textarchive.ru

Главная > Документ


Элеонора Геннадиевна – профсоюзный лидер кафедры, она исключительно на добровольной и человеколюбивой основе делает очень многое для создания положительного психологического климата на кафедре, благоприятных условий межличностного и профессионального общения коллег.

Татьяна Дмитриевна Шевченко – кандидат пед. наук, волею судеб совсем недавно защитила кандидатскую диссертацию, хотя настоящим доцентом была уже много лет: писала добротные статьи и учебные пособия, читала лекции, проводила семинарские занятия. В настоящее время Татьяна Дмитриевна в риверсивном режиме осмысливает свой путь в методике, чтобы взять настоящий реванш.

Дина Александровна Исаева – старший преподаватель, опытный методист, организатор обучения иностранным языкам. Более 20 лет назад Дина Александровна пришла на кафедру из Карачаево-Черкесского института повышения квалификации учителей, с тех пор много воды утекло, но не напрасно: Дина Александровна читает лекции по методике, руководит курсовыми и дипломными работами, педагогической практикой, т.е. ведет учебно-методическую работу на доцентском уровне.

Ассистент Ирина Юрьевна Ботева много лет работает на кафедре под патронажем доцента Г.Н. Салтовской. Работает творчески, профессионально, студенты факультета английского языка и психологии очень довольны. А что, собственно еще нужно, чтобы быть счастливым в преподавательской деятельности?!

На кафедре теории и методики обучения межкультурной коммуникации функционирует секция информатики и математики, которой руководит Татьяна Петровна Сарана.

За последние годы секция информатики и математики укомплектована штатными преподава-телями, которые обеспечивают студентов компьютерной грамотностью.

У секции хорошие перспективы, в скором будущем она может стать самостоятельной кафедрой.

Возможно, у проницательного читателя закрадется сомнение: что же, мол, за идиллия такая на этой кафедре? И нет, что ли никаких проблем, ни нерешенных вопросов, ни межличностных трений? Не может быть!

Не будем лукавить, но и не разочаруем читателя: как в каждой семье и на нашей кафедре случается все: и недопонимание, и недоразумения и прочее. Но не на них мы концентрируем свое внимание.

Кафедра настолько увлечена работой, трудовыми буднями, что никому нет дела до выяснения отношений. У нас на кафедре закон: не выяснять отношения за кулисами. Все говорится деликатно, но прямо на заседаниях кафедры, поэтому не бывает никакой «секретной информации». Катализаторами психологического уюта на кафедре всегда были лаборанты – хозяйки кафедры, образцом которой была Алина Трофимовна Ботева, бессменно проработавшая на кафедре более 30 лет.

Римма Александровна Калинина также несколько лет сохраняла и поддерживала традиции кафедры.

Несколько лет назад эту эстафету приняла Елена Алексеевна Игнатова, которая одна во всех ипостасях: она и помощница всех преподавателей, и распорядительница, и информатор, и компьютеризатор, и правая рука заведующего кафедрой. И все это Елена Алексеевна делает с неподдельной улыбкой и легким сердцем, что создает особую ауру на кафедре, где приятно находиться и работать.

Много лет на кафедре проработали интересные специалисты: к.п.н., доцент Б.Ю.Оксюз, Л.А.Триско, Г.М.Дьякова, В.Г.Егиев, Ю.Е.Лазарева. Выражаем благодарность за их труд и вклад в общее дело.

Пятигорские лингводидакты проделали огромную работу за 65 лет существования университета и 35 лет кафедры методики. Сегодня кафедра на подъеме: безотказно работают все механизмы, обеспечивающие жизнедеятельность кафедры, только за последние несколько лет выпустившей около 100 п.л. добротной печатной продукции [ 6 ].

И мы с уверенностью смотрим в завтра. Очень много планов, интересных идей, конкретных проектов. Кафедра уверена, что завтра мы сможем сделать еще больше, гарантом чего является неразрывная связь поколений пятигорских методистов и лингводидактов.

Статьи, вошедшие в настоящий сборник, дают ясное представление о широте научных интересов представителей пятигорской методической школы, а также о перспективах, которые перед ней открываются.

***

Сноски на литературу

  1. К юбилею кафедры методики Пятигорского государственного лингвистического университета // Иностр. языки в школе. - 2003. - № 2. – С. 20.

  2. Вопросы методической подготовки учителей иностранных языков//Материалы Пятигорского пединститута иностранных языков, отв. редактор Б.Д. Лемперт. – Ставрополь, 1970. – 65 с.

  3. Барышников Н.В. Координационное совещание «Повышение качества методической подготовки студентов как основа профессионального мастерства будущего учителя иностранного языка// Иностр. языки в школе. - 1984. - № 2. – С. 34-39.

  4. Содержание и технология обучения иностранным языкам// Сборник научных трудов. Отв. редактор О.В. Сухих. – Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1994.- 116 с.

  5. Пути к теории иностранного языка//Сборник научных статей. – Пятигорск, 1990. – 100 c.

  6. Лемперт Б.Д. Обучение французскому языку в сельской школе// Иностр. языки в школе. - 1962. - № 2. – С. 80-87.

  7. Ситнов Ю.А. Коммуникативно-когнитивная методика обучения грамматике в языковом вузе (на примере испанского языка)/Под. редакцией проф. Н.В. Барышникова. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1997. – 160 с.

  8. Актуальные проблемы отечественной методики обучения иностранным языкам: история и современность//Сборник тезисов Всероссийской научно-методической конференции. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1998. – 78 с.

  9. Новые технологии обучения иностранным языкам: опыт ПГЛУ/Под ред. проф. Н.В. Барышникова. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1999. – 156 с.

  10. Когнитивная методика обучения иностранным языкам в различных условиях. Лемпертовские научно-методические чтения – 1. Сборник тезисов докладов/ Под ред. проф. Н.В. Барышникова. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1999. – 44 с.

  11. Когнитивная парадигма (Лемпертовские чтения – II) //Сборник тезисов международной конференции. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2000. – 140с.

  12. Обучение межкультурной коммуникации в различных условиях. Сборник научных статей/ Под ред. проф. Н.В. Барышникова. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2000. – 201 с.

  13. Теория и практика обучения иностранным языкам на пороге XXI столетия (Лемпертовские чтения – III)//Материалы Всероссийской научно-методической конференции «Многоязичие Северного Кавказа и проблемы этнолингводидактики». – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2001.- 172 с.

  14. Преподавание иностранных и русского языков в контексте диалога культур. Сборник научных статей/ Под ред. проф. Н.В. Барышникова. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2001. – 136 с.

  15. Обучение иностранным языкам: традиции и инновации. Межвузовский сборник научных статей / Под ред. проф. Н.В. Барышников. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2001. – 294 с.

  16. Теория и практика преподавания иностранных языков и культур в различных условиях (Лемпертовские чтения – IV)//Материалы всероссийской научно-методической конференции. – Пятигорск, 2002. – 143 с.

  17. Обучение иноязычным компетенциям. Сборник научных статей/ Под ред. проф. Н.В. Барышникова. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. – 120 с.

  18. Теоретическая и экспериментальная лингводидактика. Сборник научных статей/Под ред. проф. Н.В. Барышникова. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2003. – 119 с.

  19. Преподавание иностранных языков и культур: лингводидактическая теория – методический инструментарий (Лемпертовские чтения – V) //Материалы научно-методического симпозиума. – Пятигорск, 2003. – 239 с.

А.М. Акопянц

(Пятигорск)

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КАРТА МИРА

На протяжении тысячелетий главную (хотя часто непризнанную) роль в общении людей играл язык. В истории человечества еще никогда не происходило столь радикального изменения языковой ситуации, как в настоящее время, когда возникала жизненно важная потребность в общении между различными странами и народами.

Язык – это бесценный вклад целого народа в общую копилку человечества. По мнению Д.Кристалла, «сохранение языков не менее важно, чем сохранение биологических видов и защита окружающей среды. Оно также является одним из приоритетов общества»1.

Сегодня основополагающая ценность многоязычия, как необходимого средства общения в мировом масштабе, позволяющего нам постигать мир во всем его различии и многообразии, уже ни у кого не вызывает сомнений. Представляется, что в условиях все более интенсивно развивающейся межкультурной коммуникации, в идеале каждый человек должен владеть по меньшей мере двумя языками. В связи с этим в 90-х годах ХХ века было создано большое число международных организаций, целью которых стало сохранение для потомства максимального числа языков. Современная лингвистическая карта мира представляет собой весьма богатую в языковом плане структуру. В данной статье мы предпринимаем попытку описать эту структуру и схематически проиллюстрировать мировое многоязычие, сопоставив языки Европы, Северной, Центральной и Южной Америки, Азии, Африки, Австралии и Океании.

Основываясь на статистических данных Совета Европы, опубликованных в работе Т.Скутнабб-Кангасса «Почему многоязычие должно быть сохранено в Европе?»2, мы отмечаем, что в современной Европе говорят на 275 языках, что представлено в нашей статье в таблице 1.

Е В Р О П А

Таблица 1

СТРАНА

НАСЕЛЕНИЕ

ЯЗЫК

1

2

3

АВСТРИЯ

8 млн.

немецкий

АЛБАНИЯ

333 млн.

албанский,греческий (тосканский диалект)

АНДОРРА

64755 тыс.

каталонский, испанский, французский

БЕЛАРУСЬ

10 млн.

беларусский, русский

БЕЛЬГИЯ

10.175 млн.

французский, фломандский

БОЛГАРИЯ

3 млн.

болгарский

БОСНИЯ И ГЕРЦЕГОВИНА

3.366 млн.

сербохорватский (боснийский)

ВАТИКАН

1 тыс.

итальянский, латынь

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

58.97 млн.

английский

ВЕНГРИЯ

10.208 млн.

венгерский (английский)

ГЕРМАНИЯ

82.080 млн.

немецкий

ГРЕЦИЯ

10.2 млн.

новогреческий

ДАНИЯ

5.2 млн.

датский

ИРЛАНДИЯ

3.62 млн.

ирландский, английский

ИСЛАНДИЯ

271 тыс.

исландский

ИСПАНИЯ

40 млн.

Испанский(каталонский,баскский,

галийский)

ИТАЛИЯ

57 млн.

итальянский

ЛАТВИЯ

2.386 млн.

латышский (русский)

ЛИТВА

3.6 млн.

литовский (русский, польский)

ЛИХТЕНШТЕЙН

31.7 тыс.

немецкий(аллеманский диалект)

ЛЮКСЕМБУРГ

425 тыс.

французский, немецкий, люксембургский

МАКЕДОНИЯ

2 млн.

македонский (албанский)

МАЛЬТА

365 тыс.

английский, мальтийский

МОЛДОВА

4.458 млн.

румынский (русский, украинский)

МОНАКО

32 тыс.

французский(монакийский,итальянский)

НИДЕРЛАНДЫ

15.5 млн.

нидерландский (голландский)

НОРВЕГИЯ

4 млн.

норвежский

ПОЛЬША

30.860 млн.

польский

ПОРТУГАЛИЯ

10 млн.

португальский

РОССИЯ

150 млн.

русский (более 100 языков национальных меньшинств)

РУМЫНИЯ

22.396 млн.

румынский (немецкий, венгерский, сербохорват-ский)

САН-МАРИНО

25 тыс.

итальянский

СЛОВАКИЯ

5.5 млн.

словацкий

СЛОВЕНИЯ

2 млн.

словенский (сербо-хорватский)

УКРАИНА

50.125 млн.

украинский (русский)

ФИНЛЯНДИЯ

5 млн.

финский (шведский, саамский)

ФРАНЦИЯ

58 млн.

французский (баскский – Пиренеи;

фламандский – Дюнкер; немецкий –

Эльзас; бретонский – зап.Бретань)

ХОРВАТИЯ

5 млн.

хорватский (немецкий)

ЧЕХИЯ

10.335 млн.

чешский

ШВЕЙЦАРИЯ

154 млн.

немецкий, французский (итальянский, ретороманский)

ШВЕЦИЯ

8.7 млн.

шведский (саамский, финский)

ЭСТОНИЯ

1.421 млн.

эстонский (русский)

ЮГОСЛАВИЯ

11 млн.

сербский

Таким образом Европейский континент относительно беден в своем языковом разнообразии. При условии, что мы не будем принимать во внимание языки иммигрантов, а будем учитывать только автохтонные языки, европейские языки составляют около 3% от всех языков мира.

Северная, Центральная и Южная Америка насчитывают 1000 автохтонных языков, и в нашей статье это представлено в таблицах 2,3.

СЕВЕРНАЯ И ЦЕНТРАЛЬНАЯ АМЕРИКА

Таблица 2

СТРАНА

НАСЕЛЕНИЕ

ЯЗЫК

1

2

3

АНТИГУА ИБАРБУДА

64 тыс.

английский

БАГАМСКИЕ ОСТРОВА

279 тыс.

английский

БАРБАДОС

259 тыс.

английский

БЕЛИЗ

230 тыс.

английский (испанский, креольский диалект)

ГАИТИ

6.78 тыс.

французский, креольский

ГВАТЕМАЛА

12 млн.

испанский (местные наречия)

ГОНДУРАС

5.862 млн.

испанский(местные диалекты)

ГРЕНАДА

92.6 тыс.

английский (французский, папуа)

ДОМИНИКА

66 тыс.

английский (креольский)

ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА

7.998 млн.

испанский

КАНАДА

30.675 млн.

английский, французский

КОСТА-РИКА

3.604 млн.

испанский (английский)

КУБА

11.05 млн.

испанский

МЕКСИКА

98.552 млн.

испанский (ацтекский, майя, отончи,240языков индейцев)

НИКАРАГУА

4.583 млн.

испанский

ПАНАМА

2.736 млн.

испанский (английский)

САЛЬВАДОР

5.752 млн.

испанский (нахуатль)

СЕНТ-ВЕНСЕНТ И ГРЕНАДИНЫ

120 тыс.

английский

СЕНТ-КИТС И НЕВИС

42 тыс.

английский (патуа)

СЕНТ-ЛЮСИЯ

152 тыс.

английский (патуа)

США

260 млн.

английский (испанский, более 100 языков этнических меньшинств)

ТРИНИДАД И ТОБАГО

1.117 млн.

английский (испанский, хинди, патуа)

ЯМАЙКА

2.634 млн.

английский (ямайский диалект)

ЮЖНАЯ АМЕРИКА



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Сборник научных трудов москва 2009

    Документ
    ... лингвистики. Сборникнаучныхтрудов. Выпуск II. – М.: РУДН, 2009. – 104с. Сборник посвящен актуальным проблемам преподаванияиностранногоязыка делового ...
  2. Сборник научных трудов москва 2009

    Документ
    ... преподаваниииностранныхязыков // Некоторые проблемы грамматических категорий и семантики единиц языка: Межвузовский сборникнаучныхтрудов. – Пятигорск: Изд-во ПРЛУ, 2003 ... познакомиться с культурой страны изучаемого языка, реалиями современной жизни ...
  3. «история северного кавказа в печатных изданиях» библиографический справочник ii нормативно-правовые акты

    Интернет справочник
    ... Грозный, 1988. История и культура народов Северного Кавказа. Сборникнаучныхтрудов. Вып.5. – Пятигорск, 2006 – 153 с. История и основные этапы ... история и современность: Дис. …канд. наук; Философские науки. – М.,1996. Литература на иностранныхязыках. ...
  4. «история северного кавказа в печатных изданиях» библиографический справочник ii нормативно-правовые акты

    Интернет справочник
    ... Грозный, 1988. История и культура народов Северного Кавказа. Сборникнаучныхтрудов. Вып.5. – Пятигорск, 2006 – 153 с. История и основные этапы ... история и современность: Дис. …канд. наук; Философские науки. – М.,1996. Литература на иностранныхязыках. ...
  5. Исследования французского языка

    Книга
    ... Гарбовский Н.К. Теория перевода во Франции: история и современность 55 Герасимова Н.И. Образ персонажа как ... несовершенном владении иностраннымязыком» Обучение межкультурной коммуникации в различных условиях. (сборникнаучных статей) Пятигорск: изд-во ...

Другие похожие документы..