Главная > Инструктивно-методическое письмо


Инструктивно-методическое письмо

«О преподавании иностранных языков в 2011 - 2012 учебном году

в общеобразовательных учреждениях Ленинградской области»

  1. Введение

Язык является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого общества. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования школьников, способствует формированию личности и ее социальной адаптации к условиям меняющегося поликультурного, полиязычного мира.

Учебный предмет «Иностранный язык» входит в общеобразовательную область Филология». В соответствии с БУП иностранный язык в образовательных учреждениях общего образования Ленинградской области изучается как обязательный предмет со 2-го по 11-й класс на следующих уровнях:

  • базовый со 2-го по 11 класс

  • углублённый /высокий со 2-го по 11 класс

  • профильный/повышенный 10 – 11 класс

Количество часов на изучение иностранного языка в каждом классе на базовом и профильном уровне определяется в БУП. Количество часов для изучения иностранного языка на углублённом уровне определяется в программах и УМК, которые реализует образовательное учреждение.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Базовый уровень

_

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

Углублённое изучение

В соответствии с программой и УМК

Профильный уровень

_

2

2

2

3

3

3

3

3

6

6

  1. Нормативные документы, регламентирующие деятельность учителя иностранного языка в 2011-2012 учебном году

1. Закон Российской Федерации «Об образовании» от 10 июля 1992 г., № 3266-1.

2.. Медведев Д.А.Национальная образовательная инициатива «Наша новая школа», М. 2010.

3. «Об утверждении федеральных перечней учебников, рекомендованных (допущенных) к использованию в образовательном процессе в образовательных учреждениях, реализующих образовательные программы общего образования и имеющих государственную аккредитацию, на 2011/2012 учебный год» Приказ МОиН РФ N 2080 от ";24"; декабря 2010 г

4. Постановление Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 29 декабря 2010 г. N 189 г. Москва ";Об утверждении СанПиН 2.4.2.2821-10 ";Санитарно-эпидемиологические требования к условиям и организации обучения в общеобразовательных учреждениях";";

5. Федеральный компонент государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранным языкам//Новые государственные стандарты по иностранному языку: 2-11 классы/ Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.

6. Примерные программы по иностранным языкам//Новые государственные стандарты по иностранному языку: 2-11 классы/ Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.

7. Примерные программы начального общего образования (Стандарты второго поколения).- М.Просвещение, 2009;

8. Примерные программы основного общего образования. Иностранный язык. – М. Просвещение, 2009. – 144с. - (Стандарты второго поколения). – ISBN 978-5-09-020476-7.

9. Требования к оснащению образовательного процесса в соответствии с содержательным наполнением учебных предметов федерального компонента 5. 10. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение,

преподавание, оценка. МГЛУ, 2003..

11. Методическое письмо «Об использовании результатов единого государственного экзамена 2011 года в преподавании иностранных языков в образовательных учреждениях среднего (полного) общего образования»

3. Цели и задачи иноязычного образования в ОУ Ленинградской области в 2011 – 2012 учебном году.

Цель обучения иностранным языкам – формирование поликультурной личности учащихся, желающей и способной осуществлять межкультурную коммуникацию на одном или нескольких иностранных языках.

В своей совокупности цели обучения иностранным языкам предполагают:

  • овладение учащимися иноязычной коммуникативной компетенцией в единстве ее составляющих (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной);

  • развитие личности учащихся посредством реализации воспитательного потенциала учебного предмета «Иностранный язык».

Целеполагание в учебном процессе связано с планируемыми результатами, которые следует определять в соответствии с ФГОС нового поколения на личностном (самоопределение: смыслообразование, морально-этическая ориентация), метапредметном (регулятивные, коммуникативные, познавательные) и предметном (основные системы научных знаний, опыт «предметной» деятельности по получению, преобразованию и применению нового знания, предметные и метапредметные действия с учебным материалом) уровнях.

  1. Методические рекомендации по организации учебного процесса по предмету «Иностранный язык».

В качестве основного подхода используемого в методике обучения иностранным языкам определён коммуникативный подход, который интегрируется с деятельностным и личностно ориентированным, учитывающим способности, возможности и склонности учащихся, и предполагает особый акцент на социокультурной составляющей иноязычной коммуникативной компетенции. Это позволяет приобщать школьников к культуре стран изучаемого языка, лучшее осознание культуры своей страны, умение представить ее средствами иностранного языка, включение школьников в диалог культур.

Предметное содержание обучения определяется на основе сфер общения (социально-бытовой, социально-культурной, учебно-трудовой), ситуаций общения и выделенной на их основе тематики общения.

Рекомендуется использовать технологии уровневой дифференциации, обучения на основе «учебных ситуаций», проектной и исследова­тельской деятельности, инфор­мационных и коммуникационных технологий, активных форм обучения (организация работы в группах).

УМК, как средство обучения, во многом определяет успешность учебного процесса по иностранному языку. При выборе УМК необходимо отдавать предпочтение тем линиям, которые входят в утвержденный федеральный перечень учебников, рекомендованных (допущенных) к использованию в образовательных учреждениях МОиН РФ на 2011-2012 учебный год, в плане методической преемственности завершены и имеют полный учебно-методический комплект: учебник, рабочую тетрадь, книгу для учителя, набор дидактических материалов, аудиоприложение и проч., обеспечивая плавный переход с одной ступени обучения на другую, избегая потерь сформированных умений.

УМК по иностранному языку в начальной школе общеобразовательного учреждения выбирается независимо от используемого комплекта учебников (традиционная система, система Л.В. Занкова, система Д.Б. Эльконина – В.В. Давыдова).

Особое внимание в деятельности учителя иностранного языка следует уделить проектированию учебного процесса. Книга для учителя к каждому УМК (учебно-методическому комплексу) по любому изучаемому языку является основным руководством при организации учебного процесса. Составление календарно-тематического и поурочных планов является обязательным. В них отражается творчество учителя, его личностные особенности, понимание им целей обучения, осознание конечных результатов обучения, условий, в которых происходит обучение, конкретных приемов, запросов и возможностей учеников, их индивидуальных и возрастных особенностей изучаемого материала. Календарно- тематические планы, составленные учителями, утверждаются на заседании Р(ГМО), ШМО или кафедры учителей иностранных языков.

Для выполнения всех видов учебных работ по иностранному языку учащимся рекомендуется иметь тетради:

  • с первого года обучения (2 класс) - 2 тетради, одна из которых может быть на печатной основе и тетради-словари;

  • для выполнения тематических, промежуточных и итоговых контрольных работ могут быть использованы специальные тетради или отдельные листы с заданиями, которые хранятся в течение года для мониторинга результатов обучения.

В состав современных УМК по иностранному языку входят рабочие тетради для учащихся с графической основой. При условии использования всех составляющих УМК рекомендовано ведение одной дополнительной тетради в клетку (линейку) для выполнения упражнений и творческих заданий, которые не вошли в рабочие тетради и представляют интерес для учащихся.

При проверке работ по иностранному языку учитель исправляет ошибки и пишет сверху правильный вариант слова, выражения и т.д. По иностранному языку работа над ошибками проводится при контроле заданий по письму. При этом ошибки учителем не исправляются, а подчеркиваются. Оценки за ведение тетрадей, тетрадей-словарей в журнал не выставляются.

Во 2-6 классах тетради учащихся, в которых выполняются учебные классные и домашние работы по иностранному языку, проверяются после каждого урока у всех учеников с выставлением отметки; в 7-8 классах – один раз в неделю; в 9-11 классах – проверяются наиболее значимые работы, но с таким расчетом, чтобы один раз в месяц проверялись тетради всех учащихся. Тетради-словари по иностранным языкам проверяются один раз в четверть. Учитель исправляет ошибки и ставит подпись и дату проверки.

Все записи в тетрадях учащиеся должны проводить с соблюдением следующих требований:

1. Записывать дату выполнения работы (число и месяц). Дата в тетрадях по иностранному языку записывается так, как это принято в странах изучаемых языков. Например: October 10, 2011 (английский язык); Lundi 5 décembre 2011 (французский язык). После даты на следующей строке необходимо указывать, где выполняется работа (классная или домашняя).

2. Указывать номер упражнения или вид выполняемой работы.

3. Учащиеся, изучающие английский язык, могут писать полупечатным шрифтом на начальном этапе обучения, затем постепенно переходят на удобный для каждого шрифт.

4. Тетради и словари по иностранному языку подписываются на иностранном языке, который изучается. Надписи на обложке тетради выполнять единообразно: язык, имя, фамилия, клаcc.

Английский язык

Французский язык

English

Français

Galina Sedova

Svetlana Ivanova

Form 3 “B”

classe de 7ème “A”

  1. Вопросы содержания и организации контроля в процессе обучения иностранному языку в 2011-2012 учебном году.

Контроль является важной составляющей учебного процесса, т.к. именно формат контроля обуславливает содержание и технологии обучения. Исходя из цели обучения иностранным языкам, объектом контроля должна являться коммуникативная компетенция обучаемых, при ведущей роли речевых умений в области говорения, аудирования, чтения и письма на основе аутентичных материалов, обеспечивающих также контроль знаний, умений и навыков социокультурного фона, типичного для лингвокультурного сообщества изучаемого языка и являющегося неотъемлемым компонентом коммуникативной компетенции.

Учитывая специфику иностранного языка как учебного предмета, целесообразно различать следующие виды контроля: входящий, текущий, промежуточный (тематический), рубежный и итоговый.

Промежуточный контроль проводится после ряда занятий, посвященных какой-либо теме или блоку, и является подведением итогов приращения в области речевых умений. Объектом контроля в этом случае будут речевые умения, однако проверке подвергаются не все виды речевой деятельности, а лишь некоторые из них, а сама проверка носит не индивидуальный, а фронтальный характер. Формами промежуточного контроля являются тесты и контрольные работы, тематические сообщения, тематические диалоги и полилоги, проекты, соответствующие этапу обучения. Промежуточный контроль служит подготовкой к рубежному и итоговому контролю.

Рубежный контроль осуществляется по итогам учебно-административного периода, его содержание приведено в таблице.

Промежуточный и рубежный контроль осуществляется на последних уроках темы или учебного периода. Каждый аспект контролируется на отдельном уроке с выставлением оценок в соответствующую колонку журнала. В приведённой таблице содержатся рекомендации по частотности и содержанию контроля уровня обученности иностранным языкам. Содержание текстов и заданий должно включать материал по итогам изученных за контрольный период коммуникативных тем.

Уровень и количество часов программы

Классы

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Базовый (час.)

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

Число (комплексных) контрольных работ

4

4

4

4

4

4

4

4

4

Профильный филологический (час.)

6

6

Число контрольных работ

4

4

Углубленный (час.)

В соответствии с программой и УМК

Число (комплексных) контрольных работ

4

4

4

4

4

4

4

4

4

Французский как второй иностранный язык (час.)

В соответствии с программой и УМК

Число контрольных работ

2

2

2

2

2

2

Контрольные работы на базовом уровне носят комплексный характер и включают задания на проверку умений по 4 видам речевой деятельности (говорение, чтение, аудирование, письмо).

Контрольные работы в профильных классах гуманитарной и филологической направленности и в классах с углубленным изучением ИЯ носят комплексный

характер и включают задания на обязательную проверку умений по 4 видам РД (говорение, чтение, аудирование, письмо),а также задания на проверку владения лексико-грамматическими навыками. Контрольные работы по ИЯ на этом уровне могут включать задания на проверку умений в переводе.

Оценивание контрольных работ осуществляется по аспектам. Удовлетворительная оценка ставится за 60% правильных ответов по заданиям каждого аспекта.

Итоговый контроль призван выявить конечный уровень обученности за весь курс и выполняет оценочную функцию. Цель итогового контроля – определение сформированного уровня иноязычной коммуникативной компетенции способности обучаемых к использованию иностранного языка в практической деятельности. Формы проверки языковых навыков и речевых умений обусловлены характером проверяемой деятельности. В ходе проверки языковых навыков и рецептивных коммуникативных умений необходимо использовать преимущественно тесты, поскольку при проверке этих навыков и умений можно в полной мере предугадать ответы обучаемых. При контроле продуктивных коммуникативных умений (говорение, письмо) необходимо применять тесты со свободно конструируемым ответом и последующим сравнением этого ответа с эталоном.

Необходимо тщательно изучить организацию контроля обученности иностранным языкам в используемом УМК. Следует различать задания на самоконтроль или рефлексию учащихся и задания для рубежного контроля.

Особое внимание следует уделить критериям оценивания, предлагаемых авторами УМК: их соответствие общим требованиям к нормам выставления оценки за контрольные работы и требованиям стандарта к уровню владения иностранным языком на определённом этапе обучения.

  1. Методические рекомендации по подготовке учащихся к ЕГЭ и ГИА в 9 классе по иностранным языкам.

Система подготовки учащихся к успешной сдаче ЕГЭ и прохождению ГИА в 9-х классах по английскому языку включает информационный, учебно-методический и психолого-педагогический аспекты.

Информационный аспектвключает в себя

  • информирование об особенностях процедуры ЕГЭ и ГИА по иностранным языкам;

  • ознакомление с форматом заданий, в том числе заданий со свободно конструируемым ответом, то есть заданий части С (письмо, говорение);

  • ознакомление с критериями оценивания заданий части С (письмо, говорение);

  • информирование о возможных вариантах подготовки к ЕГЭ и ГИА по английскому и французскому языкам.

Учебно-методический аспект подготовки учащихся к ЕГЭ и ГИА предполагает наличие

  • программ подготовки учащихся, учитывающих особенности образовательного учреждения, потребности учащихся в соответствии с выбранными направлениями получения профессионального образования;

  • КИМ для выявления уровня подготовленности учащихся с целью организации дифференцированной подготовки;

  • комплектов рекомендованных пособий и ЦОР по подготовке к ЕГЭ и ГИА по английскому и французскому языкам;

  • методических пособий для учителя.

Особое внимание необходимо обратить на методическую готовность тех педагогов, которые ведут подготовку учащихся к ЕГЭ и ГИА в 9-х классах по английскому и французскому языкам. С целью повышения качества обучения и уровня развития иноязычной коммуникативной компетенции учителям следует:

  • провести анализ нормативных документов, регламентирующих разработку КИМ: спецификация экзаменационной работы для выпускников 9-х и 11-х (12-х) классов общеобразовательных учреждений (единая по английскому и французскому языкам); кодификаторы элементов содержания (отдельно по английскому и французскому языкам) для составления КИМ ЕГЭ и ГИА-9, демонстрационные варианты КИМ по английскому и французскому языкам (с особым вниманием к критериям оценивания);

  • следить за изменениями в структуре и содержании контрольных измерительных материалов;

  • анализировать федеральные и региональные отчеты о результатах ЕГЭ и ГИА в 9-х классах;

  • использовать при обучении учащихся только учебники и пособия, имеющие гриф Министерства образования и науки РФ и ФИПИ;

  • перестроить процесс обучения таким образом, чтобы на уроках был обеспечен баланс развития всех составляющих компонентов коммуникативной компетенции, а именно: речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной;

• анализировать с учащимися работы участников ЕГЭ и ГИА с точки зрения их содержания и формы выполнения, сильных и слабых сторон;

• проводить специальные уроки по обучению написания письменных высказываний с элементами рассуждений в формате ЕГЭ и ГИА;

  • систематически включать в уроки задания на аудирование в формте ЕГЭ и ГИА;

  • задействовать ИКТ в качестве средства для повышения качества обученности во всех видах речевой деятельности и аспектов языка;

  • обращать больше внимания на:

– внимательное прочтение учащимися всего коммуникативного задания;

– использование в учебном процессе проблемных коммуникативных заданий, в том числе и в формате ЕГЭ и ГИА;

– применение различных стратегий аудирования и чтения в зависимости от коммуникативной задачи;

– игнорирование незнакомых слов в читаемом или звуковом тексте и развитие языковой догадки;

– ознакомление учащихся с текстами различных жанров и типов;

– развитие умений обосновывать и аргументировать свою точку зрения;

– формирование умений делить письменное сообщение на абзацы;

– совершенствование лексико-грамматических навыков во всех видах речевой деятельности и в коммуникативно-ориентированном контексте;

– развитие общеучебных умений, таких, как умение самостоятельно добывать и обрабатывать информацию, обобщать, делать заключения, развивать свои тезисы, приводя конкретные примеры и аргументы, отличать факты от мнений, весомые аргументы от слабых, принимать логичные решения на основе полученной информации;

– заполнение учащимися бланков.

Подготовка учащихся к ЕГЭ и ГИА по английскому и французскому языкуам может быть организована в разных вариантах, выбор которых зависит от:

  • модели обучения иностранному языку в школе;

  • процента учащихся сдающих ЕГЭ и ГИА от общего количества обучающихся;

  • кадрового обеспечения;

  • материально-технического обеспечения.

В образовательных учреждениях реализующих программы высокого уровня обучения английскому и/или французскому языкам подготовка к ЕГЭ и ГИА должна осуществляться как в урочной, так и во внеурочной деятельности, что должно способствовать получению максимально высоких результатов.

В образовательных учреждениях реализующих программы базового уровня обучения английскому и/или французскому языкам подготовка к ЕГЭ и ГИА на уроках предполагает обеспечение готовности к выполнению заданий базового уровня. Подготовка к выполнению заданий повышенного и высокого уровней сложности может осуществляться во внеурочной деятельности в таких формах как факультатив, элективный курс, курс дистанционной подготовки и т.д.

Методические рекомендации по подготовке к выполнению заданий, связанных с написанием письма личного характера

При подготовке учащихся к выполнению заданий по письму следует обращать внимание на более внимательное прочтение инструкций к заданиям и их точное выполнение. В первую очередь это касается соблюдения требований к объёму письменной работы: недопустимо как превышение объёма, так и несоблюдение нижних границ требований к объёму письменного высказывания. Допустимое отклонение от заданного объема составляет 10%. в обе стороны. Если в выполненном задании слов менее требуемого объёма, то задание проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов. При превышении объема более чем на 10%, проверке подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объему.

Большое внимание следует уделять формированию умения оформлять письма личного характера. Учащиеся должны знать принятые в английском/французском языке формы обращения, завершающей фразы, подписи и располагать их в правильном месте (Приложение 1).

  1. Методические рекомендации по ведению записей в классных журналах по предмету «Иностранный язык».

1. В соответствии со ст. 32 п. 16 Закона Российской Федерации «Об образовании» школа осуществляет текущий контроль успеваемости и промежуточной аттестации обучающихся, итоги которого фиксируются в классом журнале.

2.    Классный журнал является государственным документом, и ведение его обязательно для каждого учителя. Все записи в журнале ведутся только на русском языке.

3. В графе «Что пройдено» помимо темы, которая записывается в соответствии с содержанием Федеральной примерной программы, обязательно надо указать одну из основных целей урока по аспектам языка (лексика, грамматика) или видам речевой деятельности (чтение, восприятие на слух, говорение, письмо), а не формы работы на уроке (лекция, семинар, тестирование, работа с таблицей и т.п.). Таким образом, работа учащихся над темой фиксируется поэтапно. При этом общую тему, над которой ведется работа, рекомендуется указывать один раз. Например:

02.09

Тема «Внешность». Формирование лексических навыков говорения.

03.09

Формирование лексических навыков аудирования, чтения, письма по теме.

06.09

Формирование грамматических навыков по теме. или

Формирование грамматических навыков по теме: множественное число имен существительных.

09.09

Совершенствование речевых навыков по теме.

13.09

Развитие умений в чтении с извлечением полной информации по теме.

15.09

Развитие умений в говорении: диалог этикетного характера по теме.

4. В классном журнале необходимо отражать сведения о рубежном (за определённый учебный период) контроле на уровне умений в речевой деятельности (говорение, чтение, восприятие на слух, письмо). Контроль каждого вида речевой деятельности проводится на отдельном уроке. Оценка по каждому виду речевой деятельности выставляется отдельно. По письменным работам оценки проставляются в графе того дня, когда проводилась письменная работа. О форме письменной работы должна быть в журнале справа соответствующая запись с обязательной пометкой вида речевой деятельности, по которой проводилась данная работа. Не допускаются записи типа: Контрольная работа № 1. Правильная запись: Контроль навыков чтения.

Итоговая отметка за четверть (учебный период) не может быть простым среднеарифметическим вычислением на основе отметок текущего контроля, а выставляется с учётом отметки по ведущему, на данном этапе обучения, виду речевой деятельности.

  1. Запись домашнего задания включает номер урока, страницы учебника, на которых дается это задание, номера упражнений. (Например, урок 5, с. 22-25, № 1,2.).

  1. Рекомендации по составлению рабочих программ учебных курсов, предметов, дисциплин (модулей) общеобразовательных учреждений

Рабочие программы по иностранному языку составляются на основе федеральных примерных программ начального, основного и среднего (полного) общего образования, авторских программ к линиям учебников и материалам авторского учебно-методического комплекса. Рабочая программа разрабатывается педагогом или группой педагогов и проходит экспертизу на уровне общеобразовательного учреждения. Рабочая программа может отличаться от вышеназванных программ не более чем на 25 %.: например, определять новый порядок изучения материала, изменять количество часов, вносить изменения в содержание изучаемой темы, дополнять требования к уровню подготовки учащихся. При составлении рабочей программы учитываются такие факторы как:

  • целевые ориентиры и ценностные основания деятельности образовательного учреждения;

  • состояние здоровья учащихся;

  • уровень их способностей;

  • характер учебной мотивации;

  • качество учебных достижений;

  • образовательные потребности;

  • возможности педагога;

  • состояние учебно-методического и материально-технического обеспечения образовательного учреждения.

Примерная структура рабочей программы по иностранному языку определяется в соответствии с региональными требованиями, обозначенными в «Информационном письме о подходах к разработке и утверждениюрабочих программ учебных курсов, предметов, дисциплин (модулей)» № 19-1060/11 от 09.03.2011.

Примерные (типовые) учебные программы, разработанные на федеральном уровне, не могут использоваться в качестве рабочих программ, поскольку не содержат распределение учебного материала по годам обучения и отдельным темам. При постановке целей учебного предмета «Иностранный язык», в пояснительной записке к рабочей программе, должны быть учтены требования государственных стандартов, а также заказ на образовательные услуги обучающихся и их родителей. В авторских программах и УМК учебный материал спланирован таким образом, что 25 - 30% учебного времени оставлено учителю для планирования учебного процесса исходя из конкретных условий обучения. Это время может быть спланировано в двух вариантах.

  1. В классах базового уровня изучения ИЯ для учащихся с низким уровнем обученности, обучаемости и мотивации весь материал УМК, рассчитанный на 70-75% учебного времени может быть распределён на 100% учебного времени.

  2. В классах базового уровня с высоким уровнем обученности, обучаемости и мотивации, а также в классах повышенного и высокого уровня изучения ИЯ содержание УМК должно быть расширено.

Календарный план составляется по следующей схеме:

п/п

Наименование раздела и тем

Часы учебного времени

Плановые сроки похождения

Примечание

1

Молодежь в современном мире

(8 часов)

сентябрь

2

Требования по составлению календарно-тематического плана по иностранному языку на 2010-2011 учебный год остаются прежними. Календарно-тематический план оформляется по схеме (Приложение №3)

При заполнении календарно-тематического плана, являющегося структурным элементом рабочей программы, следует учитывать, что формулировка темы федеральной примерной программы, рабочей программы, календарно-тематического плана и записи в учебном журнале должны совпадать.

В целях оптимизации учебного процесса учитель может по своему желанию ввести дополнительные графы в свой план и использовать их по своему усмотрению, т. е. заполнять постепенно в течение всего учебного года или даже лет, вносить изменения, указывать дополнительные учебные материалы, пособия и прочее. В соответствии с вариантом планирования резервного времени могут вноситься изменения в раздел «Требования к уровню владения».

  1. Оснащение процесса обучения иностранным языкам в образовательных учреждениях, реализующих программу общего образования.

В работе рекомендуется использовать перечень оснащения по иностранным языкам для образовательных учреждений, реализующих программу общего образования.Перечень составлен на основе федерального компонента государственного образовательного стандарта (утвержден приказом Министерства образования РФ №1089 от 05.03.2004) и его развития в Стандарте общего образования второго поколения (Материалы РАО 2005 – 2008 ). Перечень имеет статус методических рекомендации Минобрнауки.

Старший методист УМЦ

факультета гуманитарного Голубенко Г.М.

образования ЛОИРО

Приложение 1

Рекомендации к оформлению личного письма

1. Адрес пишущего указывается в правом

верхнем углу.

2. Под адресом дата. Например:

Saturday, March 1st, 1999,

или менее официально: 9 September 1999;

09/09/1999


  1. Письмо начинается с обращения.

Например: Dear Sally,

Dear Aunt Jane,

Dear Mr. Brown,

My darling,

После обращения ставится запятая.

  1. В начале письма автор обычно

а) благодарит адресата за ранее полученную

корреспонденцию, например:

Thanks for…, Many thanks for…,

How nice of you to…,

I was awfully glad to get your letter…

б) ссылается на информацию из полученного

письма (может принести извинение за долгое

молчание)

  1. Основная часть письма. В ней

должны быть раскрыты все аспекты,

указанные в задании.

  1. В конце письма автор обычно упоминает о дальнейших контактах, например:

I’ll write again soon.

Looking forward to seeing you.

Hope to hear from you soon.

  1. Завершающая фраза письма зависит от степени близости автора и адресата, после нее всегда ставится запятая, ниже приводятся пять возможных вариантов от наименее формального (1) к более формальному (5)

1) I love you so much,

2) Lots of love, Much love,

3) Love,

4) Best wishes, All the best,

8. Подпись автора. Личные письма подписываются без указания фамилии: Sally, David.

Приложение №2

Перечень учебных пособий для подготовки к единому государственному экзамену, имеющих гриф «Допущено ФИПИ к использованию в учебном процессе в образовательных учреждениях»

  1. Учебное пособие для подготовки к ЕГЭ по английскому языку: Говорение. Аудирование. /Малколм Манн, Стив Тейлор-Ноулз, консультант Елена Клековкина – Oxford: Macmillan Education 2006.

  2. Учебное пособие для подготовки к ЕГЭ по английскому языку: Чтение. Письмо /Малколм Манн, Стив Тейлор-Ноулз, консультант Елена Клековкина – Oxford: Macmillan Education 2006.

  3. Учебное пособие для подготовки к ЕГЭ по английскому языку: Грамматика и лексика / Малколм Манн, Стив Тейлор-Ноулз, консультант Елена Клековкина – Oxford: Macmillan Education 2006.

  4. Сборник тестов для подготовки к ЕГЭ по английскому языку / Елена Клековкина, Малколм Манн, Стив Тейлор-Ноулз – Oxford: Macmillan Education 2006.

  5. Оксфордские тесты для подготовки к единому государственному экзамену/ Марк Харрисон, консультант В. Симкин, издательство Оксфордского университета 2007

  6. State Exam Maximiser. Английский язык. Подготовка к экзаменам/ Е.Н. Соловова, И.Е.Солокова – издательство «Пирсон Эдьюкейшн Лимитед» (Великобритания) 2007

  7. Соловова Е.Н., John Parsons. ЕГЭ. Английский язык. Серия пособий по подготовке к экзамену – издательство «Экзамен», 2010г.

Название темы (блока)

на русском языке

Количество уроков по теме

Речевой материал

Виды речевой деятельности

Контроль

Д/з

Оснащение

Примечания

Лексический

Грамматический

Аудирование

Говорение

Чтение

Письмо

Unit 1

Школа

(Сроки -)

14

Приложение №3

Примерная схема календарно- тематического плана



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Инструктивно-методическое письмо «о преподавании иностранных языков в 2011 - 2012 учебном году (1)

    Инструктивно-методическое письмо
    Инструктивно-методическоеписьмо «О преподаваниииностранныхязыков в 2011 - 2012учебномгоду в общеобразовательных учреждениях Ленинграддской области» Введение Язык является важнейшим средством общения, без ...
  2. Инструктивно-методическое письмо «о преподавании иностранных языков в 2011 - 2012 учебном году (2)

    Инструктивно-методическое письмо
    Инструктивно-методическоеписьмо «О преподаваниииностранныхязыков в 2011 - 2012учебномгоду в общеобразовательных учреждениях Ленинградской области» Введение Язык является важнейшим средством общения, без ...
  3. Инструктивно-методическое письмо (26)

    Инструктивно-методическое письмо
    ... и профессиональной переподготовки специалистов Инструктивно-методическоеписьмо «О преподаваниииностранныхязыков в 2011 - 2012учебномгоду в общеобразовательных учреждениях Белгородской области» Иностранныйязык стал в настоящее время ...
  4. Инструктивно-методическое письмо «о преподавании учебного предмета (4)

    Инструктивно-методическое письмо
    ... «10» мая 2011 г. Инструктивно-методическоеписьмо Министерства образования Республики Беларусь «О преподаваниииностранныхязыков в 2011/2012учебномгоду» Обязательный для изучения иностранныйязык (английский ...
  5. Инструктивно-методическое письмо (1)

    Инструктивно-методическое письмо
    Инструктивно-методическоеписьмо «О преподавании РУССКОГО ЯЗЫКА в общеобразовательных учреждениях Ленинградской области в 2011-12 учебномгоду» Содержание и организация преподавания русского языка в 2011-2012учебномгоду базируются на ...

Другие похожие документы..