textarchive.ru

Главная > Учебно-методический комплекс


Негосударственное образовательное частное учреждение

высшего профессионального образования

«МОСКОВСКИЙ НОВЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ»

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ ЮРИСПРУДЕНЦИИ

Уровень основной образовательнойпрограммы Бакалавриат

Направление подготовки Юриспруденция

Формы обучения Очная, очно-заочная, заочная

Срок освоения ООП 4 года (очная форма обучения)

Кафедра Общих гуманитарных, математических и социально-экономических дисциплин

Заведующий кафедрой ( Дедяев Ю.М.)

МОСКВА, 2012

При разработке учебно-методического комплекса в основу положены:

- ФГОС ВПО по направлению подготовки 030900.62 «Юриспруденция» (квалификация (степень) "бакалавр") утвержденный Министерством образования и науки РФ от 4 мая 2010 г.. N 464. Зарегистрировано в Минюсте РФ 21 мая 2010 г. N 17337 .

- Учебные планы по направлениям подготовки (бакалавриат) «Юриспруденция» одобренные Ученым советом НОЧУ ВПО «МНЮИ» от «17» мая 2012 г. Протокол № 8

Учебно-методический комплекс одобрен и рекомендован к опубликованию Учебно-методическим советом Протокол №2 от 28 июня 2012 года

Заведующий кафедрой Ю.М.Дедяев

Разработчики:

Ст.преподаватель кафедры общих гуманитарных

дисциплин И.В.Григорьева

Рецензент: Ларионова Е.А., старший преподаватель

Настоящий учебно-методический комплекс является собственностью МНЮИ и не может быть использован другими вузами и иными структурами без разрешения МНЮИ.

© МНЮИ

Оглавление

1. Общие положения.

1.1. Цели и задачи дисциплины.

Цели и задачи дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции»

Целью изучения данной дисциплины является овладение необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке (ОК-13) на основе формирования у студентов системных и глубоких теоретических знаний, умений и практических навыков по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции» (Далее по тексту «Иностранный язык»).

Обучение иностранному языку было и остается составной частью процесса формирования специалиста с высшим образованием. Современный специалист должен активно владеть хотя бы одним иностранным языком как средством общения в социально обусловленных сферах повседневной жизни и своей профессиональной деятельности. Обучение в вузе должно обеспечить для этого прочный фундамент из основных знаний, умений и навыков в иноязычной речемыслительной, коммуникативной деятельности и научить приемам и способам самостоятельной работы с иностранным языком после окончания вуза. Обучение иностранному языку в вузе ставит прагматические цели достижения студентами практического владения этим языком, что позволяет по окончании курса:

читать с различными целями культурологическую и профессионально ориентированную литературу;

владеть ознакомительным, изучающим, просмотровым и поисковым видами чтения;

передавать коротко, в виде аннотации, содержание статьи в форме монологического высказывания на профессионально ориентированную тему;

адекватно воспринимать иноязычную речь культурологического и профессионально ориентированного характера (время звучания текста для аудирования – 3 мин.);

принимать участие в беседе как на культурологические, общие, так и на профессиональные темы;

выявлять способы наиболее целесообразного использования языковых средств в соответствии со структурой и содержанием официально-деловых документов.

Курс иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями обучаемых. Цель курса – формирование иноязычной коммуникативной компетенции в социокультурной и профессиональной сферах деятельности. Курс иностранного языка призван стимулировать интеллектуальное и эмоциональное развитие личности студента.

Основными задачами освоения дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» являются:

- Практическое владение иностранным языком предполагает наличие умений в различных видах речевой деятельности, позволяющих по окончании курса:

иметь представление о нормах изучаемого языка в традиционной общелитературной области, сфере официально-делового общения, в сфере социальной работы;

пользуясь отраслевым словарем, самостоятельно читать оригинальную литературу по специальности, извлекая при этом необходимую для работы информацию;

выявлять способы наиболее целесообразного использования языковых средств в соответствии со структурой и содержанием официально-деловых документов;

аннотировать и реферировать оригинальные тексты по специальности, оставлять библиографию;

иметь представление о принципах современного делового письма, методике составления деловых писем, их структуре и связях основных структурных элементов, технике выбора языковых средств, читать и составлять деловую корреспонденцию;

принимать участие в общении на иностранном языке в объеме материала, предусмотренного программой.

1.2. Учебная дисциплина в структуре основных образовательных программ.

1.2.1.Место учебной дисциплины в структуре основных образовательных программ.

Дисциплина «Иностранный язык в сфере юриспруденции» относится к базовой (обязательной) части профессионального цикла гуманитарных, социальных и экономических дисциплин.

Учебная дисциплина «Иностранный язык в сфере юриспруденции» включена в цикл общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Федерального компонента государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению «Юриспруденция» и является обязательным учебным курсом. Изучение учебной дисциплины базируется на содержании учебного материала предмета «Иностранный язык», изучаемый в колледже, средней общеобразовательной школе, на первом курсе института и предполагает наличие тесного междисциплинарного взаимодействия с такими дисциплинами как «Русский язык и культура речи», «Юриспруденция», «Культурология», «Психология и педагогика».

Методической основой для изучения программного материала является его раскрытие в доступной для понимания студентов форме и в широком использовании современных методов и средств обучения, компьютерных и информационных технологий; обеспечение реализации внутрипредметных и межпредметных связей; соблюдение преемственности изучения дисциплины.

Обучение иностранному языку при изучении указанных курсов осуществляется на основе сознательно-коммуникативного метода, согласно которому ознакомление с правилами предшествует выполнению упражнений, кроме того, осмыслению со стороны студентов подлежат коммуникативные ситуации, роль каждого типа заданий и способа его выполнения.

1.2.2 Объём и виды учебной работы по дисциплине.

ООП

Код дис-ны

по

УП

Трудоемкость

Аудиторные часы

Самост.

работа

(часы)

Экзамен

(часы)

ЗЕТ

часы

всего

из них:

лекц.*

ПЗ*

контрольных работ

зачет

Очная форма обучения – 1 и 2 семестры

Юриспруденция

Б.1.Б.2

5

180

90

36+54/28

1

-

54

36

Очно-заочная форма обучения – 2 и 3 семестры

Юриспруденция

Б.1.Б.2

5

180

38

24+10/12

-

4

106

36

заочная форма обучения – – 1, 2, 3 сессии

Юриспруденция

Б.1.Б.2

5

180

24

4+10+10/8

-

-

147

9

Примечание: 1. «*» в числителе указываются все часы проводимых занятий, в знаменателе – те из них, которые проводятся в интерактивной форме.

2. На зачет по всем формам обучения выделяется 4 часа аудиторного времени.

1.2.3. Дидактические единицы дисциплины.

- фонетика, лексика, фразеология, грамматика;

- основы делового языка по специальности; профессиональная лексика, фразеологические обороты и термины;

- техника перевода (со словарем) профессионально-ориентрованных текстов;

- профессиональное общение.

вы делязыка по специальности

1.2.4. Междисциплинарные связи.

Основное назначение иностранного языка состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.

Иностранный язык в сфере юриспруденции как  учебная дисциплина характеризуется:

- междисциплинарностью содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например, литературы, искусства, истории, географии, математики и др.);

- многоуровневостью (с одной стороны необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой – умениями в четырех видах речевой деятельности);

- полифункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения сведений в самых различных областях знания).

Языковой материал в программе подобран с учетом преемственности в обучении иностранному языку в школе и вузе. В программе указан и новый учебный материал, необходимый для выполнения задач курса. Весь материал отличается практической направленностью.

1.3. Требования к результатам освоения дисциплины и формированию компетенций.

1.3.1 Требования к результатам освоения дисциплины.

Знать: не менее 4000 лексических единиц, необходимых для работы с профессиональной литературой.

Уметь:осуществлять взаимодействие на иностранном языке.

Владеть: следующими видами речевой деятельности:

ЧТЕНИЕ

1-й этап обучения (1 семестр)

К концу 1-го этапа студент должен достичь следующего уровня владения иностранным языком:

Читать без словаря


Нормативы контроля навыков и умений

Скорость чтения (про себя) — 300 печ. зн. в мин; передача содержания на родном языке (учебный перевод или изложение содержания). Здесь и далее имеется в виду устный перевод.

При правильном чтении вслух темп произношения — не менее 120 слогов в мин; 120—160 слогов в мин — медленный темп; 160—250 слогов в мин — средний темп, близкий к оптимальному; 250 слогов в мин — быстрый темп. (Темп говорения и аудирования зависит от индивидуального темпа на родном языке говорящего лица и аудитора).

Объем материала для одноразового контроля: 600—700 печ. знаков.

Характер материала: не более 3—4% незнакомых слов, значение которых можно понять из контекста на основе знания моделей словообразования. В это количество входит интернациональная лексика. Текст построен на изученном грамматическом материале.

  1. Читать со словарем


Нормативы контроля навыков и умений

Скорость чтения (про себя) — 150—200 печ. зн. в мин; передача содержания на родном языке (учебный перевод или изложение содержания). Здесь и далее имеется в виду письменный перевод.

Объем материала для одноразового контроля: 500—600 печ. знаков.

Характер материала: текст содержит изученный грамматический материал и 15—20% незнакомых слов.

2-й этап обучения (2 семестр)

К концу 2-го этапа обучения студент должен достичь следующего уровня владения иностранным языком:

1. Читать без словаря

Нормативы контроля навыков и умений

Скорость чтения (про себя) — 400 печ. зн. в мин; передача содержания прочитанного (учебный перевод или изложение) на родном языке.

При правильном чтении вслух темп произнесения — не менее 160—200 слогов в мин.

Объем материала для одноразового контроля: 800—900 печ. знаков за один академический час.

Характер материала: не более 3—4% незнакомых слов, значение которых можно понять из контекста на основе знания моделей словообразования. В это число входят интернациональные слова. Текст содержит изученный грамматический материал.

2. Читать со словарем

Нормативы контроля навыков и умений

Скорость чтения (про себя) — 200—300 печ. зн. в мин; передача содержания прочитанного (учебный перевод, изложение) на родном или иностранном языке.

Объем материала для одноразового контроля: 800—900 печ. знаков за один академический час.

Характер материала: 15—20% незнакомых слов. Текст содержит изученный грамматический материал.

Студент должен уметь:

— выполнять различные виды работ с оригинальной литературой по специальности в соответствии с заданиями кафедры иностранных языков и профилирующих кафедр в зависимости от поставленных задач, заключающихся в понимании содержания и в извлечении различной информации из оригинальных источников;

читать без словаря со скоростью 400—500 печ. зн. в мин. Объем материала для одноразового контроля: 900 печ. зн.;

читать с помощью отраслевого словаря со скоростью не менее 300 печ. зн. в мин. Объем материала для одноразового контроля: не менее 1200 — 1500 печ. зн. за один академический час. При правильном чтении вслух темп произнесения 200—250 слогов в мин.

УСТНАЯ РЕЧЬ

1-й этап обучения (1 семестр)

К концу 1-го этапа обучения студент должен достичь уровня владения иностранным языком, который позволит ему участвовать в речевом общении (говорение, аудирование), пользуясь предусмотренным программой материалом.

1.Говорение

А. Диалогическая речь

Ответы на вопросы по изученной тематике; беседа (обмен репликами: преподаватель — студент, студент — студент) на пройденную тему или по содержанию диа- и кинофильмов на темы, близкие к изученным. Объем высказывания: до 15—18 фраз за 4—5 мин.

Б. Монологическая речь

Сообщение по пройденной тематике и по содержанию текста. Объем высказывания: не менее 15—18 фраз за 3—4 мин; сообщение по домашнему чтению. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).

2. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой коммуникации.

Время звучания: 1—1,5 мин; темп речи: несколько замедленный за счет увеличения пауз между синтагмами и предложениями; 120—160 слогов в мин.; характер материала: учебный с новой фабулой, незнакомых слов нет, изученный грамматический материал; характер предъявления: незнакомый голос, двукратное.

Проверка понимания: ответы на вопросы, изложенные на родном или иностранном языке, выполнение действий.

2-й этап обучения (2 семестр)

К концу 2-го этапа обучения студент должен уметь участвовать в речевом общении (аудирование и говорение) на основе изученного лексического и грамматического материала 1-го и 2-го этапов обучения.

Нормативы контроля навыков и умений

1.Говорение

А. Диалогическая речь

Ответы на вопросы по предварительно прочитанному тексту; беседа (обмен репликами: преподаватель — студент, студент — студент) на пройденную тему; комментирование видео- и кинофильмов на тему, близкую к изученной. Объем высказывания: примерно 18—20 фраз за 4—5 мин.

Б. Монологическая речь

Сообщение по изученной теме; по предварительно прочитанному тексту. Объем высказывания: до 20 фраз за 4—5 мин; сообщение по материалам домашнего чтения.

2. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации

Время звучания: 2—2,5 мин; темп речи: несколько замедленный за счет увеличения пауз между синтагмами и предложениями; 160—200 слогов в мин; характер материала: учебный, незнакомый по содержанию, построенный на изученном лексическом и грамматическом материале; характер предъявления: незнакомый голос, однократное. Проверка понимания (см. 1-й этап обучения).

Студент должен владеть связной диалогической речью; владеть монологической речью на уровне самостоятельно подготовленного и неподготовленного высказывания. Объем высказывания не менее 20 фраз за 5 мин.

Аудирование

Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

Понимать диалогическую и монологическую речь в пределах изученного материала.

В результате освоения дисциплины студент должен демонстрировать следующие результаты образования:

Знать:

1. Лексику (словарный запас не менее 4000 лексических единиц, необходимых для работы с профессиональной литературой).

2. Грамматические правила применения лексического материала

3. Лексико-грамматический минимум в объеме, необходимом для разговорной речи

Уметь:

1. Использовать языковые навыки для профессионального и повседневного общения

Владеть:

1. Навыками накопления профессиональной разговорной терминологии на иностранном



Скачать документ

Похожие документы:

  1. Учебно-методический комплекс (211)

    Учебно-методический комплекс
    УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙКОМПЛЕКС 2011-2012 УЧЕБНЫЙ ГОД МБОУ Мирновская СОШ Начальное ... язык. 9 класс. Подготовка к ГИА – 2012: учебно-методическое пособие/ под ред. Н.А.Сениной. – Ростов ...
  2. Учебно – методический комплекс (5)

    Книга
    Учебнометодическийкомплекс Класс Учебники Методическая литература Программа Мультимедиа Сенашева Т. И. 5 класс Н. Я. ... 8, С. Е. Полянский М Вако, 2004 Учебнометодическое пособие, Дрофа, 2004 Программно-методические материалы. Физика 7-11 ...
  3. Учебно-методический комплекс (307)

    Учебно-методический комплекс
    Учебно-методическийкомплекс Учебники Программа Методические пособия Алгебра 7 класс ... 2008 уч. год. Учебно-методическийкомплекс. 2007 – 2008 уч. ... «Изучение геометрии в7-9классах». Методические рекомендации к учебнику.-4-е изд.-М.: Просвещение ...
  4. Учебно – методический комплекс (3)

    Методические рекомендации
    УчебнометодическийкомплексМетодические материалы Содержание Методические рекомендации Методические рекомендации для подготовки команд к ... Лепина, И.А. Пономарева, С.Е. Клюйков. СПБ, 2007 Методические рекомендации для подготовки команд к городским ...
  5. Учебно-методический комплекс (99)

    Учебно-методический комплекс
    Учебно-методическийкомплекс. класс учитель предмет учебник программа 5 ...
  6. Учебно-методический комплекс ашинского городского детско-юношеского центра информационная карта

    Учебно-методический комплекс
    Учебно-методическийкомплекс Ашинского городского ... «Коммуникативный тренинг для старшеклассников и студентов» Учебно-методическое пособие. Челябинск, 2000 г. Пиз ... . – М., 1999, 106 стр. Учебно-методическое пособие для экзаменационных требований с 10 ...

Другие похожие документы..