда.

По-гречески зовусь я - Звук!

Тромбон

И Вас используют для мук?

Саксофон

В параболе вся жизнь моя.

Тромбон

В гиперболы играл и я.

Труба, конечно, моя жизнь.

Итак, сэр, Секси - я! Крепись!

Саксофон

Учтите раз и навсегда.

Мы друг без друга никуда.

  *Zug (нем.) - поезд.

13.06.2006. Almaty

Контрабас: “А я - смычковый инструмент”

Контрабас

А я - смычковый инструмент.

Стою я сфинксом. Без замен.

В оркестре - самый главный бас:

Я - настоящий Карабас.

Одною я своей струной

Способен сделать шум большой.

Баскетболист, неровня скрипке.

Мой рост - два метра, без улыбки.

Средь струнных я - талант крутой,

Творю раздетый и больной.

Увы, мои регистры

Настроены все низко.

Струны четыре у меня

По квартам все они звучат.

Но может быть их пять иль три.

Попробуй-ка настрой альты!

В оркестре я играю стоя

И уступаю место боям.

Солировать могу, как бас,

Как контра - контра-контрабас.

Смычковый я всем инструмент.

Смыкаю всех в один момент.

Есть бас-туба и бас-тромбон.

Бас-балалайка – тоже он!

Хоть силуэт - Виолы дня.

Я - контра-бас! Мужчина - я!

14.06.2006. Almaty

Незабываемый Кларнет и Клара

Автор

Вы кто?

Клара

Я - Клара.

Кларнет

Я - кларнет.

Автор

Представьтесь!

Кларнет

Почему бы нет?

Я - музыкальный, духовой.

И в общем-целом - заводной

Клара

Как заводной?

Кларнет

 

Как и гобой.

Признаться - парень неплохой.

Клара (поднимая брови)

Простите, в чём Вы неплохой?

Кларнет

Я! Я! Кларнет я! Не гобой!

Цилиндр напоминаю всем.

Труба моя - цемент для сцен.

Клевать могу я за дела.

Клара (неожиданно)

Клевать цемент могу и я.

Кларнет (оглядывая Клару и улыбаясь)

Чем? Тростью? или мундштуком?

Клара

Да гренадерским молотком!

Кларнет (отпрянув в сторону)

Происхожу я от свирели.

И источать могу я трели

Клара (грубовато)

Свистеть умею и сама.

Высоковольтные дела.

Кларнет (ошарашено, заикаясь)

Эл(е)ктризовать умею.

Вся публика слабеет.

Клара

Я соберу мундштук тебе.

Дудеть ты будешь при луне.

Кларнет

(слегка разочарованно)

 

(важно)

Простите? Что?

Ах, это мне…

Признаться, речь вся не по мне.

Пожил уж долго я на свете -

С конца семнадцатого века.

Клара

А я как долго пожила!

Про (К)Ларру слышал?

Кларнет (хватаясь за голову)

Вооот дела-с!

Клара

(полностью меняясь)

Шуметь не будем: Мастер-класс.

Что скажете на этот раз?

Кларнет (заикаясь) 

(показывая)

Меня улучшили недавно,

Собрали, чтобы стал ударным.

Клара (разглядывая его)

И увеличили все дыры?

Кларнет (посматривая осторожно на Клару)

(показывая на пальцах)

Признаться, я - не из пугливых.

Длина такового вот канала составит дюймов…

…И не мало.

Известен был наш Страдивари.

Тот. Граф Орлов.

Его Вы знали?

Клара

 

(подходит ближе)

Из девятнадцатого века?

Конечно. С ним нам не до смеха.

Послушайте, могу ль потрогать?..

Кларнет (отходя в сторону)

Нас было много!

Клара (разочарованно отходит)

Недотрога…

Кларнет (продолжая)

Кларнет альтовый - теноровый.

И самый малый. И басовый.

Басет звучит нам в тоне “B”,

Когда трубит всем о беде.

Кларнет альтовый - в тоне “F“,

Октавой ниже - бас-кларнет.

А Вы кто Клара?

Клара (робко, немного застенчиво)

Я-я-ясный звук.

Звучу всегда без тяжких мук.

Кларнет (восторженно и романтично)

Кларусь! Мой (с ударением) ясный звук

Исходит только после мук!

Вдыхаю я в себя тона -

И жизнь опять любви полна

Клара

Кларнет!

Кларнет

Гобой?

Клара

Да нет. Да. Нет.

(собравшись с духом)

И говорю я всем “Кларнет”!

Автор

Да, правда, скажу вам я. Хоть пой.

Не выть чтоб, как этот Гобой.

…Тот самый, укравший кораллы

У бедной, общительной Клары

Кораллы украл, изумруды.

Они все лежали на блюде.

А Клара ‘украла’ Кларнет.

Хотите, вы верьте иль нет.

Кларнет! А не тонкий Гобой.

Вы знаете, кто он такой?

 

15.06.2006. Almaty

Гобой, Фагот и Флейта

Гобой

Кто я? Во-первых. Не верблюд.

А во-вторых, не граб, ни дуб.

И духовой я инструмент,

Согну любого в рог в момент.

Известен три столетья я.

Изобрели меня графья,

Но чтил и Лондон, и Париж,

И Вена, где поменьше крыш.

Бываю малым и альтовым,

Рожком, амуром, геккельфоном.

Отверстий много у меня,

Покрыт весь клапанами я.

Из камыша имею трость.

В оркестре я - желанный гость!

Французом быть, иль немцем.

Брать квинты или терции.

Да. Я - Гобой. Со мной - не вой.

Дружи-ка лучше: чище пой!

Фагот

А я..., представьте, я - Фагот.

Гобой

Коровин? Или просто чёрт?

Фагот

Да нет же! Связываю звук.

Мой ствол - в латинской букве “U”.

Я - деревянный, духовой

И оркестрово-заводной.

Звук извлекаю тростью я,

А трость – двойная, как змея.

Меня Ферраре изобрёл.

Теперь с феррари. Как Орёл.

И новшества ввели в меня.

Непросто ключ мой отгадать.

Пишусь в басовом, теноровом.

Коль напрягусь, то и в альтовом.

Как я дышу, так и пишусь,

Как я пишусь, так и звучу.

Люблю я низ регистров!

В них звук проходит чисто!

Играюсь легче в строях,

Где просто. Без бемолей.

Гобоя всё ж весомей я

И строй мой, как одна семья.

Гобой

Где чёрт-фагот коровий

Мычит в рабочем хоре?

Фагот

Не чёрт, а славный рыцарь!

Гобой

Гвидон Царевич быстрый?

Поёт который соловьём

На кварт-фаготе “Выйди вон”?

Фагот

Двойной мундштук - другое.

Пластинки - для гобоя.

Они идут все в связке.

Гобой

Рассказывай нам сказки!

Флейта (Фаготу

Вы нам блокируете мозг!

Гобой

Правами автора.

Фагот

До слёз!

Нам расскажите о себе.

Флейта

Я родилась в крутой нужде

Древнейшею считаюсь я.

Индейцы сделали меня,

Потом в Европу привезли -

Вторую мне открыли жизнь.

Любовью наделить могу

И силы все восстановлю.

Могу легко приворожить,

Глаза открыть или закрыть..

Гобой

Приворожите Вы меня.

Пожалуйста! К исходу дня.

Флейта

Спасала города от крыс -

Играл на мне мальчишка Нильс.

Мелодии почти забыты,

Оркестрами полуприкрыты.

Фагот (откашлявшись)

Солировать со мною можно.

Флейта

С Кларнетом я дружна, возможно.

Из кедра лучше я, приятна.

Меня использовали в театре.

“Волшебною” для всех была

Я пела с Моцартом, друзья!

Гобой

Что мне сказать на это?

Гобой и Фагот (хором)

Я...

Фагот (быстро)

Вы мне блокируете мозг!

Флейта

Могу играть на нервах слёз.

И вдоль могу и поперёк.

Коль поперёк - таков и слог.

Фагот

Сыграйте нам продольно,

Чтоб стало всем привольно!

Гобой

Свистулькою она была.

(передразнивает)

“Известна с древности, друзья!”

Флейта

И в Новом, Старом Свете!

Звук с переливом, в цвете!

Пою я также трелью.

Гобой

(с сарказмом)

Почти сравнимой с дрелью?

Флейта

Не будем ссориться, друзья,

Кто главный!

15.06.2006. Almaty

Bottom of Form

Увертюра и Прелюдия

Я! Конечно, Я!

Кто я? Я - Увертюра!

Прямая я натура.

Вступление я к драме,

К балету, к мелодраме,

К кантате, оратории,

Вступаюсь за симфонии.

Я открываю пьесу

И занавес. Я - месса.

 

Обязана я МонтеВерди (1607),

Готовлю к жизни с ним и к смерти.

Ввожу в эмоций атмосферу

И концентрирую всю сферу.

 

Я содержанье в корень зрею,

И рада я любому зверю.

Путь к новой драме предваряю.

И темы все в них обсуждая,

Вскрываю образы я вглубь

И резюмирую всю суть.

 

Во Франции - французская.

В Испании - негрустная.

Голландская - степенная,

Тонами совершенная.

В Италии я быстрая

Иль медленно-речистая.

Про воспитание моё

Известно всем уже давно.

И в девятнадцатом веку

Я расцвела в своём соку

И с операми вместе.

Да, с “Царскою невестой”,

 

С “Фиделио”, “Людмилой”,

“Вильгельмом”, в “Пилигримах»,

И “Дама Пик”, и “Лоэнгрин”

Взбивали масло из маслин.

 

“Прелюд” быть может увертюрой,

Коль в трёх идёт он конфитюрах:

Попурри хороводной,

Родной-земной, народной.

 

Могу я быть концертной,

Торжественной и приметной,

Академическою слыть

И драматическою быть,

Романтикою заражать

И героизм отображать,

Конечно же, классичной -

Двуглавой, гармоничной,

Испанской быть, цыганской,

Включать в себя романсы…

 

8.07.2006. Yablonovskiy Village

Прелюдия (перебивая):

А я - Прелюдия, друзья!

И потому прелюдна я!

Свободна и просторна,

Открыта и привольна,

Инструментально чистая,,

В произведеньях быстрая.

Импровизации люблю.

Без них, бывало, просто сплю.

 

Для лютни создавалась

И ею исполнялась

По будням и по выходным.

Лютнистов вдох я, кто забыл.

И клавесистов, органистов -

Я вдохновляю всех артистов.

И независима сейчас

Всем покажу свой мастер-класс:

 

Богатством фигураций,

Пассажей и новаций.

В сюите - я, в хорале

И в пьесах для рояля.

Меня желает зритель.

Творец - я, он - строитель.

 

8.07.2006. Yablonovskiy Village

ЧЕРЕПАХА КВАЗИ В ВУНДЕРЛЕНДЕ

Диалог в джазовом стиле:

- Гнусавит иль поёт?

- Кларнет или фагот?

Сценарий спектакля для детей и взрослых (фрагмент)

Алиса (прислушиваясь):

Кларнет или фагот?

Черепаха Квази:

Гнусавит иль поёт?

 

 

Алиса (прикладывая палец к губам):

Зато он ноту верхнюю берёт.

Черепаха Квази:

И тянет задом наперёд!

 

 

Алиса:

Чтоб мир духовный показать.

Черепаха Квази:

(поворачиваясь лицом к присутствующим)

Как тембр и звук его унять?!

Иль рассказать про аппетит?

Кого сейчас что вдохновит?!

 

 

Cоня (проснувшись):

А длительность пространства!?

Черепаха Квази (всплеснув руками):

Ах, эти иностранцы...

24.05.2006. Almaty

Festival of creatives. "Nauryz-21"

Мартовский Кот-Заяц: “Да! Я - ужасный осьминог!”

Мартовский Кот-Заяц:

"Да! Я - ужасный осьминог!

Я запускаю в вас сто ног

Чтоб вывернуть всю душу,

Тоскою что вас сушит.

Меняю форму я и цвет,

Послать чтоб рыбку на тот свет.

Толпой лежит у моих ног.

Да, я - коварный осьминог.

 

С моею внешностью и хваткой

Не мне менять свои повадки.

Беру я горы, города.

И вот уже актрис стада

Сбегаются на львиный рык.

Моргнуть мне хватить. Нужен ль крик,

Чтоб вкрасться в душу нежную дев?

Здесь всё моё! Здесь мой предел!

 

Смотрите, как сжимаю,

Пигмент как в кровь пускаю!

Чернею или зеленею,

Краснею иль бледнею.

Могу менять наружность,

Когда мне станет нужно.

Я - шапка-невидимка.

Огрей меня резинкой!

 

Я тут же сделаюсь змеёй:

Мир раскушу ваш золотой,

Потом одену маску,

Вписаться чтобы в пляску.

Как все, я буду жить-плясать,

Коленца вправо, влево слать,

Ничуть не маскируюсь,

Во злобе тренируясь.

Да! Я – ужасный осьминог!

Кто говорит, что я был добр?!”

12-13.05.2007. Almaty

BBC Planet Earth. TV-Mir Channel

Макак суматранский, интродуцированный

Басня

Столь отвратительнейшей басни

Не приходилось мне писать,

Да вот, случилося несчастье:

Макаков стали в театры звать

 

И потчевать блатной зарплатой

За счёт кубанских нив, полей -

Прописывать за суперплату

Приезжих с кланов-богачей.

 

В тот вечер шла "Кармен" в Театре.

Ни первый раз, ни первый стиль.

Окончен первый акт неклятый.

Из зала вышла - гамадрил.

 

Едва завидя царский плод,

Це быдло бросилось вперёд:

В суставе руку заломило

И, как скотина, возопило:

 

"Где документы?! Отвечай!

Российский пачпорт Мне давай!”

И, тыча (!), так скрутило руку.

Кому терпеть от быдла муку -

От борзых суматранских крыс,

Из тех, кто мочит свой карниз.

В чём смысл всей этой басни? соль?

Убрать чтоб всю из театра моль!

Театр от талантов охранять?

Нет, от макак, чья мать - “лечь-встать”,

Кто звать сынков так приучил

И дядей с липою взял в тыл,

Крепить чтобы Россию

Культурой “Что купили”.

22.10.2010. Krasnodar

G. Bizet. Carmen. Musical Theatre “Premiere”

  Мир надо потчевать добром

Мир надо потчевать добром!

Иных - насильно, чтоб оно

Легло в сознание людей,

Их отличая от зверей.

Мир надо потчевать добром

И понимать, зачем оно

Должно нам разум развивать,

Основою мышленья стать.

Мир надо потчевать добром,

Чтобы затмило злость оно,

Расширив восприятье,

Став во главе понятий.

 

Мир надо потчевать добром!

Иных - насильно, чтоб оно

Легло в сознание людей,

Нас отличая от зверей.

31.05-10.07.2009. Almaty

Музыкальные инструменты духового оркестра:

Душа оркестра, музыканта

 

Тубы, валторны,

Флейты, тромбоны,

Альт, баритон

И труба, саксофон -

Все вы в оркестре,

Духовность где место

Стремится найти,

Чтоб себя обрести.

И слыша шедевры,

Вновь в звуках расти.

 

20.04.2009. Almaty

A. Fedyanin. Concert. Kazakh National Conservatory

Оркестр, конечно, впечатляет

Оркестр, конечно, впечатляет.
Нужны солисты. Каждый знает:
От виртуозной их игры
Зависит, как поют хоры,

Красиво, грациозно, ясно,
Чтоб филигранностью украсить
Мир звуков или же разрушить,
Реальность мыслей, что из кружев.

 

20.04.2009. Almaty

A. Fedyanin. Concert. Kazakh National Conservatory

Изменит столбик колебанья

Изменит столбик колебанья

Альтов и басов, теноров,

Чтобы гармонии признанье

С оркестром снова снизошло,

Потом поднялось - выше, выше,

Достичь желая тех высот,

С которыми ты снова зычно

Командуешь душе: "Восход!"

 

20.04.2009. Almaty

A. Fedyanin. Concert. Kazakh National Conservatory

Как медь поёт умело

Как медь поёт умело

С валторной, саксофоном,

А как страдают стены

Берлинского покроя,

Чтоб пропустить симфонии

Без скрипок, с контрабасом,

Познав судьбы иронии,

Что кроют медным тазом.

 

20.04.2009. Almaty

A. Fedyanin. Concert. Kazakh National Conservatory

Всё дело в звукоизвлеченьи

Всё дело в звукоизвлеченьи,

Игре отверстиями труб,

В которых воздух во мгновенье,

Способен сотворить не круг, –

Спираль идущего потока

При укороченном стволе

Трубы, звучащей одиноко,

Кружащейся в любимом сне.

20.04.2009. Almaty

A. Fedyanin. Concert. Kazakh National Conservatory

 

 

Созвучны Шуберта мне песни

Созвучны Шуберта мне песни -
Романтики живёт в них стиль,
Поёт мечтающий в них вестник,
Неся с собой на много миль

Простые чувства в переливах

Эмоций, красок, света, тьмы

И звуков речи горделивой

Для раболепствующей толпы.

 

20.04.2009. Almaty

A. Fedyanin. Concert. Kazakh National Conservatory

Я контролирую поток

 

Я контролирую поток,
Играя вновь на инструментах
На духовых и медных флейтах,
Чтобы понять воздушный ток,

Механику игры насущной,
Плывёт что в полноправных руслах
И делает свой встречный ход.
Я контролирую доход.

20.04.2009. Almaty

A. Fedyanin. Concert. Kazakh National Conservatory

Кузнечик и Скорпион - Grasshopper and Scorpion

Басня

Светило солнце, было ясно,

Кузнечий стрёкот раздавался -

Мальчишки бегали гурьбой.

Средь них пацан был, чуть шальной.

 

Ничто не предвещало горя,

Когда решил он вдруг поспорить,

Что смелостью всех превзойдёт,

Коль жало вырвет. Пусть умрёт

Род скорпионий при весах

И при своих "Гип-гип" часах.

Сидел в засаде, наблюдал,

Пожалуй, слишком долго ждал.

Потом схватил он Скорпиона,

Сидел что у корней пиона

И насекомых поглощал -

Жизнь от вредителей спасал.

 

Что Скорпион? В миг поднял жало

И опустил. Оно сломалось,

В руке оставшись пацана,

С которым глупая молва.

 

Какой урок извлечь всё ж можно?

Что скорпион не вышел рожей?

Чтоб думал впредь другой с ним сын,

Ломать ли стоит жизнь другим?..

 

Светило солнце, было ясно,

Иной что мог конец быть в басне.

19-21.08.2006. Trains ‘Adler-Barnaul’, Volgograd-PetroPavlovsk

Убийства гложат червем мозг

За пролитую кровь, хоть кем,

Опять Эринии встают.

Богини мщения таким

Сполна сторицей воздают.

Печать смертей лежит на многих,

Убийства гложат мигом мозг

И вглубь пускают свои корни

И всё, к чему подлец прирос.

Гнила коль древа сердцевина,

Какую душу врачевать?

Червём источенну гордыню,

Чтобы людей не убивать

И не чинить грабёж, разбои.

Всем объяснять, как нужно жить,

Чтоб не пролить и капли крови?

Людей живых не убивать.

21.04.2007. Almaty

Лист осенний в каплях мёда...

Лист осенний в каплях мёда,

В звёздах каменной свободы,

Живший долго меж миров,

Приземлился, лея кров

Материнского причала

И примёрз к земли началам -

К грязи местной и могучей,

Что чернее моря, тучей,

Дёгтя, копоти и сала.

 

Отрешившись от начала,

Лист свой взор медовый, нежный -

В звёздах достижений смежных -

Посылает в те миры,

Что живут от головы,

И ответа ожидает,

В каплях мёда, утопая.

Сам красив, изящен, строен

Стержень-черенок так скроен,

 

Что способен встать из грязи,

Угодив без душа в князи.

День за днём уходят в вечность,

B Космос унося беспечность

И событий чехарду.

Лист кленовый на ветру

Грезит замками из жизни,

Так и не прокляв Отчизны...

19.10.2010. Korenovsk / Krasnodar

Я - Кукла бессердечная. И что с того?

Мелодия-пиццикато

1. Я - Кукла бессердечная.

И что с того?

Мужчины все безличные.

Мне ль до кого?

Любить должна мужчин, за что?

Мне объясни.

Я лучше посмотрю вновь попурри.

Ха-ха.

 

2. Там кукол - бессердечных всех, -

Хоть отбавляй.

Им плакать бесконечно -

Полнить моря край.

Я лучше посмотрю на них

С своих высот,

Понять, куда внизу спешит их чёрный кот.

Вот-вот.

 

3. Но кукла бессердечная,

Смычком бренчит,

По скрипочке старинной так

Щипает ритм,

Что визг её пронзает мой

Несчастный слух,

И сердце, оживая,

Вновь поёт всем вслух:

4.09.2010. Krasnodar

D. Ivenskiy. Kuban’ Symphonic Orchestra. Summer Theatre

Стремительный испанский танец

Стремительный испанский танец

Ум зажигает естеством,

Огнём к себе, весельем манит,

Врываясь в царство, где вдвоём

Танцуют ярко и свободно

И щёлкают каштаном грусть

Легко, красиво и задорно,

Играя на пуантах чувств. 

4.09.2010. Krasnodar

D. Ivenskiy. Kuban’ Symphonic Orchestra. Summer Theatre

 

Танцует чайник с чашкой звонкой

Китайский танец. Аллегория

Танцует Чайник с Чашкой звонкой,

Что дух захватывает громко.

Жар пышет, пар внутри бурлит

И Чашечке-фарфор скрипит:

 

"Хочу быть тонким и прозрачным!

Притягивать к себе всё счастье

И петь, как звонкий колокольчик,

Как соловей в зелёной роще!"

 

А Чашка-пышка отвечает:

"Хочу глоток отведать чая

И усладить изящный вкус.

Я тонких чайников боюсь!

 

Мне из фаянса чайник ближе

И с росписью цветной на крышке,

Чтоб мягкость линий, сочность форм

Затмили тонкий мой фарфор."

4.09.2010. Krasnodar

D. Ivenskiy. Kuban’ Symphonic Orchestra. Summer Theatre

Вальс цветов, возрожденья, до боли знакомый

Вальс цветов, возрожденья,

До боли знакомый,

Свет несёт, воскресенье

И свежесть чувств новых,

 

Мир волшебный дубрав

И лугов, где цветы

С чародейкой природой

Рисуют холсты,

 

В кисть вплетая симфонии

Трепетных муз,

Аромат, безмятежность

И в капельках грусть,

 

Что с цветами кружится,

Ведёт за собой,

Чтобы счастливо были

Любимый, с тобой.

4.09.2010. Krasnodar

D. Ivenskiy. Kuban’ Symphonic Orchestra. Summer Theatre

День Рождение у Насти, или Потанцуем. Он

День Рождение у Насти.

Как хотел с Ней остаться!..

Повода не нахожу.

И ... шнурки на счастье рву.

 

- Что поделать? Я не скоро.

Вы идите! - молвлю слово

Я товарищам-друзьям.

Без Неё - я сам не сам.

 

Горло, словно пересохло,

Взгляд ловлю, киваю, сохну,

Ничего сказать не смею,

То краснею, то бледнею.

 

- Потанцуем?

"Да, конечно!

Всё я сделаю и спешно.

Поцелуй меня! Я жду!

Очень я Тебя люблю!"

 

Ты велишь закрыть глаза?

Но куда ведёшь меня?

Может в спальню? Нет? На кухню?

Танцевать на кухне? Чудно!

 

А теперь куда ведёшь?

И зачем берёшь ты ковш?!

Вижу! …море я посуды!

Эпилог 1. Я посуду мыть не буду!

"Потанцуем?" - говорю.

И назад Тебя веду.

Эпилог 2.

Помогу, конечно, Чудо!

Вместе справимся быстрей.

Дай мне средство поскорей!

13.12.2008. Almaty

Humor magazine “Eralash”. TV-Eurasia

Патент на ухо. День Рождение у Насти. Она

"Это Ты? Я очень рада."

Обволакиваю взглядом:

"Потанцуем?" - говорю

И когда вздохнёшь всё жду.

 

"Поцелуй? Как было б сладко!

Ты глаза закрой, украдкой

Не подглядывай, иди,

Я веду, Ты подожди,

А сейчас - открой глаза!

Я - с Тобой. Но мне нельзя

Мыть посуду - слишком много.

Это - кухня. И подмога

 

Мне, конечно же, нужна.

Ты поможешь? А тогда

Потанцуем мы вдвоём.

Только не сейчас. Потом."

Кто удивляться мне готов,

Чтоб улыбались мы вдвоём?

"Это Ты? Я очень рада..."

13.12.2008. Almaty

Humor magazine “Eralash”. TV-Eurasia

Приди, приди, о, Вдохновенье!

Приди, приди, о, Вдохновенье!

Взбодри мою младую кровь,

Поведай о своих сомненьях

И спой вновь сказку про любовь!

 

4.09.2009. Krasnodar

D. Ivenskiy. Kuban’ Symphonic Orchestra. Summer Theatre

Цыганки веер, Эсмеральды

Цыганки веер, Эсмеральды,

И всех, кто был в неё влюблён.

Крутил кто роковые сальто,

Не спал, не ел, кто окрылён

 

Был ею, музою поэтов

И в Старом и в Новейшем Свете,

Теперь лишь стал воспоминаньем

О юной красоте в изгнанье.

4.09.2010. Krasnodar

D. Ivenskiy. Kuban’ Symphonic Orchestra. Summer Theatre

Дорожка с твистом-разворотом

Дорожка с твистом-разворотом

Жизнь утверждать могла б пехоте.

Бывает, что табун к обрыву

Летит и мчится, как пружина.

Задача: повернуть его,

Вложить идею для того,

Другие чтоб возглавить скачки,

Без проигрыша цель. Как матчи

Футбольной, шахматной короны

С алмазным иль в бериллах троне,

Чтоб изменить духовность - всё

Мерило ценностей Его.

11-12.10.2008. Almaty

The Ice period: A new ice shines in camomiles. TV-Eurasia


Может, кто сломал меня?

Я колючкою была*,
Ёжиком, сатирой, жалом.
А теперь унылой стала.
Может, кто сломал меня?

Мне б взбодриться, твёрже стать,
Тернии пройти и тучки,
Чтобы вновь весёлой стать,
Нежной, тоненькой колючкой!

*Aiguillon - жало, шип, колючка, стимул.

СС: Emmanuel-Armand de Vignerot du Plessis de Richelieu,

duc d’Aiguillon.

11.12.2008. Almaty

Нина, или Мастеру от Маргариты

Его преступное дыханье

В Ней отравило всё: желанье,

Любовь, стремление к добру,

Посеяв в вере желтизну,

А в помыслах - летать самой

 

И наслаждаться высотой,

Ей, только ей одной подвластной,

То открывая врата в сказки,

То ль в кладезь мудрости людской,

Презрев мир бренный и смешной.

 

Любовь... И что же есть Любовь?

21.12.2008. Almaty

M.Yu. Lermontoff. Maskarad. TV-Eurasia

Настрою разум на любовь

Настрою разум на любовь,

На отречение от боли,

На одоление бескровьем,

Настрою разум на любовь.

(в процессе настраивания)

18.12.2008. Almaty

Его преступное дыханье в нём отравило божество

О городе неВерных. Заключительный Монолог

Арбенин (речь связна и осмысленна):
Ого! Я цел и невредим!
Каким стараниям земным
Не предавалась грудь моя,
На жертву уж не гляну я.

Всю жизнь ведь счастия искал!
И, наконец, мне Бог послал...
Но где же Ангел? Где посланье?
Моё преступное дыханье

Враз осквернилось божеством.
И вот, создание мертво.
Смотрите! Холодно... прекрасно...
Рискуя всем, его бы спас я,

Как это было с человеком 
Чужим мне, до скончанья века, -
Тем, что смеясь, шутя, без слова
Всё отнял, что имел. Ни слова

При этом он мне не сказал.
И всё! всё! всё!

Чрез час отнял!..

21.06.2008. Almaty

M.Yu. Lermontoff. Maskarad. TV-Eurasia

А Лермонтов - он непростой

А Лермонтов - он непростой,
С больной, израненной душой.
Входить в него совсем непросто -
Он всюду тонкий, всюду острый:
С мятежным духом ль, сверхспокойно
На части рвущий чьи-то боли...
Он удивляет, поражает
И за собою увлекает,
Чтоб что-то мы в себе открыли
Иль с чувством новым бы закрыли.

22.06.2008. Almaty

Друзья? Враги? Ковбои мчатся

Друзья? Враги? Ковбои мчатся

В головушках лихие мысли

И оглушительно хрустят их

Каменноугольные жизни.

Разборки? Не прожить. Едва ли.

Со шляпами не видно глаз.

Чтобы мозгов не закрывали,

Пистолем правят каждый раз.

В контрастах и полосках жизни

Вчерашние враги-друзья.

С каменноугольной их мыслью

Пустить их в завтра? Нет, нельзя.

11-12.10.2008. Almaty

The Ice period: A new ice shines in camomiles. TV-Eurasia

За артистизм я "шесть" поставлю!

За артистизм я "шесть" поставлю -

Жива и органична роль,

Воображение что жалит

И блещет юмором повдоль.

11-12.10.2008. Almaty

The Ice period: A new ice shines in camomiles. TV-Eurasia

Я постою на голове

Медицинские рецепты от морщин - Recipes from wrinkles

Я заварю листочки гинго,

Попью, не выходя на ринги

И постою на голове*,

Чтоб ночью не приснились мне

От антивирусов программы,

Поющие как фонограммы

Годов двадцатых иль тридцатых

Часов на пять и в ползарплаты.

 

Потом умоюсь от козы

Я сывороткой "двадцать три",

Затем подрыгаю ногами

Я в стойке снова вверх ногами,

Подумаю об очищенье

Да о своих всех прегрешеньях.

И умываться я не буду -

Пусть неумытою полюбит.

 

*Осторожно всем, имеющим диагнозы атеросклероз, локальные ишемические очаги поражения сосудов головного мозга, перенёсших инсульт, имеющих высокое кровяное давление и т.д. - щадящая гимнастика.

22.10.2008. Almaty

Health talk-show “Malakhov-Plus”. TV-Eurasia

Лев мой с домиком знакомым

С дедом, мамой, бабой Лёлей

Я рисую - домик строю.

Рядом Лев. Он отдыхает.

Никого не обижает.

Стены - в кирпиче. Их сложно

Рисовать мне, но возможно.

Ставеньки я открываю,

И мосты все поднимаю.

Я рисую, домик строю,

Крышу черепицей крою,

С домом дерево сажу.

И себя. Я львёнка жду.

21.12.2008. Almaty

Итак, опять идём по кругу

Итак, опять идём по кругу:
Крым, Херсонес и Корсунь с плугом,
Ливадия и Ай-Тодор -
Российско-греческий укор.
Пройдёмся вновь-ка по указам,
Монетам, книгам, чтобы глазом
Окинуть вековой развал.
Кто создавал Петровский вал?
А цели были каковы?
Сейчас лишь в думах у толпы.

Крым и Восточна Украина -
По документам (!) все России
Принадлежат, принадлежали.
Князья велики управляли
Портами, морем и торговлей -
Михальска ветвь - его потомки
Имеют право и права!*
...
Итак, опять идём по кругу.

И я пишу письмо вновь Другу?

*Краснодарский край: пос. НовоМихайловский, с. Михайловское. Великий князь Александр Михайлович Романов (1866-1933), сын Великого князя Михаила Николаевича; кузин Русского царя, Императора Всея Руси Николая II Александровича, генерал-адъютант, адмирал, главноуправляющий торговым мореплаванием и портами (1902-1905); во время Первой Мировой войны заведовал организацией авиационного дела в действующей армии; политолог; был женат на Ксении Александровне, родной сестре Царя; имел 6 детей - Ирину Александровну, старшую, замужем за Феликсом Юсуповым, и 5 мальчиков. Масон, называл себя розенкрейцером и филалетом; владелец дачи “Колхида” Гагр (в Российской Абхазии), “Ай-Тодор” в Крыму, где после отречения Царя содержались под арестом некоторые члены императорской фамилии.

СС: Standford University. Library & Archives.

21.12.2008. Almaty

Я люблю тебя до слёз - Два

Как больно, милый мой, как странно...

Сдержать своих нет силы слёз.

И, закрывая взор печальный,

Вновь остаюсь в краю меж грёз,

 

Где полнюсь всё воспоминаньем

О доме отчем, что порвал

Надежду тонкую и ранил

Тот мир, который сам мне дал.

20-21.12.2008. Almaty

The Ice period. TV-Eurasia

Я люблю тебя до слёз* - Один

Я люблю тебя до слёз*

Средь туманов жизни, грёз.

Только взгляд я оберну

В прошлое. Его люблю.

 

Что хотела бы сберечь?

Всё прошло. Не будет встреч.

Память только возвратит

Горечь от былых обид:

 

Ж’Анна я ведь, а не Джейн**.

И не буду я твоей.

Личность уважаю я,

А не слёзы короля.

 

*Первая строка заимствована. У жизни.

**Джейн Эйр.

 

21.04.2007. Almaty

www.superstar.kz. TV-Eurasia

Сухая кожа у меня

 Медицинские рецепты

Сухая кожа у меня.

Что помогает? Два желтка

Что с ложкой мёда; простокваша

С медком и сыворотка-чаша

Регенерируют, питают

И с огурцом кровь обновляют.

 

22.10.2008. Almaty

Health talk-show “Malakhov-Plus”. TV-Eurasia

Зелёный свет горит под лампой

Зелёный свет горит под лампой*.

И в спектре матрикса Земли

Вчерашний день помог бы нам всем

Вновь вспомнить формулы любви,

Чтоб дух* спасти от разрушенья,

Простить, когда нельзя прощать,

Восстановить руины, семьи

Или найти любовь опять.

И с ней начать расти и строить,

Чтоб вместе, утверждая жизнь,

Могли б открытия утроить.

Шар-матрикс! Утру улыбнись!

* “Зелёная лампа“

**шар хрупкий.

11-12.10.2008. Almaty

The Ice period: A new ice shines in camomiles. TV-Eurasia

Луч света в пыльной мастерской

Луч света в пыльной мастерской

Пытается раздвинуть воздух,

Напомнив многим, кто с тоской

Взирает на скульптуры с розгой,

Венцом терновым в высоте,

Стоял кто, гордой век пометив,

Интеллигенцией в конце -

Колхозницу в начале встретив.

Всем достижениям бы внял.

А кто сейчас стоял бы гордо?

Какой-то новый Ганнибал,

На Выставке свершений модных?

Банкир? политик? Олигарх,

В фирмачестве крутом погрязший?

Голы в кредит чьи божий дар?

А, может, купленный в долг, мачо?

Интеллигента подхватив,

Работница танцует в танце,

Темна одежда - чёрный грим.

В ней разум - с черно-белым глянцем.

11-12.10.2008. Almaty

The Ice period: A new ice shines in camomiles. TV-Eurasia

Глаза мучителя горят

Глаза мучителя горят,

И всю меня пронзает взгляд.

И я противиться могу,

Но понимаю, что хочу

 

Роль кролика играть с питоном,

Что поглощает меня с тоном

Моих же волн и жизней истых,

Когда-то искренних и чистых.

 

Глаза мучителя горят,

И всю меня пронзает взгляд.

Я то реву, то хохочу,

Не зная, что же я хочу.

21.04.2007. Almaty

perstar.kz. TV-Eurasia

Сняв, наконец, чудные маски

Сняв, наконец, чудные маски,

В златых костюмах всем представ,

Он и Она, из новой сказки,

Единым целым заблистав,

Вдруг показали 'Оскар парный'

Со вкусом длинноногий стиль,

Играя фильм о самом главном

Без миллионов супермиль.

11-12.10.2008. Almaty

The Ice period: A new ice shines in camomiles. TV-Eurasia

Заварю-ка я татарник

 Медицинские рецепты

 

Заварю-ка я татарник,

Изменю судьбы резьбу,

С нею жизнь свою расправлю,

Сложноцветную сварю,

 

Расцветив её по спектрам -

Квантам крымских лепестков,

Сохранив в них горечь пепла

И татарское седло,

 

Чтоб настои дней смолистых

С мёдом унесли бы гниль,

Рак убрали, кровь очистив,

Лик, лицо мне возвратив.

 

16.05.2011. Krasnodar

Orthodox Fair

Акулий хрящик я возьму

 Медицинские рецепты

Акулий хрящик я возьму.

С ним, может, отгоню тоску

И извлеку амин-сквалены,

Повышу импульсов моменты,

Заставлю на себя работать

Хрящи, суставы. Чтоб до пота

Трудились денно все и нощно,

Чтоб показали свои мощи,

На что способны их мозги,

Окостеневшие с тоски

Без желчи, жира и без хрена.

Ау, Земля! Где хрящ Вселенной?

28.02.2008. Almaty

Я так мало любила кого-то всерьёз

 

Я так мало любила кого-то всерьёз,

К нотам правды ключи подбирая,

И вплетая грёз кружево в ткани из роз,

Чтоб понять, как венцами сияют

 

Пики мыслей моих заповедных холмов

Средь утёсов Венеры столикой.

С ней, внимая Шопенам, творила житьё,

Забывая про дом c земляникой,

 

Про луга и про пашни, про рокот машин,

Отдаваясь теченьям безумным.

Я так мало желала, чтоб ты полюбил…

Плачет глаз мой слезою, став юным.

 

17.05.2011. Krasnodar

A. Mejulis. “About love and not only”. Municipal Concert Hall

Глухарь - птица певчая

Tetrao urogallus L.

Басня

Глухарь Фифи, в который раз (!),

Решил порадовать спецназ

Своим зобом, охристым горлом

И током* громким и упорным

О шляпах разных, котелках,

И чайниках в супердомах,

Всё забывая о страховке

И жизни - штуке очень ломкой.

 

Всё заливается, вещая,

И о себе всё забывает:

Перо синюшное и позы -

Отмёрзли лапы от морозов.

И хищники толпой уж ходят -

Всё ждут фатального исхода -

Хорьки, лисицы, росомахи,

Шакалы, волки, те же раки.

Глухарь не слышит: он поёт -

За песнью песнь свою ведёт,

Глаголит сказки и в романсах

Поёт о злободневных танцах,

Не о квартирах и деньгах -

О дружбе и любви, чтоб враг

Другим увидел мир, задачи.

Глухарь смеётся - он не плачет,

 

Хоть и обидно по утрам:

Царит повсюду хаос, спам,

Зло, корысть, зависть и рвачи.

Проблема в них. Свои мечи

Они в открытом виде держат

И закрывают путь надеждам

На жизнь открытую, уют

И мудрый, каждодневный труд.

 

*=электричество (игра слов).

 

8.02.2007. Almaty

Фридрих Хёльдерлин. Груша: Две половинки жизни –

Hälfte des Lebens

Перевод с немецкого языка

I. Две половинки моей жизни...

Одна - с златыми фруктами Аркадии моей

И островом любви, от роз благоуханным,

Который окружён святой водой земли обетованной,

Заряженной от поцелуев лебедей!..

 

II. Другая жизнь моя объята болью.

И не могу я различить,

Что в ней есть воля, что неволя?

Какое время наступить

В ней может: осень в зимах? Лето?

И где искать мне лучик света,

Живущему в тени Земли?

В каком краю искать? И мне ли?

Там, где безмолвно плачут ели,

От холода своей судьбы?

Иль там, где стены запотели

И камни уж не те, столбы.

…Все о гербах своих забыли.

А может просто простудились?

…Стенают флаги на ветру.

И в дождь, и в холод, и в жару…

10.01-24.11.2006. Almaty

Friedrich Hölderlin. Hälfte des Lebens

I. Mit gelben Birnen hänget
Und voll mit wilden Rosen
Das Land in den See,
Ihr holden Schwäne,
Und trunken von Küssen
Tunkt ihr das Haupt
Ins heilignichterne Wasser.

II. Weh mir, wo nehm ich, wenn
Es Winter ist, die Blumen, und wo
Den Sonnenschein,
Und Schatten der Erde?
Die Mauern stehn
Sprachlos und kalt, im Winde
Klirren die Fahnen.

*Friedrich Hölderlin (1770-1843). Frankfurt 1805

Absurdly... Amusing... Foolhardly... Fantastic...

No sense... no use... no way... out of place....

A l l   i s   d u s t y..?

Song from movie “June, 22”

English translation


When coming day,

And 'midnight blink

Decay the spirits,

Soul, rhythm -

Then signal cut

Brace games and pulse !

 

Goodwill outstrips !

Black poplar fluff continue trip,

When Owl sings like Nightingale

Then staghorn fern says Fermi age

And 'Iron will don't cut the knot

A little slender blinking stalk...

The Iron will !

1.09.2007-7.01.2009. Almaty

Не лепо? Смешно... Безрассудно... Волшебно...

Речитатив из к/ф “Обыкновенное чудо”

Не лепо? Смешно... Безрассудно... Волшебно...

Ни толку, ни проку, ни в лад, невпопад

С о в е р ш е н н о...

 

Приходит день,

Приходит час,

Приходит миг,

Приходит срок

И рвётся связь!

Кипит гранит!

 

Пылает лёд!

И лёгкий пух сбивает пыль

И зацветает трын-трава,

И соловьём поёт сова.

И даже тоненькую нить

Не в состоянье разрубить

Стальной клинок!

Стальной клинок!

Нелепо... Смешно... Безрассудно... Волшебно...

Ни толку, ни проку, ни в лад, невпопад

С о в е р ш е н н о...

Готова ль к жизни на виду?

Готова ль к жизни на виду?

Смотреть на тех, кто, как в бреду,

Пускает брызги мыльной пены?

С кем в ней добиться перемены?

 

Завистлив мир людской и злобный,

И растоптать готовый всё здесь.

Насквозь его, заране вижу,

Его ошибки. Сплю и слышу

 

Все пересуды старых дам,

Младых ужей, враньё для драм.

Быть может, больше будет басен?

И станет мир добрей и красен?

 

Готова ль к жизни на виду?

Смотреть на тех, чья жизнь в аду

Желаньем полнится одним,

Как свой вернуть ушедший ритм.

 

Но душу, кто мою достанет?

Лишь спальню. Быт мой обсуждаем.

А он, признаться, стоек, скучен.

Что пьёт? Врачует? Тело? Души?

 

Но Пресса - я. И я - фотограф.

Смогу ль направить на другое,

Перевернуть их скучный мир,

Что весь из формы и пыли

 

И жить в любви что неспособен -

В прослушках, в камерах весь, в злобе,

В порнухе? Уровень ведь низкий,

Нет стержня в жизни, путь весь склизкий...

 

Готова ль к жизни на виду,

Чтобы исправить тех, в аду,

И поменять им чувства, мысли,

Сподвигнув к новой, чистой жизни?

1.09.2007. Almaty

Друзья в несчастьях познаются

You learn your friends in love, misfortunes

Друзья в несчастьях познаются.

И в счастье - в радости любви.

Тебе лишь стоит где запнуться,

Я холодок уже в груди

Спиной и кожей ощущаю.

 

Всмотрись сильней в мои глаза.

Они нуждаются лишь в счастье,

Где зрелость унесла б печаль.

А что потом? Снести все горы?

(Не наломавши так чтоб дров)

Чтобы назвать век новым.

И эру. Без хвалебных слов.

 

27.10.2008. Almaty

Простим всем глупым скудоумье

Forgive to sillies their brains

Простим всем глупым скудоумье,

Желанье крови, мести всласть

И утвержденье домостроев.

Не в них царит любовь и власть,

 

А в глубине тысячелетий,

Среди разумных из миров

Как объясниться? В междометьях?

Когда сам к глупостям пришёл?

 

27.10.2008. Almaty

Сказка о девочке с фиолетовыми волосами

Fairy-tale about a little girl with purple air hair

Жила в одном городе с пыльными улицами и машиными чета новобрачных. Жили молодые в любви и согласии. Но не было у них детей. Как ни старались, все дети умирали, даже не успев появиться на свет. И тогда с горя молодая жена решила заняться ремеслом. Стала она лепить из голубой гончарной глины горшки. Лепила она свои голубые горшки, а муж их в печи обжигал. Как-то раз нашла она среди глины небольшой комочек. И не голубой, а какой-то светящийся, фиолетовый. Как мыс Фиолент, из тех мест, откуда она сама была родом.

И решила тогда молодая женщина вылепить себе из этого кусочка глины игрушку. Вложила она в свою работу всю свою любовь и доброе сердце, всю страсть своей неизрасходованной материнской души. И вышло из её рук удивительное личико ребёночка - девочки, цветом нежнее небесной сирени и прозрачнее ключевой воды, что текла на её Фиолетовом мысе. Вылепила она шейку и ручки. Сделала из мягкого ковыля сиреневые волосы. Уже даже имя придумала своему творению - Лила, или Сирень. Только вот беда: закончилась у женщины глина. А где найти такую же? В доме оставалась лишь одна голубая. Послала она мужа за сиреневой глиной на гору. Не нашёл тот сиреневой глины. Вернулся ни с чем. Пришлось тогда ей всё тельце ребёночка лепить из голубой волшебницы-глины.

Не успела она закончить свою работу, как личико девочки вдруг ей мило улыбнулось. Радостно засияли большие сиреневые глаза. С ужасом бросилась молодая женщина из комнаты. Как мог успокаивал муж свою жену. Худшие мысли стали закрадываться ему в голову. Решили они вместе вернуться в комнату. Зашли и видят на столе жены сидящую голубую девочку с ясным сиреневым личиком и развевающимися длинными сиреневыми волосами. Тут и муж потерял дар речи. А девочка улыбается. Ротик открывает. Разве что слов не слышно.

С той поры стали молодые растить свою крошку. Как могли, холили они её и лелеяли. На время показалось, что счастье пришло и в их маленький мир. Но слишком призрачным и непостоянным оно оказалось. В одно ужасное однажды поняли они, что их оживший комочек не слышит и не говорит. Глухонемым получился ребёнок из волшебной сиреневой и голубой глины. Счастье, так внезапно пришедшее в их дом, омрачилось большим недугом. Постепенно это стал осознавать и сам ребёнок - теперь только печаль и болезни занимали сердца его родителей. Отец уже не хотел заниматься своим ремеслом. Да и маме стало очень сложно на этой Земле жить. А девочке так хотелось понять этот большой и такой интересный мир. Ей так хотелось в нём жить! Жить и созидать. И так жить и созидать, чтобы светить... Но только не в этом грязном и унылом городе, который был похож на большую яму, наполненную по краям сточными водами.

       Как-то раз, когда соседние мальчишки и девчонки опять дразнили её, решила маленькая девочка уйти из дому. Подумала она, что так будет проще. Девочке не хотелось огорчать своих родителей и причинять им душевную боль. Особенно она переживала за свою маму. Ведь это она её создала из маленького кусочка глины, а потом вместе с отцом воспитывала и.обучала уму-разуму…

И решила девочка поискать удачу в других краях. Как решила, так и поступила. Расправила она свои маленькие сиреневые ручки и вдруг из-за голубой спинки выросли у неё небольшие крылышки. И она полетела. “Смотрите! Сиреневая девочка! Летит! И светится!” - кричали ей вслед мальчишки. А крылышки уже поднимали её всё выше и выше. К облакам.

Как не звали родители назад свою дочурку, ничто уже не могло повернуть и изменить мерный ход времени. Всё дальше удалялась родная сторона. Всё тише и тише доносились оттуда голоса. Лишь встречные воздушные тёплые волны поднимали и всё уносили и уносили её куда-то вдаль. К далёким звёздам. К тем, о которых девочке рассказывала её мама. Скоро от девочки осталась лишь сиреневая дымка, которая тоже рассеялась как земной сиреневый туман. 

      Ни многим из нас в своей жизни удавалось увидеть эту сказочную девочку-птицу с сиреневым лицом и глазами ангела, излучающими свет. Но к некоторым из нас она всё же прилетает в наших снах и старается нас всех донести до звёздных небес. И это подарок нашей судьбы. Если мы, конечно, сможем его понять и вовремя оценить, и тогда многократно умножается наше желание творить и созидать, и исчезает намерение что-либо разрушать на этой и всех других землях.

 

13.01.2005. Almaty

Какой любовь имеет цвет?

What does the love has color, style?

Какой любовь имеет цвет?

Цветов цвет, зелени, полей

Огромных, ясных, безграничных

И с пеньем птиц весёлых, зычных.

 

Любовь быть может серебристой,

Сияющей в вершинах чистых,

Бывает солнечной и тёплой,

Оранжевой, белёсой, жёлтой,

 

Бесцветной может, ярко-красной -

Есть для любви палитра красок

И в ней различные цвета.

Какая мне любовь нужна?

15.08.2008. Almaty

РОЖДЕНИЕ БЛИЗНЕЦОВ - BIRTH OF THE TWINS*

Поэма

"Не плачь Алиса, ты стала мудрой..."

1. Прелестны средь времён всех года
Вслед за Весною Леты всходы,
Плоды желаний нимфы зрелой,
Той, что мечтами одолела
Младого Зевса-чемпиона,
С Олимпа и Дворцова трона.

2. Он сам преследует её -
Шлёт стрелы в стан давным давно,
В любви томится. Силой страсти
Готов отдаться весь он счастью.
Его все за руки хватают,
Он ж бредит Летой, нимфой рая.

3. За Лето рады Времена.
Но Гера власть свою сама
Никак не хочет упустить.
Как ей одной, без Зевса, жить?
Но зорко Зевс следит за Герой,
Чтоб помешать ему не смела -

3. Ему и красной нимфе Лето.
Благодарит за счастье это
Судьбу Зевс, мыслью превращая
Их в перепёлок - чтоб не знали
Беды они, чтоб наслаждались
Любить могли и чтоб купались

4. В лучах и брызгах жизни чудной,
Лугами с разнотравьем мудрым.
Воркуют милые вдвоём
И строят в радости гнездо.
Луч солнца чрез деревья бьётся,
С ним мрачной Гере всё неймётся:

5. Влюблённых хочет разлучить
И света, счастья их лишить.
И вот, на солнечной поляне,
Она настигла Зевса с бранью:
Во тьме сидите! И без света!
Не может жить без света Лето!

6. И Зевс любимый Лете дорог -
Смогла лишь в нём найти опору -
В защитнике и чемпионе,
В наследнике отцова трона.
Как злобы Геры избежать
И от жестокостей бежать?

7. Зевс милый Лето утешает.
"В тени, в прохладе лучше станет.
Ведь главное для нас Любовь.
Она сияет как огонь!"
Вновь перепёлочки воркуют.
Следят за ними и ревнуют

8. Глаза в безумье страшной Геры.
Бессильна помешать и меры
Она всё отправляет Лете:
То с наводнением приветы,
С грозой иль проливным дождём -
Всё Лете с Зевсом нипочём.

9. Так хорошо вдвоём влюблённым,
Что лес стоит заворожённо.
И сексопильность тела Леты,
Сметливый ум и краски света
Выводят Зевса из ума.
И не страшна им полутьма,

10. Любви готовы предаваться,
Светить, искриться вечным счастьем.
Но им мешают, не дают,
Вставляя палки там и тут.
Жестокий в злобе, глупый мир!
Нет места радости для них -

11. Для Зевса и прекрасной Леты,
Влюблённых, в сказках-самоцветах
Мечтавших вечно в счастье жить,
Чтоб мир познать, с собой развить,
Идя во след земле, природе
И миру Космоса - к свободе.

12. Но злые чары Геры грозной
Проклятьем посыпают звёзды:
"Под бременем пойдёт плода,
Но плод не вынесет она."
И посылает червяков
С питоном оскарид-врагов,

13. Плоды чтоб Леты погубить,
Про свадьбу Осенью забыть,
Напоминает про должок -
Про электрон и про движок,
Чтоб нападали червяки,
Где луч коснётся их руки.

14. В отчаянье страдает Лета:
Как пережить ей это лето,
Живя в кромешной полутьме,
Как радости дарить заре,
Когда вокруг то червяки,
То с паутиной пауки.

15. Находит Зевс противоядье -
Он посылает против гадов
Желанье, с южным ветерком,
Чтоб тот на крыльях, прямиком,
Понёс всю красоту на Делос,
На остров, где родить сумела

16. Прекрасна Лета бы детей.
Но тут же Гера, вслед за ней,
За сильним ветром отправляет
Питона, погубить желая
Младую мать и малышей -
Желала Лета сыновей.

17. Но посылает Зевс радУжный
Весёлый, скорый ветер южный
И тот блокирует подходы
И мутит все прибрежны воды.
Стремительно волну бросая,
От брега змея отгоняет.

18. Торопится к любимой Зевс.
Себе он не находит мест
Вдали от Леты долгожданной,
Прекрасной и такой желанной.
Не может без неё он жить.
А Лета вот должна родить.

19. Какое счастье! Близнецы!
Но что такое?! Дочь и сын?!
Сын будет зваться Апполон.
Пусть красотою наделён он
И будет грады воздвигать,
Страной чтоб гордо управлять.

20. А дочь пусть будет Артемидой -
Защитницей природы видной,
Чтоб за дела её любили
И в песнях птицы бы творили
Невиданные чудеса,
А звери знали бы отца,

21. Ни на кого не нападали.
Теперь живёт семья большая
В любви, согласии и счастье.
Создать всё это в нашей власти!
Чтобы в умах жила семья:
Сын-дочь, Зевс-Лето и Земля.

* The Greek Gods. Birth of the twins. Nature Myths, by B.Evslin, D.Evslin, N.Hoopes, 1966, p.31.

27.08.2007. Almaty

ПСИХЕЯ И ЭРОС - EROS & PSYCHE*

Поэма

...
1. Уж вечер клонится. Она
Сидит всё также у окна.
Тихонько сумрак заползает.
Как тьму прогнать Психея знает:
Лишь факел с полочки возьмёт
И маслице в фитиль нальёт,
Потом поставит факел в нишу,
Чтоб не увидел свет кто с крыши
И сядет мужа ожидать -
Одна не ляжет она спать.

2. Вот он пришёл, поел, зевнул
И быстро отошёл ко сну.
Она будить его не смеет,
Скрадётся, словно мышь, к постели.
И факел с ней - её лампада -
Не оступиться чтоб с досады.
На цыпочках она идёт,
Покой чтоб не нарушить, сон.
Соскучилась - как не понять,
Садится молча на кровать,

3. Чтоб наглядеться на супруга.
А он, как бог, лучник без лука,
Нарцисс красивейший, ирис.
Любой исполнил бы каприз,
Как только он того б желал.
Сейчас муж спит, за день устал.
Она взглянуть в лицо не смеет,
От счастья рядом быть робеет,
Ум, сердце пламя охватило:
"Неужто я в себя влюбила

4. Его, такое божество?!"
Целуя в нежное чело,
Психея так тихонько молвит,
А факел чашу маслом полнит,
Что вдруг пролилось на плечо.
Должно быть стало горячо -
Вскочил спросонок Эрос сладкий,
Разгорячённый и ухватом
Стал бить по факелу и свету
И отшвырнул Психею к бедам,

5. Крича и громко чертыхаясь,
И от бессилия ругаясь:
- Ты жалкий, маленький ребёнок!
Чтоб принял я?! тебя?! бесёнок!
Ты не готова для любви!
Пускай-ка лучше пузыри
Из мыла, дальше упражняйся,
Пиши, живи и насмехайся.
Не доверяю я тебе
И лонжерон твой не по мне! -

6. Кричал Психее мудрой Эрос -
Проверить мужа захотелось. -
- И если я тебе не верю,
Ты не коснёшься больше двери,
Ведущей к сердцу моему.
Оставь меня! Иди ко дну!
И до тебя мне дела нет -
Ты - узел из несчастий, бед!" -
Кричал и в злобе извивался,
За стрелы и колчаан хватался.

7. Он растоптал все ожиданья.
И горьким стало пониманье,
Что честен человек во сне,
Спросонок доказав жене,
Каков он есть на самом деле.
Психея верила, не веря,
Что в гнилости живёт ум друга.
Ну как могла ему подругой
Она на вечность сразу стать?
К тому ж была она и мать.

8. Сам Эрос оттолкнул Психею
И громко закричав: "Не верю!"
Ушёл прочь с этого двора.
Она надеялась, ждала,
Что он исправится, поймёт,
Захочет вновь идти вперёд,
Чтоб тонкий их улучшить мир,
В котором Эрос был кумир.
"Супруг мой! Эрос! Отзовись!" -
Зовёт она. Проходят дни.

9. А милый муж к ней не заходит -
На стороне всё колобродит.
Неужто песенка их спета?
И не одно проходит лето...
Простыл от Эроса и след.
Глядишь, и замка больше нет,
Рассыпался, двор разбежался -
Ключ от дверей любви сломался.
"Супруг мой! Эрос! Отзовись!
Ты где?! Скажи мне!"
"Отцепись!" -

10. Ответ несёт Психее Эхо,
Прощальным заливаясь смехом.
"Ты где? Скажи!" - кричит Сова,
Всех различая голоса:
Мышей летучих, пауков,
Стрекоз, пчёл-тружениц, жуков.
...Её богиня утешает
И новый свет любви включает,
Несёт к вершинам чрез Олимпы,
На встречу с новым пульсом, ритмом.

* The Greek Gods. Eros & Psyche. Nature Myths, by B.Evslin, D.Evslin, N.Hoopes, 1966, pp.95-106.
 

27.07.2008. Almaty

Я жду, когда готов ты будешь

Я жду, когда готов ты будешь
Принять меня во всей красе,
Расширишь рамки и углубишь
Смех с 'философией в яйце'.

Я жду, когда понятны станут
Моя культура, чем живу,
Всё 'сумасшедствие', 'изъяны',
Что отражают жизнь мою.

Я жду, когда приблизить сможет
Бинокль к тебе мою всю суть
И рассмотреть меня поможет.
Тебя я знаю наизусть.

Я жду, когда готов ты будешь
Принять меня во всей красе,
Расширишь рамки и углубишь
Смех с 'философией в яйце'.

15.07.2008. Almaty

АФРОДИТА И ЭРОС

Из прозы Лукиана*

Поэма

Афродита: Что это значит, Эрот?

Ты поборол и Зевса, Посейдона

И собственную мать... Щадишь её лишь? Донну?

Твой факел боле не горит?

Колчан твой в дали, не манит?

Так перестанешь быть стрелком -

Не попадёшь в цель прямиком.

Эрос: Боюсь я лишь одну Афину.

С ней горя хватишь и в Афинах.

Она ужасная, родная.

Глаза её страшны бескрайно.

Большая схожесть есть с мужчиной.

Когда кто встретится с Афиной,

Тот от её блестящих глаз

Оступится, падёт тотчас.

Когда я к нею приближаюсь,

Дрожу всем телом, оступаюсь.

Султанский шлем меня пугает,

Из рук все стрелы выпадают.

 

 

Афродита: Да разве Арес не страшнее?

Эрос: Нет, Арес был её добрее.

Его оружья лишь лишил,

А после взял и победил.

 

Афродита: Афина ж что? Совсем другая?

Эрос: Она меня не замечает.

Когда я близко подлечу,

Как закричит: «Я разорву!»

И смотрит исподлобья так,

Что сдаться я готов «за так».

Потом она копьё берёт,

И в пух и прах меня клянёт.

Она всегда сердито смотрит,

Меня пугает и доводит.

Вместо груди лицо черно -

Большое страшное пятно.

Волос же вместо вьются змеи

С такими драться не умею.

 

Афродита: Ты что, Горгоны испугался?

И черепушки убоялся?

Эрос: Над ней бы я не насмехался.

 

Афродита: Тогда, пожалуй, мне скажи,

Как сделал Зевса столь ручным?

К тебе и Музы откровенны.

Эрос: Для всех они - некосновенны.

 

Афродита: Неужто носят султаны,

Трясут горгонами они?

Эрос: Нет, их я уважаю

И с ними горя я не знаю.

Они степенны, горделивы,

Поют все так неторопливо.

Я очарован всеми ими.

 

Афродита: Ну, хорошо. Они - степенны.

Тогда пронзи стрелой своею

Другую деву - Артемиду.

Эрос: Гуляет что в Семирамидах?

Её поймать я не могу.

Быстра, ловка, врёт на бегу

И бегает всё по горам -

Любовь Её живёт ведь там.

 

Афродита: Любовь? Какая же, дитя?

Эрос: В охоту влюблена Она.

И убивать Она всех любит:

Оленей, ланей и верблюдов.

Весь день Она их догоняет,

Разит и снова убивает.

 

Афродита: Нет, жертва нам нужна другая.

Мы поспешим к преддверьям рая...

*Лукиан. “Разговоры богов. Суд Париса”.

 

16.07.2006. Yablonovskiy Village

ВЫБОР ЗА ПАРИЖЕМ

Из прозы Лукиана*

Поэма

...

Париж: О, Зевс! О, чудотворец мой!

Не видел красоты такой!

Ах, как бы мог я наслаждаться,

Любить её и любоваться!

И вся величия полна…

Супруга же она твоя?!

Вот чудеса! Что за улыбка?

Как соблазнительна голубка!

И царственна-то как она!

Имеет мужа ли она?

Ах, как прекрасна дева эта!

Что должен я платить за это?

 

Афродита: Зовётся Герою она.

Париж: Хм. Со всех сторон обнажена?

Гера: Всмотрись в меня ты хорошенько,

Попробуй жертвоприношенья.

Понравятся ль мои дары?

Ты мне награду присуди.

Тебе в ответ я подарю

Права на Азию одну.

Ты будешь править в ней один.

И нефть качать, как господин.

Париж: Кто мне позволит? Ты скажи.

Того возьму к себе в пажи.

И снова слушать местны басни?

На свете есть места ужасней.

Направлю я туда стопы.

 

Афродита: Париж! Послушай, погоди!

Мне объясни, что хочешь ты?

Париж: Всегда желал величья, славы.

 

Афродита: Апломб всё это запоздалый.

Другое я что предложу:

Париж: Поработить? Порабощу.

И посадить всегда смогу.

 

Афродита: Нам надобно сажать другое.

Добро. И вечное. Большое.

Довольно зла. И хватит горя.

Париж: Я на Афину погляжу.

Потом тебе ответ скажу.

 

Афродита: Афина, ты сними свой шлем!

Боишься быть ты не у дел?

И голову ты обнажи.

И пояс ты с себя сними.

Афина: Париж! Я здесь.

Мне ты не лги, а хорошенечко всмотрись.

Коль мне присудишь ты награду,

То ей я буду крайне рада.

Тебя в ответ я награжу

И лавр навечно присужу.

Всегда ты станешь побеждать,

Не будешь битв всех пропускать.

Я сделаю тебя героем.

Победоносным сыном Тройи.

Париж: Я подвигом по горло сыт.

И хватит мне простой гамбит.

И мир во Фригии стоит

И Лидия без войн всё спит.

Отец - некровожадный мой.

Он с миром правил. Не с войной.

Одень свой шлем, прикрой свой стыд,

Терпеть ж не станешь ты обид?!

Другую выслушать желаю.

Черёд за Афродитой. Знаю.

 

Афродита: Париж! Смотри, а вот и я.

Всмотрись внимательно в меня

И ничего не пропускай.

Со мной узнаешь ты, где рай.

Послушай, что тебе скажу:

Ты молодой, красивый муж.

Не первый съел заветный плод,

Но дома кто тебя счас ждёт?

Во всей же Фригии моей

Соперников не отыскать тебе.

Что могут дать вот эти горы?

Сгодится красота коровам?

Тебе хочу совет я дать:

Как путь к любви тебе сыскать.

Париж: Любить готов везде, всегда.

Учу уроки иногда.

 

Афродита: Тогда найдёшь себе жену

Из лаконян, Елену, ту,

Что молода и горделива,

Умна, признаться, и красива.

Ничуть меня она не хуже.

Живёт давно она без мужа.

Увидишь только ты её -

Забудешь ралли и добро.

Париж: Нет. Это мне не по нутру.

Свободу сохранить хочу.

К тому же замужем Она.

 

Афродита: Неопытен ты у меня.

Париж: А какова собой Она?

 

Афродита: Дочь Леды, Зевса и огня.

Похищена была Тесеем,

Отпущена до брадобрея.

Но что всего должно важнее -

Любовь похищена Тесеем.

А тот состарился и сдал,

Елену за гроши продал.

Теперь вся слишком холодна.

Париж: От жара в пруд ныряю я.

 

Афродита: И отыскать Её ты должен.

Вернуть лишь с Ней ты царство сможешь.

Париж: Видал такую в жизни я?

 

Афродита: Конечно, нет. Ручаюсь я.

Париж: Себя люблю Я. Не Её.

 

Афродита: А царство! царство где твоё?!

 

*Лукиан. “Разговоры богов. Выбор”.

16.07.2006. Yablonovskiy Village

Dietmar von Aist * -

Hei, nû kumet uns diu zît (Orig.)

Hei, nun kommt uns die Zeit (Germ.)

Эй, встрепенись! Приходит наше время!

Поэтический перевод с древненемецкого на русский

1. Hei, nû kumet uns diu zît, der kleinen vogellоne sanc.

Hei, nun kommt uns die Zeit (des Sommers), der Gesang der kleinen Vögelchen.

Эй, встрепенись! Приходит наше время!” - поёт пичуги малой песнь.

 

2. ez gruonet wol diu linde breit, zergangen ist der winter lanc.

Es grünt schon die breite Linde, dahin ist der lange Winter**.

Хоть в зелени стоит развесистая липа, но продолжает плакать о своей судьбе зима.

 

3. Nû siht man bluomen wol getân, an der heide üebent si ir schîn.

Nun sieht man anmutige Blumen, auf der Heide erproben sie ihr Strahlen.

Средь вереска изящные цветы головками стремятся к свету.

 

4. Des wirt vil manic herze frô, des selben troestet sich daz mîn.

Darüber werden sehr viele Herzen froh, und auch mein Herz schöpft daraus Zuversicht.

При виде их сердца переполняет радость. Уверенность свои черпает силы.

 

5. Ich bin dir lange holt gewesen, frouwe biderbe unde guot.

Ich bin dir seit langem zugetan, edle und vortreffliche Herrin.

Давно знаком, люблю тебя, о, благонравная, достойнейшая Леди!

 

6. vil wol ich daz bestatet hân! dû hâst getiuret mînen muot.

Wie gut ich das angelegt habe! Du hast meinen Sinn veredelt.

Какое счастье, что живу! Ты совершенствуешь во всём.

 

7. swaz ich dîn bezzer worden sî, ze heile müez ez mir ergân.

Um was immer ich durch dich besser geworden bin, es möge mir zum Heil gereichen.

Я становлюсь с тобою лучше, стремлюсь спасенье обрести.

 

8. machest dû daz ende guot, sô hâst dû ez allez wol getân.

Machst du das Ende gut, so hast du alles wohl getan.

Исходит благо от тебя, к чему бы ты не прикасалась.

 

9. 3 Man sol die biderben und die guoten ze allen zîten haben liep.

Man soll die Edlen und die Vortrefflichen zu allen Zeiten lieb behalten.

Благословенный жизнью любит. И будет он любить всегда.

 

10. swer sich gerüemet alze vil, der kan der besten mâze niet.

Wer immer sich allzuviel rühmt, der weiß nichts vom rechten Maß.

Кто хвалит часто, тот не знает: умеренность нужна во всём.

 

11. joch sol ez niemer hôvescher man gemachen allen wîben guot.

Auch soll es ein höfischer Mann niemals allen Frauen recht machen.

Кто при дворе к правдивости пред дамами не склонен.

12. er ist sîn selbes meister niht, swer sîn alze vil getuot.

Der ist nicht Meister seiner selbst, der in dieser Hinsicht allzuviel tut.

Коль не хозяин ты себе, то к многому способен ты?

 

13. aüf der linden obene dâ sanc ein kleinez vogellîn,

Auf der Linde oben, da sang ein kleines Vögelchen,

Так петь, поёт как маленькая птичка, там, в кроне липы, наверху,

 

14. vor dem walde wart ez lût. dô huop sich aber daz herze mîn.

Vor dem Wald erhob es seine Stimme. Da schwang sich mein Herz wieder auf.

Чья трель пред лесом ввысь летит. И с нею сердце моё рвётся у меня

 

15. an eine stat, dâ ez ê dâ was. ich sach die rôsenbluomen stân,

zu einem Ort, an dem es früher war. Ich [früher] sah die blühenden Rosen stehen,

Туда, где роз цветущие сады я видел ране.

 

16. die manent mich der gedanke vil, die ich hin ze einer frouwen hân.

die rufen in mir viele Gedanken hervor, die sich auf eine Dame richten.

И мыслями своими снова возвращаюсь я к имени одной прекрасной Леди.

17. Ez dunkent mich wol tûsent jâr, daz ich an liebes arme lac.

Es kommt mir vor, als sei es schon tausend Jahre her, daß ich im Arm des Geliebten lag.

Такое чувство, будто тысячу лет назад я на руках возлюбленной лежал.

 

18. sunder alle mîn schulde frömedet er mich alle tac.

Ganz ohne meine Schuld bleibt er mir jeden Tag fern.

Нет в том моей вины, что стал далёк тот день.

 

19. sît ich bluomen niht ensach noch hôrte kleiner vogellîn sanc,

Seit ich keine Blumen sah noch den Gesang kleiner Vögelchen hörte,

С тех пор цветов не видел я, не слышал пения певучей малой птахи.

 

20. sоt was al mîn fröide kurz und ouch der jâmer alze lanc.

seitdem war all meine Freude von kurzer Dauer, der Jammer aber allzulang.

Недолгой мне казалась радость, но слишком долгим стало горе для меня.

 

* Dietmar von Aist (1. Hälfte 12. Jh.).

Des Minnesangs Frühling. Unter der Benutzung der Ausg. von Karl Lachmann und Moriz Haupt, Friedrich Vogt und Carl von Kraus bearb. von Hugo Moser und Helmut Tervoren. Bd. 1. 38., erneut rev. Aufl. mit einem neuen Anh. Stuttgart 1988. III = 33,15 ff.

 

28.02.2006. Almaty

Кто в гости как ходить умеет?

Шутка

Кто в гости как ходить умеет?

С достоинством фамильным, веря
В Шотландский флаг или Британский*.
Еврей: идёт с женой-исламской.
Француз: с любовницей приходит,
А русский: с водкой. В грех всех вводит.

Что думают в гостях они?
Шотландец: как не уронить
Достоинство своё. На стол.
Еврей: заботится о том,
Голодная что тёща дома,
Ведь мог бы в гости взять. Так, скромно.
Француз: на девушек всё смотрит:
Быстрей какая всех заводит?
А русский: думает о водке:
Как выпить всю её? С селёдкой.
И чтобы морду не набить.
Или подраться и свалить.

Как возвращаются домой?
С достоинством, шотландец мой.
Еврей - с тортом. Для бедной тёщи:
"Не приведи Аллах! Пост, мощи..."
Француз - с любовницей хозяйской.
С фингалом - русский, рожей - байской.

Что думают потом все дома?
"Напьюсь-ка я, пожалуй, рома", -
Шотландец, гордый достояньем,
Не уронив его к признаньям*.
Еврей: "Конфеты мог взять. Детям.
За них я, как отец, в ответе**".

Француз: "Моя любовница всех лучше -

Чиста и пользуется душем".
А русский-вшивый всё про баню:
"Опохмелился бы заранье,
Коль за державу б не надрался.
Так нет же, - недопил, подрался..."

 

Кто в гости как ходить умеет?

С крестом кто, с Аннами на шее...**

 

*"В Шотландский флаг или Ирландский."

** к/ф "С Анной на шее" (по А.П. Чехову).

 

17.12.2007. Almaty

Француз приходит в гости к нам

Шутка

1. Француз приходит в гости к нам -

Поэт, любитель нежных дам.

Его в дверях уже встречают,

И, улыбаясь, привечают.

 

2 Он видит: муж, жена стоит,

Вокруг всё в крутизне блестит.

Уют и чистота в салоне,

Цветы ухожены, всё внове.

 

3. Он удивляется. Вопрос

Из головы в момент пророс:

- Работница прилежна Ваша.

Должно быть, Роза или Даша?

 

4. Он обращается к супругу.

А тот кивает на подругу:

- Моя жена всё убирает,

Наводит блеск и подметает.

 

5. - Еда вся - просто объеденье.

Здесь что не блюдо, то - творенье.

Кто повар? Показать артиста! -

Всех просит Гость. - Виват солисту!

 

6. Хозяин в уc ухмылку прячет:

- Жена моя. Она кудахчет. -

К гостям выходят дети вскоре:

Воспитаны, милы, не спорят.

 

7. Опять с вопросом Гость встаёт:

- Талантлив гувернёр! Он кто?

- Уроки знаний, прилежанья,

Черченья, пенья, рисованья

 

8. Жена даёт всем нашим детям.

Она за них за всех в ответе. -

Супруг доволен за себя,

Что может всё его жена.

 

9. - Стирает кто? - Опять вопрос.

- Жена моя. - Язык прирос

К уму Француза-гостя снова:

- Вы удивляете обновой.

 

10. Всё современно и красиво.

А матерьял? Из крепдышина?

Скажите адрес модельера,

Портного, чтобы я, к примеру,

 

11. Одежду смог себе пошить

И показать в салонах шик.

А муж с улыбкой отвечает

И на жену опять кивает:

 

12. - Вот мастерица и портная!

- Нет, не жена! Она - святая! -

Сказал так щёголь из Парижа

И, пригласив на танец трижды

 

13. Жену - портную-мастерицу,

Пообещал поймать жар-птицу.

Позвал её он быстро замуж,

Скандалом дав себе рекламу,

 

14. И с революцией отбил,

Культурно так. А муж завыл

В салоне чопорном и чинном

Под полонез простой, старинный.

 

16.12.2007. Almaty

От трубных нот Неаполитанской

 

Звучит Чайковский из альбома,

Тот, с детства каждому знакомый

Проникновенною игрой.

Давно с ней сжился разум мой,

 

Что в пляс пускался с первых тактов

От трубных нот Неаполитанской,

Чистейших, с совершенным ритмом

Мелодии весомой, сбитой,

 

Живой и солнечной, воздушной.

К такой кто будет равнодушен?

Она влечён всех за собой,

Уносит в даль, где волн прибой.

18.04.2009. Almaty

Серебряный голос России

 

Серебряный голос России

Томится в казахской степи.

И так задушевно о крыльях

Поёт соловей без земли,

 

Мечтает о светлом, весь в чёрном.

Лишь сердце мерцает одно,

Тоскуя в любви с Мендельсоном

О том, что ещё не прошло.

 

18.04.2009. Almaty

Я размышляю вновь

Я размышляю вновь над тем,

Что было, есть, о том, что будет,

Живёт что в памяти моей,

И что она не позабудет

 

Средь круговерти трудодней,

Когда, отсеивая лихо

Сквозь решето минувших дней, 

Становятся яснее в мыслях,

 

Познав в них истинность событий,

Их мимолётность ль, долгий век,

И что в основе всех открытий,

Живут что меж эпох и вех.

 

18.04.2009. Almaty

Аллилуйя Любви. Живительны Любови силы

Живительны Любови силы,

Те, что питают, в нас живут

И делают чело красивым,

А мысли вкладывают в труд,

 

С ним благородно очищают

По-ту-сторонность бытия,

К добру, любови возвращают

И полнят музыкой сердца

 

Любви, что всходит в созерцанье,

Активно дышат с ней, живут,

Вбивая 'клин Любви' в стоянье

И пробивают крыши душ.

18.04.2009. Almaty

Тальяночка

Сказать так многое друг другу

Хотелось вопреки всему.

Бывало всё - не раз уж кружит

Твою и нашу, ту, весну,

 

Зашкаливают перегрузки -

Космическим давно под стать.

Но знай, ты просто сильно нужен

И мне Тебя не потерять.

18.04.2009. Almaty

Шамаханская царица? С ней есть ль смысл кому рядиться?

Шамаханская царица?
Есть ль с ней смысл кому рядиться?
Толстокожистым царькам?
Видит всё: идёт игра

Без вложенья капитала,
Наблюдает сквозь забрало
Поступленья, отступленья

И Земли орбит вращенье,

Взгляд на сцену-жизнь меняет

И акценты исправляет

Гармоничною игрой.

В основанье цель Любовь.

 

18.04.2009. Almaty

Идут часы, быстрее, чаще

Идут часы - быстрее, чаще

Иль убегают в глупость дня,

Где для себя рабами стали

"Часы в себе" - Кант для меня.

 

Жизнь проживаем мы с Тобою

Отдельно - пресечений нет,

Могли ведь вместе стать судьбою,

Оставив в жизни мощный след

 

В истории, меняя темпы

Предельных жизней, скорость, ритм,

Часы идут. Жизнь – кинолента.

В размерах кадров разный миг.

17.04.2009. Almaty

ГАДКИЙ УТЁНОК, или РОЖДЕНИЕ ЛЕБЕДЯ. Г.-Х. Андерсен

Отрывок из поэтической сказки

1) Стояло солнце, рожь желтела,

Пшеница зрела на полях.

В стога серпом сметалось сено.

Как хорошо в родных краях!

2) Где аист материнским шагом

Луга с цветами бороздит;

Болтая африканским сленгом,

О Родине своей вопит.

3) А за полями, за лесами

Раскинулся широкий лес,

В чьей чаще за семью холмами,

В озёрной сини до небес

4) Гостило солнышко златое

И отражало в глубину

Лучи чудесного покроя,

Влюбившись навсегда в весну.

5) Везде текла вода в каналах,

Усадьбы отражая зов,

И над водой листвой вздымалось

Семейство крупных лопухов.

6) Там, в лопухах, где глухо, дико,

Как в чаще тёмной и густой,

На яйцах утка притаилась.

Одна сидела. И давно.

7) Ждала, когда скорлупки треснут

И вылупится из яиц

Её бесценное наследство.

Ой! Что за треск? Знакомый писк!

8) "Пи-пи," - послышалось в скорлупках.

Утята вышли из белков,

И, отряхнувшись, очень робко,

Взглянули в мир из лопухов.

27-30.10.2009. Yablonovskiy Village

Подкова - арка из бриллиантов

Подкова аркой из бриллиантов

Встаёт из сирости моей -

Из толстых, вечных фолиантов -

Обилья мыслей прежних дней, -

 

И ввысь зовёт, в другое царство,

Где ты теряешь грешный лик,

Вдаль глубины - там всё богатство,

Мир мудрых смыслов, красоты...

29.10.2009. Krasnodar

Как пахнет детством! Ёлкой! Хвоей!

Как пахнет детством! Ёлкой! Хвоей!

Подарками, где есть сюрприз.

Какое счастье жить на воле

И независимо свой крест

 

Нести, успехам предаваясь,

Чтоб петь, подобно соловью,

От светлых красок вдохновляясь,

И с нотой Ля встречать зарю.

 

А в поэтических твореньях

Быть добрым, милосердным столь,

Чтобы жизнь прожить певцом Орфеем,

И не сгубил коварный троль.

 

29.10.2009. Krasnodar

От счастья плачут, прославляя

От счастья плачут, прославляя

И стихотворцы, и творцы.

Свой оловянный бюст ваяют

Солдату гвардии певцы.

 

Покажет время скоротечно,

Чья слава дольше проживёт,

Когда защита небеспечна,

И своевременный приход

 

Свой без оружия дарует,

Грубит когда, дерётся кто,

И защищает стойко в суе,

Кому в любви не повезло.

 

Подскажет время, с кем сражаться,

Чьи идеалы поднимать,

Чтобы потом не обижаться,

А муз творенья прославлять.

29.10.2009. Krasnodar

 

Танцуют розы, распушившись

Танцуют розы, распушившись,

И дарят свету аромат.

Благоуханьем окрылившись,

Стоит в вишнёвых розах сад.

 

Древ лепестки его с росою

Стремятся к солнечным лучам.

И благозвучным нежным строем

Поют о розовых мечтах.

 

29.10.2009. Krasnodar

Хочу я загадать желанье

Хочу я загадать желанье,

И чтоб исполнилось оно,

Чтобы звезда своим сияньем

Мне освещала бытиё,

 

Брело что по косым тропинкам,

Забыв о Млечности пути,

О времени, где миг - песчинка.

И что назад не возвратить

Нам дней беспечности потоки,

Реки, плывущей в никуда,

Что уносила мыслей токи,

Слагая пресные года

Своей разумной астросферы,

Где параллелятся мечты,

Чтоб чувствами раскрасить время

И поступь изменить страны.

29.10.2009. Krasnodar

Ты подари мне голос, Милый!

Ты подари мне голос, Милый!

Чтобы могла я прославлять

Простые чувства в звуках дивных

Могла чтоб словом величать

 

Любовь, надежду, веру, вечность -

Всё, что дарует красота,

Вплетая в каплях бесконечных

Симфонии любви дождя

 

Ко мне, мою спасая душу,

Даруя Аленький цветок,

Чтоб приподнять меня над сушей

И миром, где твой глас далёк.

 

29.10.2009. Krasnodar

The Steadfast Tin Soldier. Krasnodar Drama Theatre

Часы шесть раз пробили ровно

Часы шесть раз пробили ровно

И хруст раздался алых роз,

Когда солдат в простых погонах

Без причитаний и без слёз

 

Шагнул в огонь, спасти чтоб душу

И чувства, преданные ей.

Не стал он никого здесь слушать

Спасал любовь свою. Жил ей.

 

29.10.2011. Krasnodar

The Steadfast Tin Soldier. Krasnodar Drama Theatre

Ты отпусти меня на волю!

Ты отпусти меня на волю

И помоги согреть умы,

Чтоб я могла с слезами споря,

Себе саму себя открыть.

 

Чтоб лира за душу хватала,

Звучала ярко трель моя

И чувствам чтобы помогала

Простая песня соловья.

 

29.10.2011. Krasnodar

The Steadfast Tin Soldier. Krasnodar Drama Theatre

Как умирал солдатик стойкий

Как умирал солдатик стойкий,

На чашу положив ту жизнь,

Осталась что от гимнастёрки.

И не задумавшись на миг,

 

Собой пожертвовал, спасая,

Возвышенность и Музу чувств,

Подольше пушки чтоб молчали,

А сам шагнул в огонь... И грусть,

 

Переполняя разум, сердце,

Разлилась в сумерках души,

Едва найдя сухое место,

В дым превратила все мечты.

29.10.2011. Krasnodar

The Steadfast Tin Soldier. Krasnodar Drama Theatre

 

Связать две ноты воедино

Связать две ноты воедино

Или их связывать по две,

Чтоб голос лиры златогривой

Раздался в гордой тишине

 

И дивно прозвучал, волшебно,

Чаруя строгих знатоков,

И подарил глас милосердный,

Чтоб краше был ненужных слов.

 

29.10.2011. Krasnodar

The Steadfast Tin Soldier. Krasnodar Drama Theatre

Да, механические нервы таланты с серостью роднят

Да, механические нервы

'Таланты' с серостью роднят,

Что быть всегда мечтает первой,

Неважно, в трелях соловья,

 

В копилке, кукле, погремушке,

Зов стихотворца прозвучал

И потянувшись за хлопушкой,

Взлетел под купол-пьедестал,

 

Подковой-аркою что счастье

Дарует, услаждая ритм

Стихом, возросшим на несчастьях,

Познавши свой тернистый мир.

 

29.10.2011. Krasnodar

The Steadfast Tin Soldier. Krasnodar Drama Theatre

Он потянулся за звездою

Он потянулся за звездою

С улыбкой счастья на устах

И был сражён судьбою злою,

В потоках ветра закружась.

 

Он приземлился утром ранним -

Опавшей розы лепесток,

Но загадать успел желанье:

Подняться чтоб опять он смог.

 

29.10.2011. Krasnodar

The Steadfast Tin Soldier. Krasnodar Drama Theatre

С стаей диких гусей я помчусь по местам

С стаей диких гусей я помчусь по местам,

Заповедным красотам к рассветам.

И на зорьке охотничьей плыть в облаках

Буду я, посылая приветы

 

В синеву, на просторы морей и лесов,

Изумрудным прибоям, лиманам,

Там, где ветер лихой треплет травы лугов,

И сверкающим скалам, туманах.

 

Буду плыть по волнам, на утёсах сидеть,

На Молчановке думать и мыслить,

С Левитаном бродить, рисовать рощи, степь

И пытаться найти в грусти смыслы.

2.11.2009. Krasnodar

Art Exhibition. Krasnodar House of the Book

 

Смотрюсь в голландский гобелен

Смотрюсь в голландский гобелен

И вижу Ренессанс в обоях,

Что в времени оставил след.

Не то что я, мирским изгоем.

 

2.11.2009. Krasnodar

Art Exhibition. Krasnodar House of the Book

 

В чём корень зла?

В чём корень зла?

В делах творимых.

Но как остановить его?

Печально то, что меркнут зримо

Все благодетели, добро.

 

И взгляд свой ты куда не бросишь -

Отравлен воздух и земля,

Закат склоняя полдень к ночи

Сама почти истреблена.

 

Как сделать лучше мир, добрее

И безопасней без погон?

Остановить как наводненья?

Как прекратить народный стон?

 

Мир, что сегодня дан в унынье,

Подобен горе-кораблю -

Плывёт по курсу, где тоскливо,

А мачта тянется ко дну.

 

Бушует море всё сильнее.

На нём штормит и ураган,

Крича неистовей и злее,

Курс изменить не может нам.

 

Притормозить как мир-корабль

И повернуть его к земле

Средь молний и судьбы раскатов?

Остановить его как мне,

 

Когда я так несовершенна,

Бывает, что иду во тьме,

Не выхожу за рамки плена

И не хочу жить в новизне.

 

Кто управляет мной? Чья сила?

Сосредоточие добра?

Заставить быть её мобильней,

Как я могу? Как я б могла?

2.11.2009. Krasnodar

Источник зла разоблачён

Источник зла разоблачён,

Коль мир лежит во власти злого,

Манипулируя добром,

В пучину бед толкнув слепого.

 

Он управляет духом в нас -

Правитель власти и мышленья,

Подстраиваясь всякий раз,

Несёт нас бездну разоренья.

 

2.11.2009. Krasnodar

Как мне забыть блаженство сладких дней

Ария Татьяны

Как мне забыть блаженство сладких дней,

Когда любви могла я предаваться,

Страдать, надеждой обольщаться,

Мечтать, чтоб празднество скорей

В моих желаньях, грёзах наступило.

Вас беззаветно, сердцем, полюбила.

И чувств моих ответных трепетанье

Несло с собой лишь чистоту желаний.

 

Благодарить я грусть свою должна.

Она глаза моей любви открыла,

Так никого до Вас я не любила,

Не отдавалась горячо сполна.

Как я жила? Во сне святом, в безумстве,

Без памяти, спасаяся в искусствах,

В мечтаниях и в гордых откровеньях

Души моей, живущей как в плененьи.

5.11.2009. Krasnodar

P.I. Tchaikovsky. Eugene Onegin. Musical Theatre “Premiere”

 

Что же поделать мне с собою?

Ария Татьяны

Что же поделать мне с собою?

Ведь чувства неподвластны мне.

Они томятся и мечтою

Плывут в чистейшей глубине.

 

Остановить их я не в силах -

Они несутся резво вскачь.

Поверьте, Вас я полюбила

И мне себя не отыскать.

 

И не терзайте мою душу.

Остановить как мне полёт?

Ах, если б Вы умели слушать!

Любовь, она, во мне поёт.

 

5.11.2009. Krasnodar

P.I. Tchaikovsky. Eugene Onegin. Musical Theatre “Premiere”

Ужель я бедная Татьяна?

Ария Татьяны

Ужель я бедная Татьяна?

Ответьте Вы на мой вопрос.

Не залечить сердечной раны!

Он не помог. Разрушен мост.

 

Меня гнетёт моё признанье.

Я не могу ничто сказать.

Мне отказали во вниманье,

И я не в силах понимать,

 

Как обуздать моё безумство.

И чей живёт в безумстве зов?

Разумно всё. Людские чувства...

К любви моей он не готов.

 

5.11.2009. Krasnodar

P.I. Tchaikovsky. Eugene Onegin. Musical Theatre “Premiere”

Скиталась мыслями по древу душа несчастная моя

Ария Онегина

Скиталась мыслями по древу

Душа несчастная моя.

И проходила жизнь в дилеммах,

Не любит - любит. Так жила.

 

5.11.2009. Krasnodar

P.I. Tchaikovsky. Eugene Onegin. Musical Theatre “Premiere”

Вы не обязаны мне боле

Ария Татьяны

Вы не обязаны мне боле,

Винить напрасно не могу,

Ценю всего превыше волю,

Но Вас любила и люблю,

 

Хоть расставанье неизбежно -

Цветы кленовые у Вас.

Ах, если б знали, как безбрежно,

Я сердцем полюбила Вас.

 

Любови дружба жить поможет,

Хоть не уверена вполне.

Онегин! Чувства мя тревожат.

Я бы поверила весне

 

С её расцветом и цветами

И почками в саду большом,

Где окрылённые желаньем

Воркуем с Вами мы вдвоём.

 

Открылась я в любви. И что же?

В безумстве упрекнули Вы.

Мы с Вами чувствами так схожи,

Когда понять сумели б Вы.

 

Скажите, как в себя прийти мне,

Чтобы не мучалася я?

Мне представлялась жизнь в картинах.

В стене лишь шляпка от гвоздя.

 

5.11.2009. Krasnodar

P.I. Tchaikovsky. Eugene Onegin. Musical Theatre “Premiere”

Дожди приносят ожиданье

Ария Татьяны

Дожди приносят ожиданье,

Позёмкой чувств простых кружась,

А с ними, радость и страданья.

Как далеко ты от меня!

 

Но не забыть мечты и клятвы

И трепетанье нежных слов,

Дыханье ночи ароматной,

Ты был поистинне влюблён.

 

Что изменилось? Время, люди,

События диктуют ритм.

А ты? Незаменимый путник,

С которым все мои мечты.

 

5.11.2009. Krasnodar

P.I. Tchaikovsky. Eugene Onegin. Musical Theatre “Premiere”

 

Идёт, подгоняется ветром попутным

Идёт, подгоняяся ветром попутным,

Плывёт к Черноморским родным берегам

Гребное, с распущенным парусом судно,

На сказочный остров, к заветным вратам*,

 

Где счастье, удача, несметны богатства,

И край плодороднейший ждёт смельчаков,

Весёлый союз и меотское [2] братство

В веках прославляет Синд-бадов [3] отцов.

[1] Боспор Киммерийский - Керченский пролив. Начиная с VIII-VII вв. до н.э.

[2] Меоты - племена, населявшие Прикубанье и Закубанье до самого Чёрного моря, включая Таманский полуостров.

[3] Синды - одно из меотских племён, заселявших район современного г.Анапы. Территория Синдика была присоединена к Боспору в середине IV в. до н.э., а поселение Синдская гавань (на месте современной Анапы) было переименовано в Горгиппию.

31.10.2009. Krasnodar

D. Salimzyanov. Jolly Roger. Krasnodar Drama Theatre

 

Есть края, благодатью своею красны

Есть края, благодатью своею красны,

Притягательны силой энергий, богатства

И воздействуют так на народов умы,

Что фен шуй не уступит, оценит роль братства

 

В освоеньи земли, поселений и гор,

Побережий Азова и Чёрного моря,

Берегов и террас, цитадельных валов,

Защищающих врата и стены от горя.

 

Солнца луч озаряет с востока страну,

Плодородьем которая славилась сдревле.

Гермонасс и Боспор [1] пели песнь Спартоку [2]

И писали страницы истории, веря,

 

Край расширит владенья и символы власти.

Скотоводство, охота, рыбалка в стране

Земледелье подскажут, успехов где кладезь.

Что рассвет будет вечным на этой земле:

 

Чтоб рачительней были, богатыми слыли,

Оставляли красоты в садах городов,

Чтобы парки, леса всем на пользу служили

В процветании края, посёлков, домов.

[1] Боспорское государство (Таманский и Керченский полуострова) просуществовало около 1000 лет - с V в. до н.э. по IV в. н.э.

Объединение России и Украины начать с восстановления связи городов Черноморского союза.

[2] Спарток - первый правитель династии Спартокидов, пришедшей к власти на Боспоре в 438 г. до н.э.

31.10.2009. Krasnodar

 

Азовское море - система заливов

Азовское море - система заливов,

Что горный Кавказ в миг могла единить

И Чёрное море с древнейшим Каспийским,

Чтоб можно по рекам, сплавляясь, доплыть

 

В Тамань и Абхазию, к Чёрному морю,

Где обитает судак и плотва,

Осётр и севрюга, ершась на просторе,

Морская лисица, лосось, камбала.

Азовское море - оазис Боспора,

Искусства заря и культуры рассвет.

Ты красную рыбу растило у молов.

Теперь воды красишь в бензиновый цвет.

 

31.10.2009. Krasnodar

 

Стоит на равнине курган одинокий

Стоит на равнине древнейшей, забытой

Курган одинокий минувших эпох.

Под ним исполин возлежит знаменитый,

Чьи веки открыты на Древний Восток.

Ногайские орды [1] ль в степях ночевали

Иль пир был устроен в татарской орде,

С которой султаны турецкие знались,

За власть чтоб бороться на этой горе -

 

Олимпе, раскинувшем крылья-нагорья,

В пещерах скрывая красоты земли

И карстовы гроты на уровне моря,

Он царства врата, охраняя, лежит.

 

[1] К истории Черноморского побережья Кавказа - г. Краснодара, Краснодарского края и Крыма: Боспорское государство (Таманский и Керченский полуострова) существовало более 1000 лет - с Vв. до н.э. по IVв. н.э. 8 апреля 1783 г. был опубликован царский манифест о присоединении Крыма, Тамани и Кубанского побережья к России.

Победа России в русско-турецкой войне 1809г. позволила присоединить к России земли к югу от р. Кубань, включая Афипс. СС: Военное губернаторство генерал-лейтенанта Дюка де Ришелье в Черномории и на Кубани, включая хутор Екатерининский - Екатеринодар, Зубовский и др. (1809-1814гг. - приказы, рапорты, письма и т.д. в фондах и музейных архивов).

 

31.10.2009. Krasnodar

Стремительно текут событья

Стремительно текут событья,

Собою отмечают путь

И траекторию открытий,

Что в наномир тебя ведут,

 

В век современных технологий

И премий Нобеля за них,

Техническим прогрессом гробят

И убивают макрожизнь.

31.10.2009. Krasnodar

 

Как склеить атомы в едину молекулу, чтоб был бы толк

Как склеить атомы в едину

Молекулу, чтоб был бы толк

И инноваций мир по силе

Простую шайбу превзошёл?

 

Готовя микроскоп с прицелом,

Медали плавятся в стране,

Чтоб все взялись за нано-дело*,

И мир погряз бы в новизне -

 

От роста опухолей в клетках,

От водородного сырья,

Забыв про страхи техновехи,

Поверив в микрочудеса.

 

31.10.2009. Krasnodar

Наноробот, наногаз

Эпиграмма

Наноробот, наногаз?

Все забыли про ‘сейчас’,

Про инфляцию и цены,

Экологии проблемы,

Карликов плодя и скуку

В наносредненькой науке.

 

 31.10.2009. Krasnodar

Старинная музыка снова звучит!

Старинная музыка снова звучит!

Шекспира времён, Баха, Шиллера, Гейне,

Вбирая сонетов божественный ритм,

На лютне играя, гитаре и флейте.

 

 31.10.2009. Krasnodar

Ancient music of XV-XIXc. Library named in honour of N.A. Nekrasov

 

Люстра ввысь уходит ёлкой

Люстра ввысь уходит ёлкой

И верстает с ней круги.

Семь небес спирали ёмкой

В храме звук под потолки весь уносят,

Разрастаясь, с эхом пролагая путь

И каскадом возвращаясь,

Множа мощь и силы суть.

 

30.10.2009. Krasnodar

Ekatherine Cathedral

 

Утешь, Отчаянье! Утешь!

Утешь, Отчаянье! Утешь

И подари с мольбами Радость!

Избавь от обстояний, бед,

Прости все согрешенья разом.

 

Велику милость подари

И благодать! Прославь втройне всё!

В святую память, разум зри,

Разумней быть чтоб и сильнее.

 

Я величаю вновь Тебя,

Блаженну, праведну в моленьях.

Ты поусердствуй, возлюби мя,

И просвяти меня в ученьях.

29.10.2009. Krasnodar

 

Я зажигаю вновь свечу

Я зажигаю вновь свечу,

Прошу я у креста господня,

Помочь. И просьбу чтоб мою

Услышали из преисподней,

 

Признав за здравную её,

За логику весны, расцвета

И помогли б как за своё,

Мне возвратив богатства лета.

29.10.2009. Krasnodar

Помоги и встань со мною

Помоги и встань со мною,

Защити меня от бед

И спаси, любовь открой мне,

Дай мне радость от побед.

 

Исцеленье подари мне,

Волю, силу, красоту

И заботой награди мя,

Чтоб жила не как живу.

29.10.2009. Krasnodar

 

Даруй мне терпимость, прощенье даруй!

Даруй мне терпимость, прощенье даруй!

Пошли исцеленье с мольбою!

Пусть солнце с сиянием в тысячи струй

Надеждой мя, верой умоет.

 

И чтоб повести за собою могла,

Спиралью верстая событья,

Чтоб люди поверили в логику дня,

Со мною помножив открытья.

 

29.10.2009. Krasnodar

Сумею запрячь ли сама я коня?

Сумею запрячь ли сама я коня?

Иль в этом поможет мне разум и сила?

Смогу я попить, накормиться сама?

Иль дух будет рад, коль его попросила?

 

Кто в управленье повинен моём,

За пультом стоит, набирая программы?

Сама я иль мозг мой в анализ ввключён

И разбирает мои сцилограммы?

 

29.10.2009. Krasnodar

 

Кресты златые, купола на фоне голубого неба

Кресты златые, купола

На фоне голубого неба

Перстом своим влекут тебя

И поднимают, где ты не был,

 

Чтоб вековую мощь впитать,

Живущую в иконостасах,

Намоленной святыней стать

И силою наполнить массы.

 

29.10.2009. Krasnodar

Ты в горе полюби меня

Ты в горе полюби меня,

В ничтожном облике, незрячу,

Без искр, задора и огня,

Без веры в правду и удачу,

И растопи весь лёд во мне,

Чтобы могла я, чуть согревшись,

Очнуться и воспрять в душе,

Стать вновь любимой, прежней, нежной.

28.10.2009. Krasnodar

Моя Пречистая Надежда!

Моя Пречистая Надежда!

Возрадуйся восходу дня,

Прими обрадованье грешно

Помилуй и храни меня,

 

Даруй мне помощь без страданий

И укрепи мерцанья дух,

Чтобы могли мои желанья,

Загадываясь, и без долгих мук

 

Все исполняться неизбежно.

Ты радуй каждый час меня,

Моя Пречистая Надеждо!

За мольбы полюби меня.

28.10.2009. Krasnodar

 

Художник без дома, прописки, Отчизны

Художник без дома, друзей и Отчизны.

Где нет перспектив, лишь свобода одна.

Хоть ты замечтайся средь зёрен и истин,

Но правда твоя никому не нужна.

28.10.2009. Krasnodar

Не дай озлобиться мне, старче!

Не дай озлобиться мне, старче!

Не дай ошибки совершить!

Их совершала столько раньше.

Ты дай о них мне всех забыть.

 

Поставь на оптимум программу

И прокрути мой звёздный путь,

Убрав несчастия и драмы.

Их исключить не позабудь.

 

Любви дай, доброты, вниманья!

Побольше радости мне дай!

И оправдай все ожиданья!

И помогать мне не устань!

27.10.2009. Krasnodar

 

Ответь же поскорей, мой друг!

Ответь же поскорей, мой друг:

Когда прийдёт, что я прошу,

Когда случится, что желаю?

Кому о славе песнь пою?

Кого люблю, боготворяю?

Не неожиданно, не вдруг -

В стихах выплёскиваю мысли,

Чтоб разомкнуть злосчастный круг

И мудростью наполнить мысли.

 

27.10.2009. Krasnodar

Единый разум - дух единый

Единый разум - дух единый.

Единой действует он силой.

Единую имеет мощность,

Единую работу, блочность

Волной он совершает, звуком.

Единый ток идёт по кругу

И создаёт магнит единый

С суммарной полушарий силой.

 

27.10.2009. Krasnodar

В смятении моя душа

В смятении моя душа

И отбивает в какофоньях

Прелюдию того дождя,

Живёт что в собственных гармониях -

 

В фантазиях ми, фа минор,

В симфониях, хоралах, фугах,

Чтобы бежать во весь опор

Иль каплей ранить тонкость слуха.

 

В смятении моя душа,

Токкато отбивают ноты

Мелодии души дождя,

Сказать которой хочет много.

  

27.10.2009. Krasnodar

Быть знаменитым некрасиво

Быть знаменитым некрасиво,

Невежливо, толпы укор.

Едины голоса, что льстиво,

Заискивают в ре мажор,

 

Судьбу императрицы прочат.

Дай пережить её на век.

Всё нестабильно и непрочно

Средь христианских разных вех.

 

27.10.2009. Krasnodar

Жизнь без поэзии бедна

Жизнь без поэзии бедна.

Она бредёт уныло в прозе,

Но плодотворна и ярка,

Когда согласие в обозе -

 

Повозке-колеснице лир,

Где восседает гордо Слава

С Фортуной, где триумф Любви

Повенчан скипетром державным,

 

Давая пищу для умов,

Чтоб с мастерством мазка и кисти,

Без лишних фраз и разных слов

Все мысли уходили б в выси.

 

27.10.2009. Krasnodar

На крыльях утра выплывая

На крыльях утра выплывая,

Заря с победой на устах

Могущество лицетворяет

С оттенком нежности в очах.

 

Изломом радужным с тонами

Рисует мощь, души полёт,

Где в золоте светил сиянья

Любови аура встаёт,

 

Сакраментальна и священна,

Ручью подобна и слезе.

К ваянью нови во Вселенной

Стремяся мыслями к мечте.

 

27.10.2009. Krasnodar

.

Любимой бывает знакомая сказка

Любимой бывает знакомая сказка.

В страну за собою ведёт, где все краски

Овеяны тёплым полуденным ветром,

Любовь где царит вместе с дружбою светлой.

Где мест не бывает унынью и злобе.

Добро побеждает и ласково всходит

На небе высоком с далёкой звездою,

Чтоб мудрость земную впитали с любовью.

.

27-30.10.2009. Krasnodar

Дед Парнас стихи издал

Дед Парнас стихи издал

Из примет весенних, шумных,

Ну а дятел их склевал

С одуванчиком бездумным.

 

Дед Парнас стихи издал

Из примет осенних, квёлых,

А кузнец их растоптал

С одуванчиком весёлым.

 

27-30.10.2009. Krasnodar

Cossack stories. Krasnodar Puppet Theatre

 

Байки-притчи из немецкого фольклора

Адаптированы к Российскому (Кубанскому) читателю автором

I. Der alte Mann

Der alte Mann hat Holz genagelt und nahm es auf sich.

Der Weg war weit und der alte Mann hate keine Kraefte mehr.

Er hat den Tod gerufen. Der Tod kam und fragte: "Warum hast du mich gerufen?"

Der alte Mann sagte: "Du sollst mir bei absleppen helfen."

Es soll heissen, dass der Mensch mit seinem Leben nicht verabschieden will.

 

II. Eine Eiche und ein Stock

Eine Eiche und ein Stock haben sich gestritlen, wer wohl

staerker ist.

Da kamm ein sehr starker Wind.

Der Stock versteckte sich.

Die Eiche aber stellte sich vor Wind.

Der Wind hat die Eiche aus den Wurzeln gerissen.

Es heisst man soll nicht mit staerkerer streiten.

 

III. Das Schaf

Der Frisoer schneidet das Schaf nicht so gut.

Das Schaf sagte: "Wenn du mein Pelz haben wilst sollst du die Schere hoeher halten.

Wenn du mein Fleisch haben wilst sollst du mich gleich toeten.

Wenn du es nicht hannst sollst du nicht anfangen.

 

27-30.10.2009. Krasnodar

Cossack stories. Krasnodar Puppet Theatre

Любимой бывает и новая сказка

Любимой бывает и новая сказка,

Что соткана вся из любви и добра,

Где дружба живёт и веселье под маской,

И где согревает простая звезда. .

27-30.10.2009. Krasnodar

S. Kozlov. Snowy flower. Krasnodar Puppet Theatre

Волшебный цветок

Там, где ключи не замерзают,

Где в звёздах ясный небосвод,

И где зима царит и правит,

Растёт заснеженный цветок.

 

Он исцеляет хворь и лечит -

Пушистый лютик, расписной, -

И дарит людям дружбу, вечность.

Двойник он звёздочки большой,

 

Что отражаясь от сугробов,

Блестит в воде, по кромке льда,

Горит нам ярко или робко.

Цветок он солнца. Он - звезда.

27-30.10.2009. Krasnodar

S. Kozlov. Snowy flower. Krasnodar Puppet Theatre

 

Что главное в жизни? Конечно же дети!

Что главное в жизни? Конечно же, дети!

Источник веселья, любви и добра.

Что важно для счастья? Чтоб путь был наш светел

И чтобы в сиянье вела нас звезда,

Пленяя вершинами творческих далей

Где муз откровенья витают

постигая.

27-30.10.2011. Krasnodar

V. Orlov. Gold Chick. Krasnodar Puppet Theatre

 

Не знаю, как тебя зовут

Не знаю, как тебя зовут,

Умён ли, хладен сердцем юным

Иль максимален, семиструнен,

В душе хранишь любви уют?

 

А может сможешь луч поднять,

Светодиодный, раскалённый,

Чтоб осветить всех прокажённых,

Уже не знающих, как встать,

 

Кто потерял надежду, веру,

И лишь согласен прозябать,

Забыв свою былую стать,

Но не принявши кривды меру?

 

7.06.2007. Almaty

Либретто к балету

ЛУННЫЙ ПУТЬ, или РУСАЛОЧКИНА ДОРОГА”

Libretto to the ballet "THE MOON WAY, or THE RUSSIAN ROAD"

Картина Первая

Лунная дорога планеты Марс

Забытый мир маленьких людей

Край цветных скал, источенных водой и ветрами. Утро красит нежным марсианским светом холмы. Несладко среди дюн и барханов одиночному путнику. Тихо и безлюдно на засекреченной американской военной базе «Гуантанамо». Тяжела на ней  жизнь тюремщиков. А ещё более тяжела она у тех, кто содержится здесь в клетках смертников. В ужасающих античеловеческих условиях. Под охраной и в условиях повышенной секретности. Без всякого суда и следствия. Это добровольно сдавшиеся в плен иракские пехотинцы. Теперь это заключённые. Уже не люди и не звери, а теперь уже психические калеки. Такие же, как и их стражники. У многих из них отрезаны языки. Содержатся эти полулюди-полузвери здесь, на Кубе, на одной из американских военных баз, расположенной в заливе Гуантанамо - в бухте, кишащей крокодилами-людоедами. С пленными в таких же нечеловеческих условиях находятся и те, кто когда-либо подозревался в терроризме или поддержке террористических вооружённых формирований.

 

Картина Вторая

Тайна древней пещеры

Недалеко от военной американской базы находится другая пещера. В ней когда-то жили первые странствующие люди, монахи-миссионеры, пираты, контрабандисты, шахтёры-проходчики... До нас всё ещё доходят их бренные останки в виде костей скелетов, украшений и бытовой утвари. В глубине пещеры находится глубокое озеро. Это Озеро слёз - озеро слёз матерей, оплакивающих своих неразумных сыновей - первых, вторых, третьих и последних ... В нём теперь живёт тихая и печальная Русалочка, умеющая заговаривать людскую боль.

 

Картина Третья

Русалочкина дорога

Залив Гуантанамо. Полночь. Тихо плещет морской прибой. Мысленно бродит по берегу, бросая камешки в воду, Русалочка. Стало окончательно известно, что заключённые и их стражники будут реабилитированы в психических клиниках нейтральных стран и что тщательно спланированный NASA полёт американской космической экспедиции на Планету «Марс» не состоится. Светит луна. Всё небо в алмазах. Переливается в ночи морская гладь и освещённая Лунная дорога в Космос - в бесконечность разума и человеческих добродетелей. На встречу с другими внеземными цивилизациями...

5.05.2005. Krasnodar

Либретто к детскому балету

ГАДКИЙ УТЁНОК, или РОЖДЕНИЕ ЛЕБЕДЯ”

Libretto to the children ballet "THE BIRTH OF A SWAN"

Моей дочери, Тасе, посвящается

Действие Первое

Картина Первая

В гнезде молодой утки-кряквы из яйца, наконец, вылупляется маленький лебедёнок*. Он не похож на других крошек утки-кряквы. Но утка-мать и утята радостно приветствуют появление в семье самого младшего птенца.

 

Картина Вторая

Чёрный замок с тёмными башнями. На птичьем дворе. В центре двора важно восседает старая гусыня со своими приближёнными. Они рассматривают и обсуждают всех находящихся на птичьем дворе - постоянных его обитателей и вновь прибывших. Здесь и важный индюк с индюшкой, и гусь с гусыней и бравыми гусятами, и курица с петухом, и подросшие молодые курочки на выданьи...

На птичьем базаре несчастного утёнка-лебедёнка все клюют и обижают. Мама-утка далеко и не может помочь.

 

Действие Второе

Картина Первая

Проходят летние дни, наступает осень. И вот однажды, уже подросший лебедёнок видит стаю пролетающих мимо белых лебедей. Как бы хотелось ему быть таким же красивым и величавым, как и они! Но они там, а он здесь. И одолеть расстояние и земное притяжение он не в силах.

 

Картина Вторая

С холодами жизнь на птичьем дворе Чёрного замка становится всё более и более невыносимой. “Пусть лучше я погибну, чем останусь здесь”, - решает уже подросший молодой лебедь и отправляется на поиски прекрасных птиц. “Хоть на краю света, но найду их!” - говорит он на прощанье маме-утке. Но далеко лететь ему не приходится. Неподалёку от Чёрного замка находится Лебединое озеро, в котором плавают прекрасные лебеди. Но примут ли они его? В нерешительности молодой лебедь замирает поодаль...

 

Картина Третья

Но тревоги молодого лебедя напрасны. Здесь, в своей стае, он, наконец, находит своё счастье и свою лебёдушку. Вскоре, лебеди улетают в тёплые края, с тем, чтобы, перезимовав, весной опять возвратиться на своё Лебединое озеро. На озеро вблизи своего светлого Нового Лебединого замка.

 

* Танец неоперившегося птенца (гастрольный концерт в г. Штутгарте балетной школы-студии в Санкт-Петербурге, 2002).

** Танец “Пульс птицы”. Хореография С.С. Григорьевой, Курганская область; Всероссийский Молодёжный фестиваль Студенческая весна - 2005 в г. Перми.

05.06.2006. Yablonovskiy Village

Либретто к балету “НОВОРОССИЙСК. ВЕТЕР НОРД-ОСТ”

Libretto to the ballet “NOVOROSSIYSK. NORD-OST WIND

Действие Первое

Картина Первая

Светлана и Джон познакомились в Москве и полюбили друг друга. Сегодня они, наконец-таки, получили все документы для выезда в США на постоянное место жительства. Позади осталось столько мучений и бюрократических преград, которые чинились влюблённым властями. Куплены авиабилеты. Завтра вылет. Светлана уже представляет встречу с родными Джона и грезит о предстоящей с ним свадьбе - теперь уже в Америке. Думает о грядущих переменах и её 14-летняя дочь - Вероника. Они решают отпраздновать предстоящий отъезд и идут все вместе на мюзикл “Два капитана”. Счастливые и радостные Светлана, Вероника и Джон приходят в Театр Дома Культуры “Норд-Ост”.

 

Картина Вторая

Концертный зал Дома Культуры “Норд-Ост”. Гаснет свет. На сцене Театра идёт музыкальный спектакль «Два капитана». Звучит вдохновляющая к переменам музыка Исаака Дунаевского “Вольный ветер”. Вместе со взрослыми выступают на сцене и дети. Зрителей, а вместе со всеми и Светлану с её новой семьёй, захватывает мюзикл и всё то, что происходит на сцене Театра. Вдруг в зал врываются люди в чёрных одеждах и с чёрными чулками-масками на головах. Дети в испуге жмутся к родителям. Все в недоумении. Джон спрашивает Светлану, что происходит. Но, к сожалению, такого сценария не было ни у художественного руководителя Театра, ни и продюсера, ни у актёров. Артистов и музыкантов бандиты сгоняют в зрительный зал. Среди бандитов много женщин-террористок, несущих людям не свободу и жизнь, а смерть и унижение. На балконе они запирают детей из Детской Театральной студии, которые после репетиций нового детского спектакля случайно оказались в фойе Театра. Террористы переписывают паспорта присутствующих, сразу же уводя в сторону и изолируя военных. Заложников делят на иностранцев и россиян.

 

Действие Второе

Картина Первая

Усилиями правительства и специальных подразделений создаётся Штаб*, в который передаётся информация о случившемся нападении на Дворец Культуры “Норд-Ост” и вопиющем захвате в заложники свыше 750 зрителей. Штаб работает в 24-часовом режиме. С родственниками заложников разговаривают психологи. Что делать? Что предпринять? В зале установлено взрывное устройство-снаряд, которое сможет сработать в любую секунду: от одного только неправильно понятого слова или жеста. Террористы предъявляют свои требования - остановить военные действия в Чечне. Им нечего терять - они знают, что обречены, но до конца не осознают всей ошибочности своих действий - ведь существует масса других способов и методов остановить войну и наладить мирную жизнь в регионе. Но обо всём этом они даже не подозревают. Но как теперь можно спасти заложников? Что предпринять? Организовать и показать по телевидению митинги протеста родственников заложников против военных действий в Чечне? Периодически к зданию Дома Культуры «Норд-Ост» в сопровождении военных приходят и уходят депутаты, врачи, корреспонденты, известные деятели театра и кино. Переговоры начинают приносить первые плоды: отпускаются на свободу дети младшего дошкольного возраста и иностранцы. Но как спасти большую часть зрителей, взятых в заложники? Известны уже первые имена убитых террористами людей. Это военные и их родственники.

 

Картина Вторая

Зрительный зал. В центре зала между партером и амфитеатром установлено взрывное устройство. Между рядами прохаживаются одетые в чёрное террористки-смертницы. С застывшим ужасом на лице наблюдает за всем происходящим в зале Вероника. Тишина в зрительном зале. Лишь изредко кто-то спускается в зловонную оркестровую яму. В костюмерной комнате, расположенной рядом со сценой, синхронно, вместе с террористом-стражником, в кромешной темноте передвигается случайно оставшаяся там сотрудница Театра. Пожилые люди начинают терять сознание и впадать в обморочное состояние. Нужны медикаменты, срочная медицинская помощь. Непокладая рук и ног, работают доктор Рошаль и два его добровольных помощника-врача из числа заложников. Они изо всех сил пытаются облегчить участь находящихся вместе с ними людей. Как может поддерживает вчерашних своих зрителей и неунывающий художественный руководитель Театра - Георгий Васильев. Держатся вместе и поддерживают друг друга Светлана, её дочь Вероника и Джон. У многих из присутствующих сдают нервы. Как долго это всё будет продолжаться?! Кто-то пытается наброситься на одного из террористов. Звучит выстрел. Все в шоке. Убитого выносят из зала.

 

Действие Третье

Картина Первая

В комнате механика сцены, упиваясь славой, сидит главарь головорезов. Празднуют свою победу и другие террористы-псевдогерои. Названивают они по пеленгующимся спутниками компьютерам и мобильным телефонам своим дядям-мусульманам в Турцию, Арабские Эмираты и Соединённые Штаты Америки. Ещё и ещё раз пересматривают они отснятый на видеомагнитофон механиком сцены захват заложников.

 

Картина Вторая

Утро третьего дня. Светает. Вдруг в тишине слышится резкая трель телефона. Звонок - из комнаты, расположенной рядом со сценой. Женщина в костюмерной опять в страхе замирает: «Войдут или не войдут? Поднять или не поднять трубку?» Внезапно она понимает, что это сигнал к атаке. Но как сообщить об этом всем тем, кто находится в зрительном зале? Из вентиляционных отверстий сбоку от сцены в зрительный зал проникает слезящийся ядовитый газ нервно-паралитического действия. Кто-то успевает от него укрыться, а кто-то уже нет. Через некоторое время в зал врываются сотрудники специальных подразделений войск особого назначения. На сцену выбегают террористы, которые пытаются взорвать дистанционно управляемую бомбу-снаряд. Им это уже не удаётся. Вместе с ними убиты и обезврежены находящиеся вместе с заложниками в зале террористки-смертницы. Отравленных «веселящим газом» заложников быстро выносят из зала. Последнее, что запомнила Светлана - спящую дочь Веронику и мужа Джона. Их, как и многих других, не спасут. Они погибнут. Их образы и образы других людей, так нелепо погибших в результате террористического акта чеченских головорезов и близорукости многих политиков, будут ещё долго жить в памяти и воспоминаниях их родных и близких.

 

Действующие лица и исполнители:

Светлана - россиянка из Перми,

Вероника - 14-летняя дочь Светланы,

Джон - американец, жених Светланы,

Г. Васильев - художественный руководитель и генеральный продюсер мюзикла “Два капитана”,

Доктор Рошаль,

Его помощники,

Костюмерша,

Главарь банды террористов-смертников,

Артисты и музыканты Театра, зрители-заложники, детская студия Театра, сотрудники спецподразделений, родственники заложников, террористы и террористки-смертницы.

 

* Сотрудники Пермского ОМОНа, посланные для наведения порядка в Чечне, были расстреляны в упор из гранатомётов боевиками в мае 2002г. близ деревни Мам-ской Н-ского края. Сведениями о маршруте продвижения отряда владели следующие лица ...

**Хаос. Все мечутся по сцене.

06.2005. Yablonovskiy Village

Avangard way of doing

 

Which colors are yours: all bright or all grey?

Ok. You can start and all finish with dates.

To follow Charles Cur* and give chance me to dye,

To say everybody "this grey mops is mine".

 

"Pain goes up" and "Pain goes down".

I write "Princess daily" for you, look around!

Which life is too actual: your life? May be mine?

Are you Charles Cur's offspring? Give chance me to dye!

 

How one can change world? By contrasting way?

Shoules of people are using X-rays,

Bomb and destroy cities, villages, peoples.

We can live like tortoises in daily corridas.

 

Not we, - world is crazy! It's black, sometimes white.

Which colors are yours? Where is Alice? Your wife?

Ok. You can start and all finish with dates

To follow Charles Cur style. Please forget all King games?

 

* Charles VII and J'Ann d'Arc - the Grimaldi's curse.

Стучит каблук продажной веры

 

14.03.2008. Almaty

ОРГАНЫ ЧУВСТВ 

1. НOC & BULLA ETHMOIDALIS

Поэма

1. Итак, мой нос. О нём кто спорит?

Он с древнегреческим не спорит.

Норманнский нос. И в этом соль.

Желал такой бы Мумми-троль:

Нос ни картошкой, ни орлиный,

Ни пуговкой, а нос старинный?

Ни тонкий он, и ни широкий,

Вдыхает каждый день он копоть

От этих долбанных машин.

И чрез него проходит дым,

Который оседает в лёгких

И тяжелит мою походку.

 

2. Дышу я или не дышу,

Когда от глупости в тоску

Впадаю, если нет дождя,

Что прибывает пыль туда,

Где быт и стресс мне жить мешают.

Ведь глупость серость умножает.

Мне ж просто нервничать нельзя.

Ну где же Принц?! Лети сюда!

Спаси, затормози теченье

Болезней разных! А леченье

Найду себе я. По сезону.

И обещаю: не филонить.

 

3. Что делаю я каждый день,

Когда работать мне не лень?

Бесценный нос я промываю.

Водой и с травами смываю

Я грязь и корочки столицы

И улиц трубных половицы,

А с ними фауну и флору,

Болезнетворную. И споры,

Те, что готовы прорасти,

Как только станет всё цвести.

 

4. Особый нос ведь я имею.

Он близок к обонянью змеев:

Им чувствую, что-где лежит,

Где дурно пахнет, где фонит.

Его поддерживаю соком

От редьки с сахаром и мёдом

И обрабатываю маслом,

Что под рукой, и мазью разной.

А вазелин - тот лучше всех.

И с ним поверит нос в успех.

 

5. Что с ингаляцией имеем?

Чеснок ли, мята, лук с шалфеем...

Дышу я снова, не дышу,

Когда от улицы в тоску

Впадаю, если нет дождя.

С мокротой ж вечно жить нельзя!

Как пробиваю я простуду?

Дышу я над картошкой нудно,

Над яйцами. Ах, где бы взять?!

В насечках я куплю опять,

Чтобы хватило на морковку.

Её, на тёрке, с луком горьким

И, для смягченья с молоком,

Я настою и пью потом.

 

6. А что ещё? Солодки корень,

Конечно, липу - кто здесь спорит?

Шалфей, ромашку и осину,

Чтобы улучшить всю картину

И укрепить надежду с верой,

С любовью жить, чтоб жизнь доверить.

Помножу всё на оптимизм,

И ... ты - здоров!. Привет, артист!

 

7. Друг интуиции мой нос

И видит за версту вопрос,

Проблему, думает, решает.

Короче, - нос мой невменяем.

Он не такой, как все другие,

И хочет, что его любили,

Не упрекали б в полноте,

И не мешали бы мечте

Его лететь над облаками

И мысли подкреплять делами.

 

8. Как же устроен Он, мой нос?

Я расскажу об чём вопрос.

СС: Sun-Bulla-Battery Innovation “Et-TAISIYA” Yelena Kordikova 2003-2008

18.03.2008. Almaty

Bulla ethmoidalis

Как я могу согреть свой нос,

Когда снаружи лёд, мороз?

Зато внутри как благодать!

И градусов: под двадцать пять!

Тепла, конечно, не мороза.

А что снаружи? Двадцать с носа?

Итак, система обогрева -

Чтоб пар не уходил налево:

Устройство пазух носовых.

А сколько типов непростых?

Есть лобные и носовые.

Они удачно чистят пыли,

Болезнетворных удаляют.

Со слизью. Масло их питает.

Вдыхают что? Газ углекислый?

А что потом? Уже газ чистый

Мозг головной и кровь снабжает.

В Алма-Ате я ведь чихаю,

Плююсь и снова пью чаи.

Другие солнца нам нужны?!

Не те, что цены улучшают

Для царства тьмы.

Они ведь больше всех страдают! -

Уол-Стрит заплывшие мозги.

Лошадка не Луна, а Солнце.

Не нефть и газ, что полнят донце,

А ЭЛЕКТРИЧЕСТВО и ПЯТНА,

НА СОЛНЦЕ. С ними всем ль приятно?

 

18.03.2008. Almaty

БРИЛЛИАНТОВАЯ РУКА - WHO's THE BOSS?

ICH BIN QUEEN! Punkt!

Comedy movie of Leonid Gayday

Афоризмы. The contribution to linguistics, phraseology and

Idiomatics: Russian, English, German et cetera

 

"Шуба подождёт" [Caesar blood will wait for Hidding!?]

"Остров невезения в океане есть" [The exhausting seas are in the Black-indoor-pool-Sea]

"А я люблю про зайцев" [I like Christmas tales about hares]

"Видно в понедельник их мама родила" [According to a resolution their mum has given birth them on Sonday]

"Береги руку! Сеня! " [Keep Boss watch-hand! Seine!]

"Экскурсовод: “...Ансамбль включает дворец, мечеть, гарем на 1200 мест..."

[Guide:”The Ensemble includes a Château, a mosque, a harem per 1200 seats...”]*

"Руссо туристa – облик А морале. Ферштейн? Нихт?" [‘Russian tourists’ means the Supreme morale persona. Verstehen? Nicht!?] [‘Russian tourist’ - Meierhold Mont in Monte-Carlo. Verstein? Nein?] [Russo turista - forma A – morale] “Russo turista - forma il [э] morale” Ферштейн? Нихт?"

"О, русский мальчик!" [O, my Russian Prince!]

"Чёрт! побери!" [Charitable coupons!]

"Цигель, цигель, ай-лю-лю" [Time is money] [“Next title-cover please!”]

"Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений!" [Translations from Neapolitanean to Russian]

"Обыкновенная контрабанда" [Ordinary contraband - Laptop]

"Пейте! Пейте!" [Welcome to drink please! Welcome! Welcome to drink plea-ea-ease!]

“Туалет типа сортира” [Château of Russian yards, nicht?!]

"- Неужели ты ничего не помнишь?

- Почему не помню? Помню"

[- Do you really remember nothing?

- Why do I do remember nothing concern of your Roman vacations. I do remember] [- Do you really remember nothing?

- Why I do not remember - I remember. I do remember: Russian toilets. In yards]

"Поскользнулся. упал. закрытый перелом. потерял сознание. очнулся. Гипс!" [Slipped, falled in - The closed Crisis;

To have lost consciousness, have regained consciousness – False marriage…Monaco Marriage… stock-marriage]"

"Такова 'се ля ви'. Как говорят у них" [Ce la vie” - They said]

"Если человек - идиот, то это надолго" [If he is idiot - that is blooming forever] [if ein GrossMeister, Deutsch zu lernen, es ist eine lange Geschichte: “Ziegel, Ziegel…”] [Si une personne - idiot, c'est une longue période]

"Только без рук" [Please long hands off!] [Finger weg]

“Таксисту: "Морская 21, квартира 9, третий подъезд, третий этаж." [Taxifahrer: "Marine-Dream Strasse 21, Flat 9, ein Drittel Eingang, im dritten Stock?“]

"- Ну и как проверили?

- Проверил. Подойдёт." [- So, haben Sie überprüft?
- Check. Will tun]

"Общественное - прежде всего" [Public - vor allem]

"Ты кока-колу пил?" [Buvez-vous de Coca-Cola?] [Trinken Sie Coca-Cola?] [Have you a handy? drive-licence? signature red tulip?]

"Чтоб я видел тебя в гробу в белых тапках!" [Let I see you in your white shoes and dress than you do it]

"Чтоб ты жил на одну зарплату!" [To AvHF officers: “Let you live for one scholarship for the rest of your life!"]

"Вам предоставлена отдельная квартира. Вот там с собакой и гуляйте" [You have a separate ‘stutt’ ‘gart’! Please walk your dogs there!]

"Не знаю, как там у вас в Лондоне, а у нас..." [I have never been to your London. But lived here]

"- Папаша! Огоньку не найдётся? Ты что глухонемой?

- Да" [To a smoking man (roughly):

- Daddy! Could I light a cigarette?

(pause) You are one-deaf-mute-smoker?!

- Ya]

"Только чтоб без шума и пыли" [Just no noise and dust]

"Детям - мороженное, бабе - цветы. Смотри не перепутай!"

[Chips - for babies, crisps - for lady. Look: you can lose both!]

"На межобластном форуме. В Житомире." [At the inter-regional forum in SiebenBurgen]

"Лёгким движением руки брюки превращаются,  брюки превращаются, превращаются брюки... простите" [By flick of wrist wrist flick trousers turn... pants turn... trousers turn ... by flick of whips ... pants turn... Sorry]

"Со следами насилия на лице" [with traces of theatre visit on his face]

"Буду бить аккуратно, но сильно" [No shiners, no teeth]

"- На его месте должен быть я!

- Напьёшься - будешь" [- I should be in His shoes!

- If you get Her - you will be!]

[- I should be in Queen dress & shoes!

- If you get Him - you will be!]

"Наши люди в булочную на такси не ездят" [Our people do not go to Courchevel by Silversea train!]

"Летят утки" [‘Wild ducks’ fly]

"Со словами: "Сеня! Я жду тебя за столиком." [with words “Seine, I wait for you behind...”]

"За чужой счёт пьют даже трезвенники-язвенники" [Who do not share your welcome-drinks?!]

"На одну зарплату на такси не разъездишься” [Our tip-salary is not good for taxi]

"Распространите среди жильцов нашего ЖЭКа. А если не будут брать - отключим газ" [Ask for charitable coupons please. If you have any problems - the gas contract cancellation will come at Christmas night!]

"- Что у Вас с головой?

- Деньги" [- What’s the matter with your head?

- Wedding coupons money!]

[- Was Sie tun, mit dem Kopf?

- Geld.]

"На всякий пожарный" [Just Feuer/fire] [pour tous les incendies]

(в ресторане) "- Что будете заказывать?

- Дичь!" [In restaurant: - Your choice.

- Dutch]

"После первой - не закусывают" [After one Crown must be another One]

"Клиент дозревает. Будь готов." [HSH Prince will be ready soon: Koblenz] [Special Award remarks will be made by SAS Prince very soon]

"Зачем усы сбрил?" [Why did you shave off your Moustaches? (means) You do not resemble to Hitler]

"- Будете у нас на Колыме... - милости просим.

- Нет. Лучше Вы к нам!" [- Welcome to our Magadan family!

- Thanks a lot. You have to come to us!] [- Herzliche willkommen zu Hagerloch!

- Vielen Dank. Besser zu uns kommen!]

"Я тебя уважаю, но пить не буду." [My big respect to you But (I do do not share your Turkish drink)]

"Придётся принимать меры. А что делать?" [Let’s start to think. Do you have other thoughts?]

"Тлетворное влияние Запада" [the Garry Potter rug]

"И эта фраза "Собака - друг человека" [Dog-lame - the friend to the person. But: hen - not a bird and the woman - not a man]

"Я не удивлюсь, если Ваш муж тайно посещает синагогу" [I wonder if your jewess-woman goes to a synagogue instead of jeweller]

"А нам - всё равно!" [I can wait for Prince for never]

"По утрам шампанское пьют либо аристократы, либо дегенераты" [Both aristocrats and degenerates drink Russian Silversea Champagne]

"Будет тебе и кофе, и какава с чаем" [You will have your WestCreditUnion! Just wait] [You will have your Silversea train]

"У тебя есть выход: ты должен пойти и признаться во всём сам!"

[You have had a way of life: You always have your-stock-way-off-life]

"Может меня даже наградят. Посмертно." [My Noble Award will come. Posthumously]

"У Вас нет такого же, но без крыльев? Будем искать" [Do you have the same, but? OK. I will wait for Prince]

"Духи… Французские... Шанель Номер 5" [Parfume… France… Coco Number?]

"Да вот, запонка закатилась" [the cuff link was went]

"Не виновата я!" [She is guilty!]

"Нет такого мужа, который, хотя бы на час, не мечтал стать холостяком" [There is no such man, who, at least for an hour, would not dream of being a bachelor] [no any man dreams about call to Magadan]

"Помоги мне!" [That's Shies' fault!]

"Чтобы не спугнуть более крупную рыбу" [Big fish in small pond will come soon - Gross Fischer von kleinem Land kommt so bald]

"Шеф! Это я! Лёлик!" [Boss! That is Me! …Lyolik]

"Шеф! всё пропало! всё пропало!" [Boss! Default! Default, Boss!]

"Куй железо, не отходя от кассы!" [Strike while the iron is on the spot]

"Прошу принять все ценности по описи" [Please take all your Lexus-Time-Watch according to an inventory Partei confiscation list]

"Время - деньги. Деньги - время. Куй железо, не отходя от кассы!" [My Watch-Time is your money. But: My money is not your watch-time]

"Как говорил один мой знакомый, покойник: "Я слишком много знал" [As an acquaintance of mine, the dead man, spoke: I am a Doctor. But I have been known too much]

"Начинаем действовать без шума и пыли по вновь утверждённому плану! Лёлик" [Her start will be without noise & dust] [Choose Your Lexus-Watch for wedding]

"По направлению к городу движется цистерна "Молоко"

[Towards CityOut-Monaco the tank "Milk” is moving]

"Сядем все: “Я встретил Вас!" [the Great Prince's facilities:

"I have met Her in the Net!"]

"Не виновата я!" [That's Shies' fault!]

"Только без рук" [Please long hands off!]

"У Тебя есть выход. Ты должен пойти и признаться во всём сам!" [You have a choice: You must fly to Frankfurt-am-Main

by Luftgansa AirCompany again]

* AvHF/Luftgansa von October, 14, 2003: Thema NN:Is Grant ‘Meierhold Books’ Proceedings’ donation for idiots?" or “Is Grant ‘Meierhold Books’ Proceedings donation’ for idiots?"

"Сеня! У тебя есть выход: ты должен пойти и признаться во всём сам!"

[Seine! You have a way of life: You always have had your-stock-way-off-life!] [Seine! You have a way of life: you have to take part next President Elections]

31.12.2008-27.06.2011. Almaty-Krasnodar

What can I promise you?

What can I promise?

Just Love. More than Love.

Not to destroy what you had, what you loved,

Happiness, humor I'll share with you.

Should I say first: How much I love you?!"

 

What can I promise?

Just Avangard way,

Life style with links, reciprocal links’ brakes,

Not to destroy what you do, what you like.

Love, may be more - bright and interesting life!

 

14.03.2008. Almaty

Люби меня красиво! Ярко!

Люби меня красиво! Ярко!
Через столетия чтоб капля
Любви стрелой умы пронзила,
Вошла бы в жизнь легко, красиво.
Всех благородством поражая
И, никому не угрожая,
Метнула бы свой кортик в цель,
Чтоб плесень извести быстрей.

26.08.2008. Almaty

С О Д Е Р Ж А Н И Е

4 Lied. Keine Regel

4 Song. Let's mum will me hear

4 Песенка мамонтёнка

5 Песня. Любовь, похожая на стон

6 Lied-Hymne. Wir sind die Niedersachsenen! Die Kinder und Erwachsenen!

6 Song. My Love, that similar to a groan

7 Перевод с немецкого. Песня. Стоят сыны Саксонии, Сопротивленья помня все

10 Я так мало любил в этой жизни всерьёз

11 Этот мир без любви стал мне тесен и пуст

12 Весна вновь пришла! И щебечут синицы!

12 Под жалобный стон семиструнной гитары

12 Ах, милый мой! Я безутешна

13 Люблю свои воспоминанья:

13 Выдувается Система чрез дыру - сквозь рамку в сфере

15 Искривилась рамка, с мылом

15 Теория происхождения планет Солнечной (!) Системы

15 Выдуваются планеты через чёрную дыру

16 Звени, бубенчик мой, звени!

16 Когда строку диктует чувство

17 Но сердцу скрипки было больно

17 Себя в пространстве постигая

18 И что я вижу в отвлеченьи?

19 В этот город я вновь возвращаюсь

19 Я величаю всех на "Вы"

20 В последний раз хочу любить

20 Вечный зов, вечный крик, вечный плач

21 Вишни в розовом цвете

21 Дорога вьётся по над полем

22 Не умирает моё сердце

22 Откуда сила есть, скажи! – 1

23 Да, я не села на коляску

23 Когда умру, ты всё возьмёшь!

24 Перевод с английского и французского. О, пощадите, Небеса! - Heaven have mercy

26 Song. Heaven have mercy

27 Единый Дух, единый Разум, единый Бог в миру живёт

28 Баллада о пламени

29 Перевод с английского. Когда мечта уходит прочь - Woman in love

30 Song. Woman in love

31 И время не измерить нам

31 Ты подготовь меня к любви

32 Клятвы были так речисты

32 Романс. Улетают лёгкой дымкой

33 Романс. В страданьях жить я не могла

33 Я ничего уже не жду

34 Если можешь - прилетай!

34 Как дым всё проходит и тает, как сон

34 Ну почему же нет дождя?

35 Виновен он! Не я, а он!

35 Вы посмотрите мне в глаза!

35 Я контролирую себя

35 Вами только я жила

36 Жанр редкий, смена настроений

36 Душа - чиста и непорочна

36 Запомнить монологи прозы

37 Когда и инвалид талантлив

37 Возможно ль счастье без успеха?

37 Душа не будет инвалидом

38 Соединение недуга с здоровым разумом, душой

38 Звучит старинный менуэт

38 Легко, изящно, благородно

39 Характер крепнет в пламени боёв

39 Круг в доказательство мне дан

40 Плывёт мелодия часов

40 О параллельности Евклида. Пятый постлат Эвклида

41 Прильни ты к чистым родникам

41 Интерпретация - аспект и пониманье содержанья

42 Умом я постигаю суть

42 Есть честность ли в правде?

42 Я обобщаю смысл явлений

43 А дождь-исцеленье себе б отдала

43 Успокоение во лжи ищу

44 Я шла босиком по раздутой земле

44 Всё в прошлом, прошлом и уснувшем

44 Когда светлеют фонари

45 Кто продаёт дождь, покупает

45 Я чувствую приход дождя

46 Басня. Жил-был хомяк скупой один

47 На сумасшедшего поставьте!

47 Спеть песню я хочу дождю

48 Монако - Ницца. Чья земля? И я отвечу всем: "Моя!"

51 Романс ведь не закончен был! Романс М.Ю. Лермонтова “Выхожу один я на дорогу”

52 My feelings're similar to Yours: Kosmos Program Elena Kordikova 2003-2011

52 Wie langer Weg von Freund bis Mann?

53 Перевод с английского и французского. Потому что Люблю - 'Сause I love you

55 Song. 'Сause I love you

56 Джейн Бонд, Она

56 К Софии

57 Я зла бываю, агрессивна, чудовищна и сверхпротивна

57 Горит фонарь. Всё в белом свете

57 Пречистый лик встаёт пред мною

58 J.W. von Goethe “Trocknet nicht, trocknet nicht“

58 Зачем топтать свою любовь?

59 Перевод с немецкого. В. фон Гёте “О, Боль моя, не затихай!”

59 Три дня я просто умирала

60 Гляжу сквозь прутья я на волю

60 Как много сломленных парней!

61 Метаться хочется и рваться

61 Надо мной склонилось проведенье

62 Мой тонкий мир! Ты истончён

62 Поёт красивой вязью дрозд

63 Дискретность сознанья и дробь бытия

64 Как разомкнуть тиски сознанья

64 Метания и беспокойства

64 Главою лягу я на север

65 Гляжусь в своё я отраженье и понимаю норма где

65 Пусть завтрашний день принесёт мне удачу

65 Закончив МГУ легко

66 Перевела система вверх

66 Напутствие друзей

66 Поэма. ОРЛИКИ - THE ORLIKS

71 Сапфир в сиянье изумруда

71 Голубая голубика не бывает голубей - The blue blueberry disease does not happen at pigeons

72 Как Ты живёшь столько дней без меня?

72 Джаз. О, моя детка! Ты опять в клетке! - O, my love-baby! You're in cage, may be?

73 А наверху зелёный лист

73 Екатерининское время

73 С Луной холодной спать в обнимку

74 Глубые розы на подушке

74 Неугомонный шум в окне

74 Сапфир в серебряной оправе

75 Басня. Орёл-меценат и Карась-идеалист

76 Связует что-то меж собой

77 Уйдут пусть беспокойства, страхи!

77 Басня. Ворона, сыр вдруг обретя

78 Волшебный голубой фонарь

78 Вся неусидчивость в крови

78 Как я кормила генералов

78 Сорт "Королева Елизавета"

79 Аллегория. Чертополох-стоматолог и Хвост

79 Я восстанавливаю Титул!

80 Басня. Лошадь и Стоматолог. Один

81 Басня. Лошадь и Стоматолог. Два

82 Всё вроде правильно, но всё ж… Витает дух перворождённый

83 Коль убедительности нет в моей поэзии и баснях

83 Дорогого стою - дорогого просят

83 Здравствуй, Дядя и племянник!

84 Нищета, гибель, улица или закат?

84 Аквамарин на губах, в родоните помада

84 Июньский шум

84 Кто б подтолкнул меня к успеху

85 Поможет ль кто мне бескорыстно?

85 Другой чеканя пульс и ритм

85 Коль громко едешь - сразу будешь

86 Цельность проектов, продюсеров кланов

86 Двух смертей не бывать, одной не миновать

86 В сосредоточии печали

87 Там двери настежь все открыты

88 Стоит кочевье меж холмами

89 Басня. Скворец и Бабочка

90 Весна… Цветов благоуханье...

90 Любови так и не достав

90 Особой теплоты не чую, о, твердокаменная Русь!

90 Речка движется и не движется

91 Живу я с лошадью вдвоём

91 Труд непосильный у артиста

92 Царит веселье - цирк приехал!

92 С меня снимите кандалы!

92 Цирк? Где весело всегда?

93 Мой папа он спасёт меня!

93 Путь голубой - дорога жизни?

94 Розы, розы, розы, розы! - Roses, roses, roses, roses!

94 Жемчужина - купон желаний

95 Луна ль Весне идёт на встречу

95 Не мог, не сможет, не смогла...

95 Страдая в жуткой нищите

96 Шикарно образ воплощён

96 Всю убивая по частям

96 Где слово? Дело? Вечность? Я?

97 Из ветхой памяти картинки

97 Перевод на английский. Song. Mary

97 Песня. Мэри!

98 Русь моя - та, что движется?

98 Забудем прошлые обиды и станем лучше и мудрей

98 Мary! Where are verses, ther's prose

99 Опять на Востоке блатная Луна

99 И золотом блестят шары

99 Пошли Любви хрустально чистой!

100 Я верую в Любовь и Милость

100 Где музы чувственно могли

100 Ласкает ветерок лукавый

101 Мне б дотянуться до луча

101 Мне салютуют об участии

101 Госпожа Водица

102 Дуэт Адины и Дулькамара из оперы Г. Доницетти “Любовный напиток”: Лично выпишу рецепт: "От любви спасенья нет!"

105 Дуэт Адины и Дулькамара из оперы Г. Доницетти "Любовный напиток": Финал Автора “Милый Друг мой! Я влюбилась!”

108 Перевод с французского N1. Я буду ждать тебя! И ночью ждать, и днём

108 Перевод с французского N2. Я вижу жизнь с тобой одной

109 Chanson. J'attendrai

111 Lied. Die Liebe, Stöhnen ähnlich ist

111 Ария. Как забыть мне тот клён в голубом?

112 Опера / балет "ГОРЕ ОТ УМА". Либретто к опере / балету “ГОРЕ ОТ УМА”

112 Песня. Любовь, похожая на стон

113 Ария. Он пришёл... Мы вдвоём…

113 Нужны чарующие звуки!

114 Романс. Не докучай напоминаньем ушедших светлых летних дней

115 Мужчины в фаворе, бароны

115 Одесс, где плавал Одиссей?

117 Детский симфонический концерт “Изучаем музыкальные инструменты”

117 Сценарий спектакля “ЧЕЛОВЕК-ОРКЕСТР” для детей и взрослых. Дирижёр Номер Один и Дирижёр Номер Два

118 Сценарий спектакля “ЧЕРЕПАХА КВАЗИ В ВУНДЕРЛЕНДЕ” для детей и взрослых. Голубая Гусеница: "Хочу я палочкою быть!"

119 Белый светоч - источник живительных сил

120 Когда нет сказки, волшебства, как жить без них?! К чему стремиться?

120 Так отстоим свои мы сказки!

120 А лучезарная улыбка сияет снова на устах

121 И Дед Мороз встал на шпагат

121 И он стоит высокий, русый

122 Он не любил растерзанную скрипку

122 Прекрасный мягкий колорит и вседозволенная щедрость

123 В один с тобой живу я ритм!

123 Вкус безупречный, артистизм

123 Грустные капельки

124 Дарю тебе свою свободу?

124 Солнышки на ручках, шкодные мордашки

124 Палитра голосов России

125 Подружусь-ка я с мартышкой

125 Люблю я тех, в чьём чистом сердце

126 Я верю, знаю, будет чудо!

126 Испанская гордость осанки

127 Слово - сосуд, содержанием полно

127 Твоё дыханье ощущаю и высоту своей мечты

128 Начнём, давайте, с переходов

128 Тембр - уникален. Живёт, как походка

129 Как резонаторы настроить?

129 Насколько глас широк? Кто знает?

130 Звук не толкайте, а вжимайте

130 Как петь повыше и потоньше?

130 Что с верхней нотой происходит?

131 Проблема в чём? Вся в мелких нотах

131 Теперь ‘стаккато’. Спойте фразу!

132 Мы схожи страстью и азартом

132 Чтоб не менять нам дождь на капли

133 И снова продолжая путь

133 Стихами думаю, живу

133 Я погружаюсь в внешний мир

134 Осознаёшь, когда теряешь

135 Красотка, туфельки крутые

135 Любовь? Её не покупают

135 Любовь? Она бывает разной

136 Хожу к иконам я, духовным

136 Перевод с английского и французского. Два колокольчика Судьбы (русс.) - The three bells

137 Song. The three bells

138 Blutrot Rose

139 Перед Потёмкинским Дворцом

140 Кольцо? Спираль предпочитаю

141 Розетки роз и львов в оскале

141 Как роспись потолков правдива!

142 Я вижу на фасадах Дзету! - Zeta-Ekatherinodar Kordikova & Meierhold

143 Дзета - функция двойная, эллиптический удел - Zeta-Ekatherinodar Kordikova & Meierhold

144 Базилика крушит устои

144 Траектория Луны с солнцем утепляет дни - Days become warmer following the trajectory of the Moon and Sun

145 Увы, науки оскудели

146 Больное солнце не тиранит - The sick sun does not tyrannize Me

146 Алгебра абстрактная - кольца конкретные

148 "'Кольца' 'Сатурна'"

148 Луны победный круг вращенья - The victorious circle of the Moon rotation

149 С ней пик безумства постигая

149 Фонарик розовый горит

149 В своих ладонях согревая землю

150 Благодарю!

152 Теорема Пифагора-Кордиковой (=Кордик) 2001 - Fermat's Theorem

153 Interruptions' Law Elena Kordikova 2003 Universal

153 Все от винта! Наука грей!

154 Медицинские рецепты. Сейчас поможет только хрен

156 Медицинские рецепты. Я выплесну медвежью желчь!

157 Любила с детства шум прибоя

158 Теорема Ферма = Теорема Пифагора-Кордиковой (=Кордик) 2001

158 Ей едва двадцать лет. Ну а мне...

159 Перья, шляпки, Мулен Руж...

160 Чемодан на двоих

160 Поэма (отрывок). ЖЕНИТЬБА. Н.В. Гоголь - MARRIAGE. N.V. Gogol'

168 Нам ничего не повторить

168 Жди

168 МИндаль, цветущий так лирично

169 А что мне глупый Петроград?

169 Лесное озеро свободы

170 Вы не стреляйте в лебедей!

171 Диктует моно ритмы дня

171 Свет я лазурный вижу! Неба!

172 Неужто польский? С колпачками?

173 Останусь гордой, вольной птицей

173 Хочу собою я остаться!

174 Без вожака не знает стая куда лететь

175 Глаза счастливые дуэта!

175 Зарубежная песня "Мой любимый старый дед"

176 Перевод с английского и французского. Страна Роз - Приблизьтесь ярко Вы ко мне! - La vie en rose

177 Chanson. La vie en rose

178 Перевод с английского и французского. Не плачь! Пожалуйста, не плачьте! - Don't cry

179 Song. Don't cry

179 Умрёт Альберт, а с ним и гены

180 Перевод с английского и французского. Я буду петь, чтобы любить - Hymn to Love

181 Song. Hymn to Love

181 Песня. Соединяйтесь те, кто любит! - Hymne a l'amour

182 Листья кленовые - грустные, в вазе

182 Перевод с английского и французского. Нет, нет! Ни капли сожаленья! - No regrets

184 Song. No regrets!

184 Перевод с английского и французского. Танцуя с Вами просто вальс - Simply a waltz

187 Song. Simply a waltz

188 Перевод с английского и французского. Моя утраченная мелодия - My lost melody

191 Song. My lost melody

192 Перевод с английского и французского. Осенние листья - Autumn leaves

193 Song. Autumn leaves

194 В нишах кристаллов колышется холод

194 Огни бенгальские сияньем зажгли в душе моей камин

194 А счастье было так возможно!

195 Чур! Уйди!

196 Аллегория. Фрукт грейтфрут – он - витамины

196 В нём благородство, стать, порода

197 Подкову не согнуть - сломаешь

197 Здесь Карнавал! Все в шляпках, масках

197 Огни Бенгалии тигристой

198 Одесские эскизы в красках

199 Фея Карнавала - Ева

199 Поэма. РОДОС - RHODES

208 Окутывает наслажденье

208 За рамки выйти ‘Он-Она’

209 Психологизм борьбы изведав

209 Песнь вместо славы я пою

210 Программы нет и нет либретто?

210 Орган - духовный инструмент

211 Домра - народный инструмент

212 По струнам молоточки бьют

212 От злости зуб её болит

212 Кошмарный сон приснился мышке

213 Кружится в вальсе незабудка

213 Детский симфонический концерт “Изучаем музыкальные инструменты”

213 Сценарий спектакля “ЧЕЛОВЕК-ОРКЕСТР” для детей и взрослых. Тромбон и секси-саксофон

216 Сценарий спектакля “ЧЕЛОВЕК-ОРКЕСТР” для детей и взрослых. Контрабас: “А я - смычковый инструмент”

216 Сценарий спектакля “ЧЕЛОВЕК-ОРКЕСТР” для детей и взрослых. Незабываемый Кларнет и Клара

219 Сценарий спектакля “ЧЕЛОВЕК-ОРКЕСТР” для детей и взрослых. Гобой, Фагот и Флейта

222 Сценарий спектакля “ЧЕЛОВЕК-ОРКЕСТР” для детей и взрослых. Увертюра и Прелюдия

224 Сценарий спектакля “ЧЕРЕПАХА КВАЗИ В ВУНДЕРЛЕНДЕ” для детей и взрослых. Диалог в джазовом стиле

224 Сценарий спектакля “ЧЕРЕПАХА КВАЗИ В ВУНДЕРЛЕНДЕ” для детей и взрослых. Мартовский Кот-Заяц: "Да! Я - ужасный осьминог!"

226 Басня. Макак суматранский, интродуцированный

227 Мир надо потчевать добром!

227 Музыкальные инструменты духового оркестра: Душа оркестра, музыканта

228 Оркестр, конечно, впечатляет

228 Изменит столбик колебанья

229 Как медь поёт умело

229 Всё дело в звукоизвлеченьи

229 Созвучны Шуберта мне песни

230 Я контролирую поток

230 Басня. Кузнечик и Скорпион - Grasshopper and Scorpion

231 Убийства гложат червем мозг

232 Лист осенний в каплях мёда...

233 Песня-пиццикато. Я - Кукла бессердечная. И что с того?

233 Стремительный испанский танец

234 Аллегория. Танцует чайник с чашкой звонкой

234 Вальс цветов, возрожденья, до боли знакомый

235 День Рождение у Насти, или Потанцуем. Он

236 Патент на ухо. День Рождение у Насти. Она

237 Приди, приди, о, Вдохновенье!

237 Цыганки веер, Эсмеральды

238 Дорожка с твистом-разворотом

239 Может, кто сломал меня?

239 Нина, или Мастеру от Маргариты

239 Настрою разум на любовь

240 Его преступное дыханье в нём отравило божество

240 А Лермонтов - он непростой

241 Друзья? Враги? Ковбои мчатся

241 За артистизм я "шесть" поставлю!

242 Медицинские рецепты. От морщин. Я постою на голове

242 Лев мой с домиком знакомым

243 Итак, опять идём по кругу

244 Я люблю тебя до слёз - Два

244 Я люблю тебя до слёз - Один

245 Медицинские рецепты. Сухая кожа у меня

245 Зелёный свет горит под лампой

246 Луч света в пыльной мастерской

247 Глаза мучителя горят

247 Сняв, наконец, чудные маски

247 Медицинские рецепты. Заварю-ка я татарник

248 Медицинские рецепты. Акулий хрящик я возьму

248 Я так мало любила кого-то всерьёз

249 Басня. Глухарь - птица певчая

250 Перевод с немецкого. Ф. Хёльдерлин. Груша: Две половинки жизни - Hälfte des Lebens

251 F. Hölderlin. Hälfte des Lebens

251 Перевод на английский. Song. Absurdly... Amusing... Foolhardly... Fantastic…

252 Речитатив. Не лепо? Смешно... Безрассудно... Волшебно...

253 Готова ль к жизни на виду?

254 Друзья в несчастьях познаются - You learn your friends in love, misfortunes

254 Простим всем глупым скудоумье - Forgive to sillies their brains

255 Сказка о девочке с фиолетовыми волосами - Fairy-tale about a little girl with purple air hair

257 Какой любовь имеет цвет? - What does the love has color, style?

257 Поэма. РОЖДЕНИЕ БЛИЗНЕЦОВ - BIRTH OF THE TWINS

261 Поэма. ПСИХЕЯ И ЭРОС - EROS & PSYCHE

264 Я жду, когда готов ты будешь

265 Поэма. АФРОДИТА И ЭРОС

267 Поэма. ВЫБОР ЗА ПАРИЖЕМ

270 Dietmar von Aist. Hei, nû kumet uns diu zît - Эй, встрепенись! Приходит наше время!

274 Шутка. Кто в гости как ходить умеет?

275 Шутка. Француз приходит в гости к нам

277 От трубных нот Неаполитанской

277 Серебряный голос России

278 Я размышляю вновь

278 Аллилуйя Любви. Живительны Любови силы

279 Тальяночка

279 Шамаханская царица? С ней есть ль смысл кому рядиться?

280 Идут часы - быстрее, чаще

280 Сказка. ГАДКИЙ УТЁНОК, или РОЖДЕНИЕ ЛЕБЕДЯ. Г.-Х. Андерсен

281 Подкова - арка из бриллиантов

282 Как пахнет детством! Ёлкой! Хвоей!

282 От счастья плачут, прославляя

283 Танцуют розы, распушившись

283 Хочу я загадать желанье

284 Ты подари мне голос, Милый!

284 Часы шесть раз пробили ровно

284 Ты отпусти меня на волю

285 Как умирал солдатик стойкий

285 Связать две ноты воедино

286 Да, механические нервы таланты с серостью роднят

286 Он потянулся за звездою

287 С стаей диких гусей я помчусь по местам

287 Смотрюсь в голландский гобелен

287 В чём корень зла?

289 Источник зла разоблачён

289 Ария. Как мне забыть блаженство сладких дней

290 Ария. Что же поделать мне с собою?

290 Ария. Ужель я бедная Татьяна?

291 Ария. Скиталась мыслями по древу душа несчастная моя

291 Ария. Вы не обязаны мне боле

292 Ария. Дожди приносят ожиданье

292 Идёт, подгоняется ветром попутным

293 Есть края, благодатью своею красны

294 Азовское море - система заливов

294 Стоит на равнине курган одинокий

295 Стремительно текут событья

296 Как склеить атомы в едину молекулу, чтоб был бы толк

296 Эпиграмма. Наноробот, наногаз

296 Старинная музыка снова звучит!

297 Люстра ввысь уходит ёлкой

297 Утешь, Отчаянье! Утешь!

298 Я зажигаю вновь свечу

298 Помоги и встань со мною

298 Даруй мне терпимость, прощенье даруй!

299 Сумею запрячь ли сама я коня?

299 Кресты златые, купола на фоне голубого неба

299 Ты в горе полюби меня

300 Моя Пречистая Надежда!

300 Художник без дома, прописки, Отчизны

301 Не дай озлобиться мне, старче!

301 Ответь же поскорей, мой друг!

301 Единый разум - дух единый

302 В смятении моя душа

302 Быть знаменитым некрасиво

303 Жизнь без поэзии бедна

303 На крыльях утра выплывая

304 Любимой бывает знакомая сказка

304 Дед Парнас стихи издал

304 Байки-притчи из немецкого фольклора

305 Любимой бывает и новая сказка

306 Волшебный цветок

306 Что главное в жизни? Конечно же, дети!

306 Не знаю, как тебя зовут

307 Балет "ЛУННЫЙ ПУТЬ, или РУСАЛОЧКИНА ДОРОГА". Либретто к балету - Libretto to the ballet "THE MOON WAY, or THE RUSSIAN ROAD"

309 Балет "ГАДКИЙ УТЁНОК, или РОЖДЕНИЕ ЛЕБЕДЯ". Либретто к детскому балету - Libretto to the children ballet "THE BIRTH OF A SWAN"

310 Балет “НОВОРОССИЙСК. ВЕТЕР НОРД-ОСТ”. Либретто к балету - Libretto to the ballet "Novorossiysk. NORD-OST WIND”

314 Avangard way of doing

315 Поэма. ОРГАНЫ ЧУВСТВ. НОС & BULLA ETHMOIDALIS

317 Bulla ethmoidalis

318 Афоризмы. Кинокомедия “БРИЛЛИАНТОВАЯ РУКА” - Aphorismes. Movie “WHO's THE BOSS? ICH BIN QUEEN! PUNKT!”

323 What can I promise you?

324 Люби меня красиво! Ярко!

Тася МЕЙЕРХОЛЬД

Поэзия. Книга 4. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ. -

Краснодар: Роялти, 2011. - 336 с.

Tasya MEIERHOLD

Poesy. Book 4. HOW TO MANAGE PEOPLE. - Krasnodar: Royalty, 2011. - 336 р.

© МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD 2003-2011

© КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA 2003-2011

Подписано в печать 11.05.2011. Формат 60x88/16
Гарнитура Newton. Бумага офсетная. Усл. печ. л. 28,0
Тираж 500 экз. Заказ № 121. Цена свободная.

Издательский Центр “РОЯЛТИ”

Publishing House “ROYALTY”

Technical Support

350007, Krasnodar, Zavodskaya Str. 3/8.

Теl.: 8-861-268-97-56; mobile: 8-918-044-59-21

Orders and Info & International Calls: + 8-960-474-83-57

E-mail: elane2007@, elane2006@

http://mitglied.lycos.de/kordikova

/actual_verses1.htm

/just_a_scientific_poetry.htm

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Рассказы, очерки, сказки, сценарии.

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Поэмы

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Поэтические впечатления: театры, концертные залы, выставки, фестивали

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Басни, притчи

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Романсы, песни, либретто к операм, балетам

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Стихи-переводы

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Научная поэзия. Часть 1

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Научная поэзия. Часть 2

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Научная поэзия. Часть 3

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. "В любовь я верую, в мечту". Христианские молитвы. CHRISTIAN PRAYERS

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Ледниковый период

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Журналистские статьи, интервью, некоммерческая реклама, идеи, критические эссе "Как улучшить"

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Стихи. 2005/2006гг. Стихи. 2007г. Стихи. 2008г. Стихи. 2009г. Стихи. 2010г.

МЕЙЕРХОЛЬД Тася. Идиомы. КВН. Юмор

1

2

1

Смотреть полностью


Скачать документ

Похожие документы:

  1. Тася мейерхольд tasya meierhold поэзия книга 4 как управлять людьми poesy book 4 how to

    Документ
    Тася МЕЙЕРХОЛЬД Tasya MEIERHOLD ПОЭЗИЯ. Книга 4. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ POESY. Book 4. HOW TO MANAGE PEOPLE Краснодар - 2011 - Krasnodar ...
  2. Тася мейерхольд tasya meierhold поэзия книга 7 как управлять людьми poesy book 7 how to

    Книга
    Тася МЕЙЕРХОЛЬД Tasya MEIERHOLD ПОЭЗИЯ. Книга 7. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ POESY. Book 7. HOW TO MANAGE PEOPLE Краснодар - 2011 - Krasnodar ...
  3. Тася мейерхольд tasya meierhold поэзия книга 12 как управлять людьми poesy book 12 how to

    Книга
    Тася МЕЙЕРХОЛЬД Tasya MEIERHOLD ПОЭЗИЯ. Книга 12. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ POESY. Book 12. HOW TO MANAGE PEOPLE Краснодар - 2012 - Krasnodar ...
  4. Тася мейерхольд tasya meierhold поэзия книга 3 как управлять людьми poesy book 3 how

    Документ
    Тася МЕЙЕРХОЛЬД Tasya MEIERHOLD ПОЭЗИЯ. Книга 3. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ POESY. Book 3. HOW TO MANAGE PEOPLE Краснодар - 2011 - Krasnodar ...
  5. Тася мейерхольд tasya meierhold поэзия книга 1 0 как управлять людьми poesy book 10 how to

    Книга
    Тася МЕЙЕРХОЛЬД Tasya MEIERHOLD ПОЭЗИЯ. Книга 10. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ POESY. Book 10. HOW TO MANAGE PEOPLE Краснодар - 2012 - Krasnodar ...

Другие похожие документы..