textarchive.ru

Главная > Урок


Уроки по зарубежной литературе Малаевой О. К.,

учителя МОУ гимназии № 26 г. Челябинска

Эрнест Хемингуэй «Прощай, оружие!» (1929 г.)

(1899 – 1961)

Одно из двух: или война есть сумасшествие, или ежели люди делают это сумасшествие, то они совсем не разумные создания, как у нас почему-то принято думать.

Л. Н. Толстой «Севастополь в мае».

Урок № 1

1. Сведения о писателе.

Хемингуэй любил повторять: «Всё в жизни преходяще». Уходят люди, меняются облики городов и природные ландшафты. Многое превращается безжалостным временем в прах. Единственное, что ему неподвластно, – это великое искусство. В нобелевской речи (1954 г. Нобелевская премия за «яркое стилевое мастерство и повесть-притчу «Старик и море») он говорил: «…От степени таланта, которым писатель наделён, зависит, пребудет ли его имя в веках или окажется забыто…»

Сегодня Хемингуэй – нечто большее, чем просто популярный писатель. Его имя – символ литературного успеха, искусства высшей пробы. Ещё при жизни он воспринимался как классик, стал не только ярким явлением литературы, но и одним из духовных кумиров своего поколения. Человек-легенда: о нём знали даже те, кто не читал его книг.

Был на пяти воинах, был азартным охотником и рыболовом, спортсменом, слыл знатоком корриды, был честолюбив и во всём любил первенствовать.

Отсюда особый тип героя: солдат, охотник, спортсмен, матадор, журналист – словом, тот, кто, сталкиваясь со смертельной опасностью, должен обладать стойкостью и мужеством. Герой этот выражал извечную тягу людей к подвигу, романтике, он давал формулу поведения для насыщенного историческими потрясениями и трагедиями века, когда в экстремальной ситуации оказывались не единицы, а миллионы. Хемингуэевский герой явно автобиографичен. Созвучность жизненных принципов Хемингуэя с этикой и философией многих его персонажей очевидна. Это придаёт его героям особую жизненность и притягательность.

2. Особенности стиля писателя.

1954 г. Нобелевская премия. В решении комитета отмечено «яркое стилевое мастерство, явившееся вкладом в современное повествовательное искусство».

Хемингуэй штудировал классиков, вникая в секреты мастерства Л. Н. Толстого (изображение военных действий, исторических событий, катаклизмов через судьбу частных лиц), Ф. М. Достоевского (осязаемость изображаемого, слитность с героем, психологизм), И. С. Тургенева (пейзажи, психологизм); Гоголя, Чехова (стиль); Флобера, М. Твена, Киплинга. Общался с такими новаторами в литературе, как Джойс, Фицджеральд. Впитывая этот бесценный опыт, он оттачивал свой собственный качественно новый стиль:

1) отсутствие высоких, но обесценивающихся слов, теорий, лозунгов, претензий на философское глубокомыслие (не значит, что писатель далёк от общественных проблем, почти все произведения – критика общества);

2) почти физическая осязаемость изображаемого;

3) сливается с героем, чтобы помочь читателю увидеть мир его глазами, происходящее в его книгах читатель воспринимает так, словно это случилось с самим Хемингуэем;

4) точность деталей, дающая абсолютный «эффект присутствия»;

5) знаменитый хемингуэевский подтекст – «принцип айсберга»: за внешним планом угадывается иной, внутренний, по деталям, общему тону (см. с. 103 - 104 диалог Кэтрин с Генри вроде о незначительном, а читатель ощущает за этими словами нечто важное, запрятанное глубоко в подсознание героев, дождь – ощущение трагичности бытия, обреченности, тревоги); ясность и краткость выражения – основная черта хорошего писателя; по мнению Хемингуэя, «…если он пишет правдиво, читатель почувствует всё опущенное так же сильно, как если бы писатель сказал об этом. Величавость движения айсберга в том, что он только на 1/8 возвышается над поверхностью воды». (Сравним с А. П. Чеховым: «Краткость – сестра таланта». Диалог из «Вишнёвого сада»:

Любовь Андреевна. Я не переживу этой радости… Шкапик мой родной…(целует шкап) Столик мой…

Гаев. А без тебя тут няня умерла.

Любовь Андреевна (садится и пьёт кофе). Да, царство небесное. Мне писали.)

3. Убеждения писателя.

К. Симонов: «Я не знал Хемингуэя, но Хемингуэй-человек неотделим для меня от Хемингуэя-писателя, от его книг и его героев, от тех из них, в которых он, не скрывая того, любил то же, что любил в самом себе, силу, широту, храбрость, готовность рисковать жизнью и уверенность в том, что есть вещи хуже войны. Трусость хуже, предательство хуже, эгоизм хуже».

Хемингуэй прежде всего – писатель-гуманист, антифашист, противник всех форм тоталитаризма, человек принципов, внутренне независимый человек. В тоталитарных системах любой окраски он видел угрозу тому, что считал высшей ценностью, – индивидуальной свободе и независимости.

4. Главная тема произведений Хемингуэя – человек в экстремальных условиях, среди потрясений XX века; трагедия современника, брошенного в жестокий мир.

5. Роман «Прощай, оружие!» (в пору Муссолини был запрещён).

Мы все прошли через свой Севастополь.

Э.Хемингуэй.

В 1929 г. почти одновременно увидели свет три всемирно знаменитых романа о «потерянном поколении»: «Прощай, оружие!» Хемингуэя, «На Западном фронте без перемен» Ремарка, «Смерть героя» Олдингтона. Все три были восприняты восторженно, но самым популярным стал роман Хемингуэя.

События происходят в 1915–1917 г. в Италии. Роман воспринимался как автобиография, а на самом деле писатель был в Италии лишь в 1918 г., уже после описанных событий. Конечно, военный опыт важен, чтобы передать атмосферу происходящего, дух, но вовсе не обязательно присутствие при конкретной боевой операции. Хемингуэй часто ссылался на опыт Л. Толстого: запечатлевшие личные переживания автора «Севастопольские рассказы» помогли позже создать в «Войне и мире» знаменитую картину Бородинского сражения, а ведь оно произошло, когда автора и на свете ещё не было.

Хемингуэй тщательно изучил военно-историческую, мемуарную, справочную литературу, знал военное искусство изнутри.

«Плохо писать о ч`м-то действительно случившемся. Это всегда убивает. Единственная стоящая литература – это когда ты создаёшь, когда придумываешь. Тогда всё становится правдой…» «Придуманное им на основании его опыта должно давать более правдивое изображение, чем любое описание фактов». «Война – одна из самых важных тем, и притом такая, когда труднее всего писать правдиво». (Хемингуэй)

Домашнее задание для каждой группы – поиск и чтение эпизодов по одной из выбранных тем (темы см. далее в схеме анализа), анализ, выводы, подготовка связного ответа.

Урок № 2

Схема анализа романа «Прощай, оружие!»

Смысл названия романа, многоплановость, сквозные линии.

1. Пацифистская

направленность в диалогах солдат и офицеров (основные повторяющиеся темы):

- все вымотались,

- в войне нет победителей,

- бросаем оружие,

- кто-то должен прекратить воевать.

2. Бессмысленная

жестокость войны: гибель Аймо (с. 169),

расстрел офицеров (с. 176 -179), раненые и убитые (с.34, 45 -48, 51 – 53, 57, 149, 109, 110, 141-143, 174 – 175, 252 – 254, 257.

3. Нарастание

трагизма в описании природы (с. 11, 13), мотив осени, дождя (с. 103)

4. Любовь и война:

развитие отношений между главными героями параллельно с усилением антивоенных настроений; любовь оттеняет, подчёркивает жестокость войны, её несовместимость с красотой, счастьем, (с.17, 22, 28, 31, 32, 78, 103, 112, 253, 257)

Вывод: жизнь – трагедия, лишенная смысла.

Хемингуэй сумел показать почти не затронутый в литературе аспект войны – поражение.

Поражение

- в прямом смысле (поражение одной из воюющих сторон),

- в переносном (поражение самой войны).

5. Почему герой дезертирует – прощается с оружием? (с. 176 – 179, 184 – 185, 193, 205 – 206):

  1. бессмысленность войны, её жестокость, если она в интересах «верхушки»;

  2. абстрактные идеи и лозунги, когда «патриотизм – прибежище негодяев»;

  3. собственная иерархия нравственных ценностей, в которой любовь на первом месте.

Мотив зыбкости, незащищённости человеческого счастья, трагизма бытия, отчаяния стал центральным в романе «Прощай, оружие!». Герой романа Фредерик Генри (американец, лейтенант санитарной службы) попадает на войну добровольцем, не имея никаких четких политических убеждений. Но он возненавидел войну, жестокость, нелепость бойни, становящейся особенно ощутимой, когда в атмосфере страдания, крови расцветает чувство любви. Эта любовь пронизана предощущением трагедии (см. диалог Генри и Кетрин с.103 – 104). Герой решается на дезертирство, протестуя таким образом против войны, он не склонен приносить себя в жертву абстрактным лозунгам и чужим интересам: индивидуалистический бунт во имя сохранения своей жизни и любви. Чем полнее счастье, тем сильнее ощущение приближающейся трагедии, которая не заставила долго себя ждать (Кетрин умирает при родах). Жизнь представляется трагедией, лишённой смысла. У Хемингуэя отрицание войны не через показ её зверств, крови (ср. Ремарк, Барбюс), а через несовместимость счастья, любви с войной. Весь антивоенный пафос романа отражён в названии (было 34 варианта названия) и является актуальным для нашего времени.

*Страницы указаны по книге Э.Хемингуэй Избранные произведения. М., Панорама, 1993.

Дубовская Вика. Домашняя работа. Эрнест Хемингуэй «Прощай, оружие!».

Любовь и война.

В романе Э. Хемингуэя главной проблемой можно назвать проблему любви во время войны.

Действие протекает во время первой мировой войны.Главный герой романа, от лица которого ведётся повествование, – лейтенант Фредерик Генри, американец, служащий в Италии. Он жертвует своей жизнью ради совсем чужой для него страны. Чтобы как-то скрасить скучное времяпрепровождение на фронте, он знакомится с англичанкой, медицинской сестрой Кэтрин Баркли. «Я не думал о том, чем это может кончиться… Я знал, что не люблю Кэтрин Баркли, и не собирался её любить. Это была игра, как бридж, только вместо карт были слова. Как в бридже нужно было делать вид, что играешь на деньги или ещё на что-нибудь. О том, на что шла игра, не было сказано ни слова. Но мне было всё равно».

Герой не любит Кэтрин, он намеренно лжёт ей, что любит её. Герой ещё не понимает, что может случиться с ним впереди. Скука военной жизни убила в нём человеческие чувства и всякое желание поддерживать хорошие отношения с людьми. Герой небрежно относится к Кэтрин, хотя она, кажется, начинает любить его.

Когда Фредерик Генри уезжает на военную операцию, Кэтрин ему даёт медальон Святого Антония, хотя она сама неверующая, но всё-таки надеется на то, что это поможет ему.

После ранения, попав в госпиталь, герой вновь встречает Кэтрин. Он влюбляется в неё: «Лицо у неё было свежее и молодое и очень красивое. Я подумал, что никогда не видел такого красивого лица.

- Здравствуйте! – сказал я. Как только я её увидел, я понял, что влюблён в неё. Всё во мне перевернулось». Для героя начинается новое время: время любви и радостей. Выздоравливая физически, он выздоравливает и духовно.

Оба героя очень боятся потерять любовь: «… ведь мы с тобой только вдвоём против всех остальных в мире. Если что-нибудь встанет между нами, мы пропали, они нас схватят», – говорит Кэтрин Баркли. Они как будто бы забывают о войне. Даже известие о том, что у них будет ребенок, не нарушает счастья героев.

Но теперь война становится помехой их любви, у героя появляется предчувствие, что должно случиться что-то нехорошее, приходят мысли о смерти.

Фредерик Генри опять едет на фронт, так как это его долг. На фронте происходит катастрофа. Австрийцы наступают, армия разваливается, офицеров начинают расстреливать. Чтобы спасти свою жизнь, герой бежит из армии. Он ощущает безысходность, смерть идёт за ним по пятам. Он ненавидит войну, убеждается, что война – это зло, и не хочет идти воевать.

Герой приезжает к Кэтрин. Через некоторое время они вместе бегут в Швейцарию. Опять наступает затишье, они снова счастливы. Подходит время родов.

Кэтрин делают операцию, но ребёнок рождается мёртвым, а через некоторое время умирает она сама. «Вот, чем всё кончается. Смертью. Не знаешь даже, к чему всё это. Не успеваешь узнать. Тебя просто швыряют в жизнь и говорят тебе правила, и в первый же раз, когда тебя застанут врасплох, тебя убьют… В этом можешь быть уверен. Сиди и жди, и тебя убьют». Жизнь оказывается очень жестокой. Не будучи религиозным человеком, Генри вдруг начинает молиться Богу. Но смерть всё равно приходит. Всему виною была война, и если бы войны не было, то герои, может быть, были бы счастливы. Трагедия с самого начала была предопределена.

Не случайно в конце романа упоминается о том, что идёт дождь. Дождь символизирует смерть.

Весь роман Хемингуэя проникнут антивоенным настроением. В предисловии к книге автор писал: «… в мире почти всё время где-нибудь да идёт война… писатель не может оставаться равнодушным к тому непрекращающемуся, наглому, смертоубийственному, грязному преступлению, которое представляет собой война». Любовь – это всегда утверждение жизни, и поэтому любовь и война несовместимы, и всё обязательно заканчивается смертью.

Толмачева Оксана. Домашняя работа. Эрнест Хемингуэй «Прощай, оружие!».

Любовь и война.

В письме к редактору журнала «Эсквайр» Арнольду Гингричу читаем: «… пока не перестанут читать книги, заголовок «Прощай, оружие!» будет звучать преотлично. «Прощай» (Farewell) – одно из лучших известных мне английских слов. «Оружие» (armi) звучит весомей, чем того заслуживает». Это слово имеет и другое значение – «руки», в названии романа есть ещё один нюанс – прощание с руками возлюбленной…»

Итак, перед нами не просто роман «о потерянном поколении», роман о войне или роман-автобиография, а роман – поражения и расставания, столкновение со страшной реальностью войны и расставание с иллюзиями.

Войне с её хаосом, бессмысленностью и грязью противопоставлена трагически завершившаяся любовь Фредерика Генри и медсестры Кэтрин Баркли. Этих современных Ромео и Джульетты, столкнувшихся на этот раз не с враждой феодальных кланов, а со страшной машиной войны.

Война, кровь, жестокость не убивают в людях истинных человеческих качеств, их стремлений к настоящему сильному чувству, по мере развития которого нарастает ощущение трагичности: энергичность и храбрость сменяется размеренностью и увяданием, поэзия жизни – прозой, счастливая жизнь – потерями и смертью. Накаляется атмосфера на поле битвы – накаляются мысли, обжигаются сердца героев, понимающих, что жить друг без друга невозможно и невыносимо – возникает потребность в чувстве, которое бы отметило всю жестокость войны, потребность любить и быть любимым.

Развитие чувств рассказчика и мисс Баркли начинается со знакомства: это влюбленность, первые впечатления, флирт («убить время и отвлечься») для лейтенанта (стр. 28-29).

Итак, любовь – это шахматная партия, игра, разбежка пса на охоте. «Любовь – это игра в бридж на деньги» (стр. 32). Параллельно развиваются действия и на поле битвы: для героя это ещё разминка, легкомысленная и несерьёзная: «…для настоящей атаки здесь слишком мало войск…, вероятно, это просто диверсия, а настоящая атака будет не здесь…»

И именно в эту разминку и пробу, где ещё мало романтики и совсем нет геройства, главный герой получает ранение физическое и ранение любовью в самое сердце (стр. 51). И здесь, в госпитале, герой понимает, что действительно любит Кэтрин.

Стр. 89. Они счастливы, их любовь смогла отметить страшную правду войны:

«– Значит, тебя ничто не тревожит?

– Только мысль о том, что нас могут разлучить. Ты моя религия. Ты для меня всё на свете».

«Мне хотелось только одного, видеть Кэтрин». Предчувствие трагедии, напряженность (стр. 108, стр. 112); для неё главное – не огорчить его тем, что у них будет ребёнок.

И вот они едут в Италию, однообразные будни, житейские проблемы, проза жизни. И здесь он возвращается на войну.

(стр. 179) Следующий этап развития отношений и его военной карьеры – дезертирство: герой решается на дезертирство из армии, тем самым восстаёт против законов, порядков, безнравственности войны.

Он встречается с Кэтрин:

«Я поцеловал её шею и плечи. У меня кружилась голова, так сильно я её любил».

«Что вы цените больше всего? – Любимую женщину».

Романтический переезд в Швейцарию. Они заботятся друг о друге, любят

(Стр.233) «Мы с тобой одно!!!»

Любовь – это гармония, которая объединяет, соединяет, навсегда связывает сердца, в отличие от войны, губящей, убивающей, разрушающей жизнь и счастье. Война – это большая мясорубка, которая рубит любовь, перемалывает сердца. Любовь оттеняет жестокость войны, её несовместимость с жизнью.

Со слов рассказчика, «войну… должны довести до конца», и любовь на войне тоже приходит к своему логическому завершению. Прощаясь с оружием, Генри прощается и со своей любимой: роман заканчивается трагедией: стр. 253, 256.



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Гимназия «еврогимназия» публичный отчет за 2011 год

    Публичный отчет
    ... зарубежных сверстников ... учебно-методической литературыпо системе ... учителейпо обмену опытом работы в этой системе, в состав которой вошли учителяМОУгимназия «Еврогимназия», МОУ ... уроков составляет ... 5(27,8%) 5(26,3%) 7(43.8%) ... Н.Тагил, Челябинск, Уфа, ...
  2. Ассоциация гимназий санкт-петербурга всероссийская научно-практическая конференция стратегия гимназического образования на современном этапе

    Программа
    ... учителей, заведующая кафедрой литературы; г. Челябинск, Баталова Елена Васильевна, МОУ лицей № 1, зав. кафедрой литературы ... Надежда Анатольевна, учительзарубежнойлитературыгимназии № 271: «Диалог культур на уроках словесности» (литература). 18. г. ...
  3. Пояснительная записка рабочая программа для обучения учащихся 10-11 классов моу гимназии № 63

    Пояснительная записка
    ... По решению кафедры иностранных языков МОУгимназии ... уделяется урокам повторения ... 140 НРК 26 Основные ... отечественной и зарубежной справочной литературой. 3) Формирование ... Челябинской области в 2009 – 2010 учебном году) с целью подготовки к ЕГЭ Для учителя ...
  4. Федеральное агенство по образованию автономная некоммерческая организация

    Документ
    ... учителя. Дети моего класса очень любят урокипо развитию речи. Мне нравятся уроки обучения сочинению по ...
  5. Федеральное агенство по образованию автономная некоммерческая организация

    Документ
    ... учителя. Дети моего класса очень любят урокипо развитию речи. Мне нравятся уроки обучения сочинению по ...

Другие похожие документы..