Главная > Книга


Круг в доказательство мне дан -

Порочный круг систем ошибок.

И в чём порочности вина?

Да в доказательстве от лиха -

 

От аргумента-положенья,

Того, что тезисам под стать,

Чтоб с помощью его творенья

Его и надо доказать.

 

26.11.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Day of Philosophy. Krasnodar Library named in honour of A.S. Pushkin

Плывёт мелодия часов

Плывёт мелодия часов,

Синкопой отбивая такт*,

Чтобы вальсирующий кот'**

Смог увести тебя назад,

 

Смещая с сильной доли такта

И обрубая слабый ритм,

Чтоб гармоничность мира завтра**

Патентный умножала стих.

 

* Унификация - дециметризация - системы точного времени и пространства: отбитие 5-дольного такта 10 раз, или отбитие 5-дольного такта 20 раз (= 10-дольного такта 10 раз). Часы командирские 100 secunds / a minute, 100 minutes / a hour, 25 hours / a day & night. Commander Watch/Clock "Elena Kordik(ova)".

**"Синкопирующие часы", ?Музыкальный кот? Л. Андерсона.

27.11.2010. Krasnodar

S. Zhmurin. Krasnodar PhilHarmonia

О параллельности Евклида

Пятый Постулат Эвклида

Есть Пятый Постулат Эвклида!

О параллельности начал:

В основе измерений мира -

Круг, уходящий в неба даль.

Кольцо, диаметр уменьшая,

На конус сходит в вышине,

Спиралею объединяясь,

Пружинит временем во мне [1].

Эвклида постулат - из гротов

Горгиппии Боспорских лет,

Когда все чтили Громовержца [2]

За порох Олимпийских вех.

[1] Унификация шумерской-шестидесятой и дециметрической систем измерений точного времени в круге/окружности. Commander Watch/Clock "Elena Kordik(ova)": 100 secunds / a minute, 100 minutes / a hour, 25 hours / a day & night.

[2] Грот Зевса в Горгиппии, полисе Боспорского царства в окрестностях современной Анапы, Краснодарский край.

26.11.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Прильни ты к чистым родникам

Прильни ты к чистым родникам

И импульс дай для созиданья,

Чтобы в познании душа

Впитала музыку сознанья.

27.11.2010. Krasnodar

S. Zhmurin. Krasnodar PhilHarmonia

Интерпретация - аспект и пониманье содержанья

Интерпретация - аспект и пониманье содержанья,

Коль пропускаешь сквозь себя -

Она таит смысл прежних знаний,

В которых логика видна.

 

Как практика ещё явлений

И извлечения смыслов.

И в аллегориях творений

Важна на срезах всех веков.

 

Уходит в частности она,

Зависит часто от сознанья

И в бесконечность нам дана -

Весома от образованья.

26.11.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Умом я постигаю суть

Умом я постигаю суть

И понимаю, где реальность,

Как сущствует, прям ли путь

Иль умозрителен, как знанья.

 

У Канта - чистый разум он,

Вне созерцания таится,

Вне чувств, но с знаньем про любовь,

Что недоступна в смысле Ницше.

 

Разумность есть предмет рассудка

И интеллекта сила, мощь.

Она другой бывает, с чувством

И созерцательна "день-ночь".

 

26.11.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

Есть честность ли в правде?

Есть честность ли в правде? А, может, и нет.

И с нею лишь кривда в подружках.

От правды остался лишь честности след -

Дружить иногда и не нужно:

 

Фантазий, легенд и ролей не отнять.

Они веселят и забавят:

Меняют местами восход и закат

И правду от кривды спасают.

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

Я обобщаю смысл явлений

Я обобщаю смысл явлений,

Процесс логический, иной,

Переходя от частных мнений

И единичных - в общий строй.

 

Теория, закон науки

С сужденьем дружат потому,

Прошли что обобщенья муки

И содержанье им к лицу.

 

Я обобщаю смысл, явленья,

Процесс логический, иной,

Перенося смысл частных мнений

И единичных - в общий строй.

 

26.11.2010. Krasnodar / Yablonovskiy Village

 А дождь-исцеленье себе б отдала

Как выжать бы текст из начала хотела,

Чтоб боль концентраций пронзала бы акт.

Минуты раздула б в последней из сцены,

А дождь-исцеленье - себе отдала.

 

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

Успокоение во лжи ищу

Успокоение ищу. Во лжи.

А может не ищу - искала.

Но в ней его не нахожу.

Ложь пудрит ум и кривды жало,

 

Когда затёрт в неправде стержень,

И покалечена душа,

Нуждается в починке вечной -

Не улыбается она.

 

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

Я шла босиком по раздутой земле

Я шла босиком по раздутой земле,

И трещины стопы пронзали.

Но думы с надеждой о сладком дожде

Мне разум, мутясь, утешали.

 

Не плачь, образумится, надо лишь ждать,

В меня ведь нельзя не влюбиться,

Могу и старухой себя показать,

Вот только б водицы напиться,

 

Чтоб с ней захлестнули потоки воды

И влагой наполнили члены

Вот только я силе открою кранты,

Чтоб стать вновь царицей Вселенной.

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Всё в прошлом, прошлом и уснувшем

Всё в прошлом, прошлом и уснувшем,

С молитвою ушло давно

И не желает вновь вернуться,

Став управлением всего.

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Когда светлеют фонари

Когда светлеют фонари

И начинает свет струиться,

Когда о краешек земли

Спиной хотел облокотиться,

 

Ты начинаешь сознавать,

Что счастье ведь не за горами,

Придет, приедет, стоит ждать.

Весна и утро всё ж за нами!

 

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Кто продаёт дождь, покупает

Кто продаёт дождь, покупает,

Меняя ценности его,

К нему взывает, умоляя,

Чтоб подарил покой и сон.

 

Он обитает в облаках,

Чья белокрылость стаи множит.

Его достанут в покровах

Деревьев руки, что истошно

 

Их прямо к солнцу простирают.

И, ожидая капель звон,

С приветствием их восхваляют,

На память не надеясь крон.

И вот дождинки множат струи,

Резвятся птицы на траве,

Бизоны мчатся к водопою,

И хлещет дождь. Хвала воде!

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Я чувствую приход дождя

Я чувствую приход дождя -

Давленье падает с лихвою

И прибивает вниз меня.

Противлюсь до последней крови

Разрядке, буйству, его силе,

Чтоб в каплях степеней свободы

Дар милосердия постигли

И состраданье от природы

В слезах счастливых получили.

 

Я чувствую приход дождя

И радуюсь ему заранье.

Всю простираю я себя,

Чтобы впитать небесной манны.

 

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Жил-был хомяк скупой один

 Басня

Жил-был хомяк скупой один -

Себе актёр и господин.

Склады держал,

Деля причал,

В портах хранил своё добро,

Всё проверял, в цене ль оно.

 

И был он жадный семьянин.

Забыл совсем, что дворянин.

Крепил всё скупость он свою,

Отъевшись во чужом краю

На рже, пшенице - на хлебах,

Добра набравшись на полях.

 

Вот слышит жаворонка песнь,

И говорит:

- Пора нам есть.

И время уж жнецов встречать,

Добром амбары набивать! 

И хорошо мы пашем?

- Запасы будут Ваши. -

Ему глаголят муравьи,

И жаворонки,и грачи,

Стрижи, и сойки, утки. -

- Хоть отдохни минуту.

Ответ он держит в тот же миг:

- Сперва пополню я склады,

Потом и отдыхать начну.

Забота ваша ни к чему. -

Тогда короче говорят –

Грачи и белки, все подряд:

- Заканчивай, раз начал:

C Гнездом своим и дачей!

 

И вот хомяк сидит один,

Забытый всеми господин,

Актёр и в прошлом властелин,

Зато наследный дворянин...

 

25.03.2006. Almaty

На сумасшедшего поставьте!

На сумасшедшего поставьте!

Один из ста ваш будет шанс.

И партию не проиграйте -

Он дарит слёзы от дождя!

 

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

 

Спеть песню я хочу дождю

Спеть песню я хочу дождю.

Пусть он печаль отметит в каплях,

Пусть небо изойдёт, проплакав

Свою последнюю слезу.

Спеть песню я хочу дождю.

 

Пусть принесёт с собой он сладость,

Пусть радуга взойдёт на радость

И улыбнётся сквозь росу,

Спеть песню я хочу дождю.

Счастливой станет пусть она.

Пусть вместе Солнце и Луна

Закружат в хороводном танце

И засмеются в новом глянце,

Слезой умывшись от дождя,

Чтоб в мир опять пришла весна.

26.11.2009. Krasnodar

Rain Seller. Krasnodar Drama Theatre

Монако - Ницца. Чья земля?

И я отвечу всем – моя!

(Monaco hymn, var.1-5)

1. Живя в Болье, близ Ниццы старой,

Из окон дома открывала

Вид живописнейший на море,

Рассвет встречала где и зори

И тосковала где в душе,

Отдавшись знакам, новизне,

Математическим расчётам,

Познав фантазии в полёте

И бесконечность мира цифр,

Давно уж покоривших мир.

 

2. Живя в Болье, близ Ниццы старой,

Быть может, о родных узнала?

И почему звалась Софией?

Как с Василиском [1] сохранила

И имя и свою родню -

Борвин-Круковскую [2] семью?

Её ведь брак фиктивный спас -

Лишь попросил у жизни шанс.

Ковальский пан и Ковалевский

Псалмы не пели ведь невестам.

 

3. А атаман казак - Круковский?..

Кубань забыла всё, что польско,

Всех изничтожила князей,

А с ними графов, кто важней,

Дворцы снесла, усадьбы, хаты,

Гербы и вензеля богатых -

Все зачеркнула имена,

Историю, её дела.

Неважно - добрые, плохие:

Была бы баня - вши все сгинут.

 

4. Покоится, наверное, в Ницце

Прах для потомков, сохранившись

На кладбище? В фамильном склепе?

И в той стране, где права нет уж

На землю, собственность отцов.

Кто знает, кем был Воронцов

Для казаков и для Парижа?

Осталось только "Быстро"-"Bistro"

И для него и для невестки,

Осталась что сейчас без места.

Ведь мёртвые и встать ведь могут.

 

5. И голос Герцена не дрогнет

С Кобылиным, на их земле,

Что по наследству может мне

Принадлежать - дедам, прабабкам,

Могли что честно править, гладко.

Пусть зазвонит в колокола

И скажет: "Родина - Земля!

Очнитесь! Турки-лиходеи!

Назад! Припасть к земле злодеям!

Поклоны бить земле сто раз!

Такой сегодня мой наказ!"

 

6. Где Герцен? В чём он виноват?

В том, что лежит ни мят, ни клят,

Молчит, в набаты не звонит,

Боясь испортить аппетит

Тому, кто выгоды всё ищет

И в войнах с кошельком лишь свищет,

Пополнить кровью чтоб казну,

Взрастив инфляций крутизну,

И на оружии нагреться.

Нет! К чёрту всё! Куда бы деться?!.

 

7.... Хочу "Камиллу" [3] я поставить,

Чтоб с "Плагиатом" чувств прибавить,

И углубить французам [4] мысли,

Заполнить скудость в легкомысльи,

Продлить года у однолетних,

Бесплодных в глупости столетних,

Не ту породу укрепивших,

Пополнить генофонд забывших,

Не знавших, не желавших знать,

Что жизнь дарует им всем мать.

 

8. "Ветшают нравы, с ними чувства"...

Проходят сквозь века искусства.

Дурное, грязь вся отлетает.

Её не делают - кропают

И насаждают  мужики,

Диктуют - что кому с руки.

Все эти клубы, джентльмены...

Не мысли, лишь одни манеры,

Холоднокровность оболочек.

А что внутри? ЧП! Всё в точках

...

 

9. Живя в Болье, близ Ниццы старой,

Из окон дома открывала б

Вид живописнейший на море,

Рассвет встречала там и зори

Не тосковала бы по морю,

Отдавшись знакам, новизне,

Математическим расчётам,

Познав фантазии в полётах

И бесконечность мира цифр,

Давно уж покоривших мир...

 

[1] Шах в шахматах, царь - Βασιλιάς.

[2] Borwin, Krüger.

[3] "Продавец фиалок", или "Плагиат", или "Секс по-русски".

[4] ?

09.2007. Almaty

Романс ведь не закончен был!

[6-й куплет]

М.Ю. Лермонтов “Выхожу один я на дорогу”

1. Выхожу один я на дорогу;

Сквозь туман кремнистый путь блестит;

Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,

И звезда с звездою говорит,

И звезда с звездою говорит.

...

...

5. Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,

Про любовь мне сладкий голос пел,

Надо мной чтоб, вечно зеленея,

Тёмный дуб склонялся и шумел,

Тёмный дуб склонялся и шумел.

 6. И чтоб в шуме дуба молодого

Я бы мог с мечтою вечной жить,

Чтоб узнал надежду без покоя.

С ней чтоб понял, стоит ли любить?

Чтобы понял: стоит ведь любить!

 

21.09.2007. Almaty

My feelings're similar to Yours:

Kosmos Program Elena Kordikova 2003-2011

Devoted to Dr. Manfred O(l)sten, the former General Secretary of the Alexander von Humboldt Foundation (www.avh.de)

My feelings're similar to Yours

The people shut the main Your doors.

All what You loved - they trash to mud

And overturned all heads to guard,

 

Destroyed what flourished and what bloomed.

But now they received the boom.

I saw the end. I had to act

To save the Stift* I used Your name.

 

I told You "Trust Me! I 'save the land".

You didn't believed - You thought I am mad.

You hate me, what You loved, believed.

You've been 'n my shoes - it means You lived.

 

I still can save what they destroyed

And bring a rich in lands like Croy.

And now You can understand

How push the Earth the born on land.

 

*=Stiftung, the AvH Foundation.

 

2.02.2007. Almaty

Wie langer Weg von Freund bis Mann?

Wie langer Weg von Freund bis Freund?

Ein Rettungsring? Drehscheibes' Kreuz?

Wie langer Weg von Freund bis Mann?

Ein Jahre, zwei, vermutlich drei?..

Ich will der Weg verbessert machen

Dazu Fischsfang erwachsent tragen.

Wie langer Weg von Freund bis Mann?

Wann springst Du über LändersTann?

3.03.2008. Almaty

Потому что Люблю - 'Сause I love you

Песня из репертуара Эдит Пиаф “Стихи, навеянные песней”

Поэтический перевод-интерпретация с английского и

французского языков

I. 1. Песня жизни в день длиною

Улетает с высотою

И поёт нам о любви,

Счастье, позабывшем дни.

 

2. Мы танцуем. Всё волшебно.

В трансе ускользая нежном,

Я себя не узнаю -

Я влюбилась и люблю.

 

3. Вас. В блаженстве всё порхая,

Ничего не замечаю -

Беззаботно и легко.

Улетаю далеко

 

4. И опять к Вам возвращаюсь,

В звуках музыки вращаясь,

Взгляд ловлю Ваш удивлённый

И ко мне приворожённый.

 

5. Задержать хочу мгновенья

Журавлей, что в такт свирели

С нежностью поют холмам,

Серебристым покровам,

 

6. Наполняя остротою

Чувства рая неземного.

Рядом Вы. Вас ощущаю,

В облаках любви витая,

 

7. Наслаждаюсь высотой

И бездонной глубиной.

Это чувство мне не ново,

Но нам с Вами незнакомо,

8. Окрыляет, вдохновляет

И уносит снова в дали,

Полнит свежестью, поёт

И в душе опять живёт.

 

9. Вы доверьтесь песне жизни

И отбросьте мысль о тризне,

О печалях и молве.

Я люблю Вас. Верьте мне.

 

II. 10. Жизнь в любви, длиною в песню

Целый день нам дарит вместе.

Взглядами опять танцуя,

Ускользая в поцелуе,

 

11. Я опять к Вам возвращаюсь,

В звуках музыки вращаясь,

Падаю с ней снова в трансе,

Проникающем с романсом

 

12. В душу, плавая, летая

И на землю опускаюсь,

Осторожно, без боязни.

Рядом Вы - родной и ... разный:

 

13. Очарованный, искристый,

Полный чувствами и жизнью,

Думой светлой обо мне,

О любви и новизне.

Песня жизни в день длиною

Накрывает нас волною

И уносит к берегам,

Где царит Любовь-река.

16-17.10.2007. Almaty

'Сause I love you

Paroles: Eddie Constantine, musique: Robert Chauvigny et Edith Piaf

I. All day long
 Life's a song
 Just can't do any wrong
 'Cause I love you
 Just a glance
 When we dance
 And I fall in a trance
 'Cause I love you
 It's like floating on air
 With no worry or care
 I'm in Heaven enchanted, I swear!
 You make fear
 Disappear
 When I feel you are near
 'Cause I love you
 What a wonderful thrill
 'Cause I know that I will
 Always love you
 It may not be new
 But believe me it's true
 When I say "I love you"
 All day long
 Live's a song
 All because I love you.
 
 II. All day long
 Life's a song
 Just can't do any wrong
 'Cause I love you
 Just a glance
 When we dance
 And I fall in a trance
 'Cause I love you
 It's like floating on air
 With no worry or care
 I'm in Heaven enchanted, I swear!
 You make fear
 Disappear
 When I feel you are near
 'Cause I love you
 What a wonderful thrill
 'Cause I know that I will
 Always love you
 It may not be new
 But believe me it's true
 When I say "I love you"
 All day long
 Live's a song
 All because I love you.

Джейн Бонд, Она

Джейн Бонд, Она, влюбив в себя,

Вновь в чистом танце повела

Без пистолетов и оружий.

Но что случилось? Мозг контужен?

Стреляет он по воробьям?

Когда бы мог... Ах, что слова!

Любовь и жизнь? Они прекрасны,

Танцуя в интегральном вальсе.

11-12.10.2008. Almaty

The Ice period: A new ice shines in camomiles. TV-Eurasia

К Софии


В борьбе дворцовых группировок,
Где узнавалось, кто есть стоик
Кто предан и сгодиться может,
Чтобы потом в борьбе вельможной

Упрочить власти положенье
И увеличить притяженье
К вершинам царствованья, к славе,
К деньгам, роскошествам, похвалам...


2.08.2007. Almaty

Я зла бываю, агрессивна, чудовищна и сверхпротивна.

Я зла бываю, агрессивна,
Чудовищна и сверхпротивна.
Меня, пожалуйста, не трожьте.
Себе же выйдет сверхдороже.


И как вниманье привлекают? -
Свет идиоты отключают.
Я всё по сторонам смотрю

И ... никого отсель не жду!


2.08.2007. Almaty

Горит фонарь. Всё в белом свете

Горит фонарь. Всё в белом свете

Мне отражает суть вещей,

В которой в глупостях столетий

Зависла жизнь в любви своей.

 

И мокрою от слёз щекою

Я прижимаюся к траве -

Воображаемым обоям

На крашеной казной стене.

 

Себя собрать в одно пытаюсь

Из рук и ног, и головы.

И от усталости ломаюсь:

Нет сил, нет места для мечты.

 

7.06.2009. Almaty

Пречистый лик встаёт пред мною

Пречистый лик встаёт пред мною,

Он мне является в ночи

И говорит: "Побудь со мною,

Чтоб испытала ты любви

 

Земной, владыческой, конкретной,

Что прожигает суть огнём.

Молись, и вновь придут заветы,

Работа, новый муж и дом.

 

И пусть завистники терзают

Судьбу всю задом-наперёд.

Для них ты - разная, святая.

Я вылечу тебя добром".

 

7.06.2009. Almaty

Johann Wolfgang von Goethe Trocknet nicht, trocknet nicht“

Trocknet nicht, trocknet nicht,
Traenen der ewigen Liebe!
Trocknet nicht!
Ach! nur dem halbgetrockneten Auge,
wie oede, wie tot die Welt ihm erscheint!

Trocknet nicht, trocknet nicht,
Traenen ungluecklicher Liebe!
Trocknet nicht!

Зачем топтать свою любовь?

Зачем топтать свою любовь?

Меня и так осталось мало.

Спаси меня и нашу кровь!

Ведь нам и так от всех досталось.

 

Вложи в уста мои Ты силу

И окрыли беззлобный рот

Чтоб мог бы ярко и игриво

Вести риторику вперёд.

 

А рот как будто полон ваты,

Слюны и прочей ерунды,

А ведь он, помнится, когда-то

Логично пробивал столпы...

 

8.06.2009. Almaty

Вольфганг фон Гёте “О, Боль моя, не затихай!”



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Тася мейерхольд tasya meierhold поэзия книга 4 как управлять людьми poesy book 4 how to

    Документ
    Тася МЕЙЕРХОЛЬД Tasya MEIERHOLD ПОЭЗИЯ. Книга 4. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ POESY. Book 4. HOW TO MANAGE PEOPLE Краснодар - 2011 - Krasnodar ...
  2. Тася мейерхольд tasya meierhold поэзия книга 7 как управлять людьми poesy book 7 how to

    Книга
    Тася МЕЙЕРХОЛЬД Tasya MEIERHOLD ПОЭЗИЯ. Книга 7. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ POESY. Book 7. HOW TO MANAGE PEOPLE Краснодар - 2011 - Krasnodar ...
  3. Тася мейерхольд tasya meierhold поэзия книга 12 как управлять людьми poesy book 12 how to

    Книга
    Тася МЕЙЕРХОЛЬД Tasya MEIERHOLD ПОЭЗИЯ. Книга 12. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ POESY. Book 12. HOW TO MANAGE PEOPLE Краснодар - 2012 - Krasnodar ...
  4. Тася мейерхольд tasya meierhold поэзия книга 3 как управлять людьми poesy book 3 how

    Документ
    Тася МЕЙЕРХОЛЬД Tasya MEIERHOLD ПОЭЗИЯ. Книга 3. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ POESY. Book 3. HOW TO MANAGE PEOPLE Краснодар - 2011 - Krasnodar ...
  5. Тася мейерхольд tasya meierhold поэзия книга 1 0 как управлять людьми poesy book 10 how to

    Книга
    Тася МЕЙЕРХОЛЬД Tasya MEIERHOLD ПОЭЗИЯ. Книга 10. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ POESY. Book 10. HOW TO MANAGE PEOPLE Краснодар - 2012 - Krasnodar ...

Другие похожие документы..